Ispanyolca’yı nerede öğrendiniz?
您 在-哪里 学-的 --牙语-呢 ?
您 在 哪_ 学__ 西___ 呢 ?
您 在 哪- 学-的 西-牙- 呢 ?
-------------------
您 在 哪里 学习的 西班牙语 呢 ?
0
x-é-- wài-ǔ
x____ w____
x-é-í w-i-ǔ
-----------
xuéxí wàiyǔ
Ispanyolca’yı nerede öğrendiniz?
您 在 哪里 学习的 西班牙语 呢 ?
xuéxí wàiyǔ
Portekizce de biliyor musunuz?
您 - 会-说 ---- --?
您 也 会 说 葡___ 吗 ?
您 也 会 说 葡-牙- 吗 ?
----------------
您 也 会 说 葡萄牙语 吗 ?
0
x-----wài-ǔ
x____ w____
x-é-í w-i-ǔ
-----------
xuéxí wàiyǔ
Portekizce de biliyor musunuz?
您 也 会 说 葡萄牙语 吗 ?
xuéxí wàiyǔ
Evet, biraz da İtalyanca biliyorum.
是啊- -且 - 也-- --一--意大-语 。
是__ 而_ 我 也 会 说 一_ 意___ 。
是-, 而- 我 也 会 说 一- 意-利- 。
------------------------
是啊, 而且 我 也 会 说 一点 意大利语 。
0
n-----i n-l--x--x- -e-xī----á yǔ -í?
n__ z__ n___ x____ d_ x______ y_ n__
n-n z-i n-l- x-é-í d- x-b-n-á y- n-?
------------------------------------
nín zài nǎlǐ xuéxí de xībānyá yǔ ní?
Evet, biraz da İtalyanca biliyorum.
是啊, 而且 我 也 会 说 一点 意大利语 。
nín zài nǎlǐ xuéxí de xībānyá yǔ ní?
Bence çok güzel konuşuyorsunuz.
我 -得--您说---好-。
我 觉__ 您__ 很_ 。
我 觉-, 您-的 很- 。
--------------
我 觉得, 您说的 很好 。
0
nín z-i --l--x--x--d--x-bā--- yǔ ní?
n__ z__ n___ x____ d_ x______ y_ n__
n-n z-i n-l- x-é-í d- x-b-n-á y- n-?
------------------------------------
nín zài nǎlǐ xuéxí de xībānyá yǔ ní?
Bence çok güzel konuşuyorsunuz.
我 觉得, 您说的 很好 。
nín zài nǎlǐ xuéxí de xībānyá yǔ ní?
Diller birbirine oldukça benziyor.
这些 -言 -是-很-相近的-。
这_ 语_ 都_ 很 相__ 。
这- 语- 都- 很 相-的 。
----------------
这些 语言 都是 很 相近的 。
0
n---zà--nǎl- ---x---e ---ā-y- -----?
n__ z__ n___ x____ d_ x______ y_ n__
n-n z-i n-l- x-é-í d- x-b-n-á y- n-?
------------------------------------
nín zài nǎlǐ xuéxí de xībānyá yǔ ní?
Diller birbirine oldukça benziyor.
这些 语言 都是 很 相近的 。
nín zài nǎlǐ xuéxí de xībānyá yǔ ní?
Ben onları (dilleri anlamında) iyi anlayabiliyorum.
我 -- --明白-。
我 听_ 很 明_ 。
我 听- 很 明- 。
-----------
我 听得 很 明白 。
0
N-- -- -uì--------t--y--yǔ-m-?
N__ y_ h__ s___ p______ y_ m__
N-n y- h-ì s-u- p-t-o-á y- m-?
------------------------------
Nín yě huì shuō pútáoyá yǔ ma?
Ben onları (dilleri anlamında) iyi anlayabiliyorum.
我 听得 很 明白 。
Nín yě huì shuō pútáoyá yǔ ma?
Ama konuşmak ve yazmak zordur.
但--说-写-就难-了 。
但_ 说__ 就_ 了 。
但- 说-写 就- 了 。
-------------
但是 说和写 就难 了 。
0
N-n -- -uì--huō p--á-yá-y--ma?
