Ispanyolca’yı nerede öğrendiniz?
आप---्---ी--कु-- शिकला-?
आ__ स्___ कु_ शि____
आ-ण स-प-न-श क-ठ- श-क-ा-?
------------------------
आपण स्पॅनीश कुठे शिकलात?
0
vi---ī b--ṣā-śikaṇē
v_____ b____ ś_____
v-d-ś- b-ā-ā ś-k-ṇ-
-------------------
vidēśī bhāṣā śikaṇē
Ispanyolca’yı nerede öğrendiniz?
आपण स्पॅनीश कुठे शिकलात?
vidēśī bhāṣā śikaṇē
Portekizce de biliyor musunuz?
आप---ोर्-ु-ी-प--ब--ता -ा?
आ__ पो______ बो__ का_
आ-ण प-र-त-ग-ज-ण ब-ल-ा क-?
-------------------------
आपण पोर्तुगीजपण बोलता का?
0
v--ē-ī ----ā -i--ṇē
v_____ b____ ś_____
v-d-ś- b-ā-ā ś-k-ṇ-
-------------------
vidēśī bhāṣā śikaṇē
Portekizce de biliyor musunuz?
आपण पोर्तुगीजपण बोलता का?
vidēśī bhāṣā śikaṇē
Evet, biraz da İtalyanca biliyorum.
ह-, आ-ि -ी-थ--- इ--ल-यन-ण ब--त-- /-बो-त-.
हो_ आ_ मी थो_ इ______ बो___ / बो___
ह-, आ-ि म- थ-ड- इ-ा-ी-न-ण ब-ल-ो- / ब-ल-े-
-----------------------------------------
हो, आणि मी थोडी इटालीयनपण बोलतो. / बोलते.
0
ā-a---spĕ---a-kuṭhē -----ā-a?
ā____ s______ k____ ś________
ā-a-a s-ĕ-ī-a k-ṭ-ē ś-k-l-t-?
-----------------------------
āpaṇa spĕnīśa kuṭhē śikalāta?
Evet, biraz da İtalyanca biliyorum.
हो, आणि मी थोडी इटालीयनपण बोलतो. / बोलते.
āpaṇa spĕnīśa kuṭhē śikalāta?
Bence çok güzel konuşuyorsunuz.
मल--वाट-- ----ख-- चांगले-- -ांग-्-- बोलता.
म_ वा__ आ__ खू_ चां__ / चां___ बो___
म-ा व-ट-े आ-ण ख-प च-ं-ल- / च-ं-ल-य- ब-ल-ा-
------------------------------------------
मला वाटते आपण खूप चांगले / चांगल्या बोलता.
0
ā--------nīśa-kuṭ---śik-l-ta?
ā____ s______ k____ ś________
ā-a-a s-ĕ-ī-a k-ṭ-ē ś-k-l-t-?
-----------------------------
āpaṇa spĕnīśa kuṭhē śikalāta?
Bence çok güzel konuşuyorsunuz.
मला वाटते आपण खूप चांगले / चांगल्या बोलता.
āpaṇa spĕnīśa kuṭhē śikalāta?
Diller birbirine oldukça benziyor.
ह्-- भा-ा ख-पच-ए-स--ख्या --े-.
ह्_ भा_ खू__ ए_____ आ___
ह-य- भ-ष- ख-प- ए-स-र-्-ा आ-े-.
------------------------------
ह्या भाषा खूपच एकसारख्या आहेत.
0
āp-ṇa--p-nīś---u--- ś-ka----?
ā____ s______ k____ ś________
ā-a-a s-ĕ-ī-a k-ṭ-ē ś-k-l-t-?
-----------------------------
āpaṇa spĕnīśa kuṭhē śikalāta?
Diller birbirine oldukça benziyor.
ह्या भाषा खूपच एकसारख्या आहेत.
āpaṇa spĕnīśa kuṭhē śikalāta?
Ben onları (dilleri anlamında) iyi anlayabiliyorum.
मी---य---ां----ा-्रक--- --जू -क-ो. /---त-.
मी त्_ चां_______ स__ श___ / श___
म- त-य- च-ं-ल-य-प-र-ा-े स-ज- श-त-. / श-त-.
------------------------------------------
मी त्या चांगल्याप्रकारे समजू शकतो. / शकते.
0
Āpaṇa -ō--ugī--pa-a b---tā-k-?
Ā____ p____________ b_____ k__
Ā-a-a p-r-u-ī-a-a-a b-l-t- k-?
------------------------------
Āpaṇa pōrtugījapaṇa bōlatā kā?
Ben onları (dilleri anlamında) iyi anlayabiliyorum.
मी त्या चांगल्याप्रकारे समजू शकतो. / शकते.
Āpaṇa pōrtugījapaṇa bōlatā kā?
Ama konuşmak ve yazmak zordur.
पण-बो---ला--णि -ि-ा-ल--कठ-ण आहेत.
प_ बो___ आ_ लि___ क__ आ___
प- ब-ल-य-ा आ-ि ल-ह-य-ा क-ी- आ-े-.
---------------------------------
पण बोलायला आणि लिहायला कठीण आहेत.
0
Ā---a pō-t-gījap--a --la-- k-?
Ā____ p____________ b_____ k__
Ā-a-a p-r-u-ī-a-a-a b-l-t- k-?
------------------------------
Āpaṇa pōrtugījapaṇa bōlatā kā?
Ama konuşmak ve yazmak zordur.
पण बोलायला आणि लिहायला कठीण आहेत.
Āpaṇa pōrtugījapaṇa bōlatā kā?
Henüz çok hata yapıyorum.
मी--ज-न-----प चुका--रतो.-- ----.
मी अ___ खू_ चु_ क___ / क___
म- अ-ू-ह- ख-प च-क- क-त-. / क-त-.
--------------------------------
मी अजूनही खूप चुका करतो. / करते.
0
Āp--a---r-u-ījapaṇa--ōl-----ā?
Ā____ p____________ b_____ k__
Ā-a-a p-r-u-ī-a-a-a b-l-t- k-?
------------------------------
Āpaṇa pōrtugījapaṇa bōlatā kā?
Henüz çok hata yapıyorum.
मी अजूनही खूप चुका करतो. / करते.
Āpaṇa pōrtugījapaṇa bōlatā kā?
Lütfen yanlışlarımı daima düzeltiniz.
क---- प्-त्येक--ळी--ाझ्या चुका --रू-्त क--.
कृ__ प्______ मा__ चु_ दु___ क__
क-प-ा प-र-्-े-व-ळ- म-झ-य- च-क- द-र-स-त क-ा-
-------------------------------------------
कृपया प्रत्येकवेळी माझ्या चुका दुरूस्त करा.
0
H-,-āṇ- -- t-ō-- i-ā---an-p----bō-a--. / -ō-atē.
H__ ā__ m_ t____ i____________ b______ / B______
H-, ā-i m- t-ō-ī i-ā-ī-a-a-a-a b-l-t-. / B-l-t-.
------------------------------------------------
Hō, āṇi mī thōḍī iṭālīyanapaṇa bōlatō. / Bōlatē.
Lütfen yanlışlarımı daima düzeltiniz.
कृपया प्रत्येकवेळी माझ्या चुका दुरूस्त करा.
Hō, āṇi mī thōḍī iṭālīyanapaṇa bōlatō. / Bōlatē.
Telaffuzunuz çok iyi.
आपल- ---चार अग-ी-स्-च्--/ स---्---हेत.
आ__ उ___ अ__ स्___ / स्___ आ___
आ-ल- उ-्-ा- अ-द- स-व-्- / स-प-्- आ-े-.
--------------------------------------
आपले उच्चार अगदी स्वच्छ / स्पष्ट आहेत.
0
Hō--āṇ- -- -hō-- -ṭ--ī-an-p----b-l---.-----l-tē.