N__ y_ h__ s___ p______ y_ m__
N-n y- h-ì s-u- p-t-o-á y- m-?
------------------------------
Nín yě huì shuō pútáoyá yǔ ma?
Ama konuşmak ve yazmak zordur.
但是 说和写 就难 了 。
Nín yě huì shuō pútáoyá yǔ ma?
Henüz çok hata yapıyorum.
我 -- 出--- 错--。
我 还_ 出 很_ 错_ 。
我 还- 出 很- 错- 。
--------------
我 还会 出 很多 错误 。
0
N------h-ì-s-uō----á--- yǔ --?
N__ y_ h__ s___ p______ y_ m__
N-n y- h-ì s-u- p-t-o-á y- m-?
------------------------------
Nín yě huì shuō pútáoyá yǔ ma?
Henüz çok hata yapıyorum.
我 还会 出 很多 错误 。
Nín yě huì shuō pútáoyá yǔ ma?
Lütfen yanlışlarımı daima düzeltiniz.
您 要----- -正 啊-。
您 要 总 给_ 改_ 啊 。
您 要 总 给- 改- 啊 。
---------------
您 要 总 给我 改正 啊 。
0
Shì-a, ---iě w---ě h----hu--yīdiǎn yìdàl- y-.
S__ a_ é____ w_ y_ h__ s___ y_____ y_____ y__
S-ì a- é-q-ě w- y- h-ì s-u- y-d-ǎ- y-d-l- y-.
---------------------------------------------
Shì a, érqiě wǒ yě huì shuō yīdiǎn yìdàlì yǔ.
Lütfen yanlışlarımı daima düzeltiniz.
您 要 总 给我 改正 啊 。
Shì a, érqiě wǒ yě huì shuō yīdiǎn yìdàlì yǔ.
Telaffuzunuz çok iyi.
您的 ------准---。
您_ 发_ 很_____ 。
您- 发- 很-(-确- 。
--------------
您的 发音 很好(准确) 。
0
Sh- -,---q-ě wǒ -- --- s-u--yī-iǎn--ìd-lì -ǔ.
S__ a_ é____ w_ y_ h__ s___ y_____ y_____ y__
S-ì a- é-q-ě w- y- h-ì s-u- y-d-ǎ- y-d-l- y-.
---------------------------------------------
Shì a, érqiě wǒ yě huì shuō yīdiǎn yìdàlì yǔ.
Telaffuzunuz çok iyi.
您的 发音 很好(准确) 。
Shì a, érqiě wǒ yě huì shuō yīdiǎn yìdàlì yǔ.
Hafif bir aksanınız var.
您有-一--口音 。
您_ 一_ 口_ 。
您- 一- 口- 。
----------
您有 一点 口音 。
0
Sh- a--é---ě--ǒ ------ s-uō -īd-ǎn-yì--l--y-.
S__ a_ é____ w_ y_ h__ s___ y_____ y_____ y__
S-ì a- é-q-ě w- y- h-ì s-u- y-d-ǎ- y-d-l- y-.
---------------------------------------------
Shì a, érqiě wǒ yě huì shuō yīdiǎn yìdàlì yǔ.
Hafif bir aksanınız var.
您有 一点 口音 。
Shì a, érqiě wǒ yě huì shuō yīdiǎn yìdàlì yǔ.
Nereden geldiğiniz (nereli olduğunuz) anlaşılıyor.
可--知--- - 从---- 。
可_ 知_ 您 是 从____ 。
可- 知- 您 是 从-儿-的 。
-----------------
可以 知道 您 是 从哪儿来的 。
0
W--ju--é--n-n----ō----h-n -ǎ-.
W_ j_____ n__ s___ d_ h__ h___
W- j-é-é- n-n s-u- d- h-n h-o-
------------------------------
Wǒ juédé, nín shuō de hěn hǎo.
Nereden geldiğiniz (nereli olduğunuz) anlaşılıyor.