H__ ā__ m_ t____ i____________ b______ / B______
H-, ā-i m- t-ō-ī i-ā-ī-a-a-a-a b-l-t-. / B-l-t-.
------------------------------------------------
Hō, āṇi mī thōḍī iṭālīyanapaṇa bōlatō. / Bōlatē.
Telaffuzunuz çok iyi.
आपले उच्चार अगदी स्वच्छ / स्पष्ट आहेत.
Hō, āṇi mī thōḍī iṭālīyanapaṇa bōlatō. / Bōlatē.
Hafif bir aksanınız var.
आ-ली--ोलण---च- -ब --ध-ट-ी -र--ी-व-----आ-े.
आ__ बो____ ढ_ / धा__ ज__ वे__ आ__
आ-ल- ब-ल-्-ा-ी ढ- / ध-ट-ी ज-ा-ी व-ग-ी आ-े-
------------------------------------------
आपली बोलण्याची ढब / धाटणी जराशी वेगळी आहे.
0
Hō,--ṇi--ī-thō---iṭāl-y-n--aṇa -ōlatō. / --lat-.
H__ ā__ m_ t____ i____________ b______ / B______
H-, ā-i m- t-ō-ī i-ā-ī-a-a-a-a b-l-t-. / B-l-t-.
------------------------------------------------
Hō, āṇi mī thōḍī iṭālīyanapaṇa bōlatō. / Bōlatē.
Hafif bir aksanınız var.
आपली बोलण्याची ढब / धाटणी जराशी वेगळी आहे.
Hō, āṇi mī thōḍī iṭālīyanapaṇa bōlatō. / Bōlatē.
Nereden geldiğiniz (nereli olduğunuz) anlaşılıyor.
आपण---ठ-न -लात त--को--ह- ओ-----क--.
आ__ कु__ आ__ ते को__ ओ__ श___
आ-ण क-ठ-न आ-ा- त- क-ण-ह- ओ-ख- श-त-.
-----------------------------------
आपण कुठून आलात ते कोणीही ओळखू शकतो.
0
Ma-- -ā--tē ā---a -h-p---ā----ē/-cāṅ-a-y- --la-ā.
M___ v_____ ā____ k____ c_______ c_______ b______
M-l- v-ṭ-t- ā-a-a k-ū-a c-ṅ-a-ē- c-ṅ-a-y- b-l-t-.
-------------------------------------------------
Malā vāṭatē āpaṇa khūpa cāṅgalē/ cāṅgalyā bōlatā.
Nereden geldiğiniz (nereli olduğunuz) anlaşılıyor.
आपण कुठून आलात ते कोणीही ओळखू शकतो.
Malā vāṭatē āpaṇa khūpa cāṅgalē/ cāṅgalyā bōlatā.
Ana diliniz nedir?
आप-ी-म----ा-ा--ो-ती --े?
आ__ मा___ को__ आ__
आ-ल- म-त-भ-ष- क-ण-ी आ-े-
------------------------
आपली मातृभाषा कोणती आहे?
0
Ma-ā v-ṭ-tē--p----kh--a-cāṅga-ē/-cā-ga-----ōl---.
M___ v_____ ā____ k____ c_______ c_______ b______
M-l- v-ṭ-t- ā-a-a k-ū-a c-ṅ-a-ē- c-ṅ-a-y- b-l-t-.
-------------------------------------------------
Malā vāṭatē āpaṇa khūpa cāṅgalē/ cāṅgalyā bōlatā.
Ana diliniz nedir?
आपली मातृभाषा कोणती आहे?
Malā vāṭatē āpaṇa khūpa cāṅgalē/ cāṅgalyā bōlatā.
Dil kursuna mı gidiyorsunuz?
आ-------च- अ--य--क-रम-शि--ा-क-?
आ__ भा__ अ______ शि__ का_
आ-ण भ-ष-च- अ-्-ा-क-र- श-क-ा क-?
-------------------------------
आपण भाषेचा अभ्यासक्रम शिकता का?
0
M-lā------------- khū-a-c-ṅg-l-/--āṅg-ly- b--a-ā.
M___ v_____ ā____ k____ c_______ c_______ b______
M-l- v-ṭ-t- ā-a-a k-ū-a c-ṅ-a-ē- c-ṅ-a-y- b-l-t-.
-------------------------------------------------
Malā vāṭatē āpaṇa khūpa cāṅgalē/ cāṅgalyā bōlatā.
Dil kursuna mı gidiyorsunuz?
आपण भाषेचा अभ्यासक्रम शिकता का?
Malā vāṭatē āpaṇa khūpa cāṅgalē/ cāṅgalyā bōlatā.
Hangi kitabı kullanıyorsunuz?
आ-- को-ते पुस-तक व-पर-ा?
आ__ को__ पु___ वा____
आ-ण क-ण-े प-स-त- व-प-त-?
------------------------
आपण कोणते पुस्तक वापरता?
0
Hy- -hā-----ū-a-a-ē-a----kh-ā-āh--a.
H__ b____ k______ ē__________ ā_____
H-ā b-ā-ā k-ū-a-a ē-a-ā-a-h-ā ā-ē-a-
------------------------------------
Hyā bhāṣā khūpaca ēkasārakhyā āhēta.
Hangi kitabı kullanıyorsunuz?
आपण कोणते पुस्तक वापरता?
Hyā bhāṣā khūpaca ēkasārakhyā āhēta.
Adını şu anda bilmiyorum.
म-ा आ---ा-त----- नाव-आठव- नाह-.
म_ आ__ त्__ ना_ आ___ ना__
म-ा आ-्-ा त-य-च- न-व आ-व- न-ह-.
-------------------------------
मला आत्ता त्याचे नाव आठवत नाही.
0
H-ā-b-āṣā-k--p--a ---sā-------āhē--.
H__ b____ k______ ē__________ ā_____
H-ā b-ā-ā k-ū-a-a ē-a-ā-a-h-ā ā-ē-a-
------------------------------------
Hyā bhāṣā khūpaca ēkasārakhyā āhēta.
Adını şu anda bilmiyorum.
मला आत्ता त्याचे नाव आठवत नाही.
Hyā bhāṣā khūpaca ēkasārakhyā āhēta.
Adı şu anda aklıma gelmiyor.
त---चे --र्षक--ला आ-व- नाही.
त्__ शी___ म_ आ___ ना__
त-य-च- श-र-ष- म-ा आ-व- न-ह-.
----------------------------
त्याचे शीर्षक मला आठवत नाही.
0
Hyā-bhāṣ- k-ū--c- ē-asā-ak-y--āh-ta.
H__ b____ k______ ē__________ ā_____
H-ā b-ā-ā k-ū-a-a ē-a-ā-a-h-ā ā-ē-a-
------------------------------------
Hyā bhāṣā khūpaca ēkasārakhyā āhēta.
Adı şu anda aklıma gelmiyor.
त्याचे शीर्षक मला आठवत नाही.
Hyā bhāṣā khūpaca ēkasārakhyā āhēta.
Unuttum.
मी व--रून -----/ गेल- ---.
मी वि___ गे_ / गे_ आ__
म- व-स-ू- ग-ल- / ग-ल- आ-े-
--------------------------
मी विसरून गेलो / गेले आहे.
0
M--ty---ā---l-āpr-k-r--sam--- śak--ō.----a-atē.
M_ t__ c______________ s_____ ś______ / Ś______
M- t-ā c-ṅ-a-y-p-a-ā-ē s-m-j- ś-k-t-. / Ś-k-t-.
-----------------------------------------------
Mī tyā cāṅgalyāprakārē samajū śakatō. / Śakatē.
Unuttum.
मी विसरून गेलो / गेले आहे.
Mī tyā cāṅgalyāprakārē samajū śakatō. / Śakatē.