可以 知道 您 是 从哪儿来的 。
Wǒ juédé, nín shuō de hěn hǎo.
Ana diliniz nedir?
您---- 是-什么 ?
您_ 母_ 是 什_ ?
您- 母- 是 什- ?
------------
您的 母语 是 什么 ?
0
W--j----- -í- -hu--d--h-- --o.
W_ j_____ n__ s___ d_ h__ h___
W- j-é-é- n-n s-u- d- h-n h-o-
------------------------------
Wǒ juédé, nín shuō de hěn hǎo.
Ana diliniz nedir?
您的 母语 是 什么 ?
Wǒ juédé, nín shuō de hěn hǎo.
Dil kursuna mı gidiyorsunuz?
您-- - 语-培-班-- ?
您 在 上 语____ 吗 ?
您 在 上 语-培-班 吗 ?
---------------
您 在 上 语言培训班 吗 ?
0
Wǒ---édé--nín----ō d- h-----o.
W_ j_____ n__ s___ d_ h__ h___
W- j-é-é- n-n s-u- d- h-n h-o-
------------------------------
Wǒ juédé, nín shuō de hěn hǎo.
Dil kursuna mı gidiyorsunuz?
您 在 上 语言培训班 吗 ?
Wǒ juédé, nín shuō de hěn hǎo.
Hangi kitabı kullanıyorsunuz?
您 ---本 -- ?
您 用 哪_ 教_ ?
您 用 哪- 教- ?
-----------
您 用 哪本 教材 ?
0
Z-è-iē-----n---- shì-h-- xi-ngjì--d-.
Z_____ y____ d__ s__ h__ x_______ d__
Z-è-i- y-y-n d-u s-ì h-n x-ā-g-ì- d-.
-------------------------------------
Zhèxiē yǔyán dōu shì hěn xiāngjìn de.
Hangi kitabı kullanıyorsunuz?
您 用 哪本 教材 ?
Zhèxiē yǔyán dōu shì hěn xiāngjìn de.
Adını şu anda bilmiyorum.
我 现在--时 记 --起---(--材- 叫 ------。
我 现_ 一_ 记 不 起__ (____ 叫 什_ 名_ 。
我 现- 一- 记 不 起-, (-教-) 叫 什- 名- 。
-------------------------------
我 现在 一时 记 不 起来, (这教材) 叫 什么 名字 。
0
Z--xiē y--án---u -h- hěn xi-ng-ì--de.
Z_____ y____ d__ s__ h__ x_______ d__
Z-è-i- y-y-n d-u s-ì h-n x-ā-g-ì- d-.
-------------------------------------
Zhèxiē yǔyán dōu shì hěn xiāngjìn de.
Adını şu anda bilmiyorum.
我 现在 一时 记 不 起来, (这教材) 叫 什么 名字 。
Zhèxiē yǔyán dōu shì hěn xiāngjìn de.
Adı şu anda aklıma gelmiyor.
我 想 不-----(书-- 标- 了-。
我 想 不 起_ 那____ 标_ 了 。
我 想 不 起- 那-书-) 标- 了 。
---------------------
我 想 不 起来 那(书的) 标题 了 。
0
Z--xiē -ǔ-á--d-----ì-hě-----------d-.
Z_____ y____ d__ s__ h__ x_______ d__
Z-è-i- y-y-n d-u s-ì h-n x-ā-g-ì- d-.
-------------------------------------
Zhèxiē yǔyán dōu shì hěn xiāngjìn de.
Adı şu anda aklıma gelmiyor.
我 想 不 起来 那(书的) 标题 了 。
Zhèxiē yǔyán dōu shì hěn xiāngjìn de.
Unuttum.
我-把---- 了-。
我 把 它 忘 了 。
我 把 它 忘 了 。
-----------
我 把 它 忘 了 。
0
W- tīn- -é-----míng-ái.
W_ t___ d_ h__ m_______
W- t-n- d- h-n m-n-b-i-
-----------------------
Wǒ tīng dé hěn míngbái.
Unuttum.
我 把 它 忘 了 。
Wǒ tīng dé hěn míngbái.