Ispanyolca’yı nerede öğrendiniz?
您 在 哪--学-- 西班-语 呢 ?
您 在 哪_ 学__ 西___ 呢 ?
您 在 哪- 学-的 西-牙- 呢 ?
-------------------
您 在 哪里 学习的 西班牙语 呢 ?
0
xuéxí -ài-ǔ
x____ w____
x-é-í w-i-ǔ
-----------
xuéxí wàiyǔ
Ispanyolca’yı nerede öğrendiniz?
您 在 哪里 学习的 西班牙语 呢 ?
xuéxí wàiyǔ
Portekizce de biliyor musunuz?
您-- 会 ---萄牙语-- ?
您 也 会 说 葡___ 吗 ?
您 也 会 说 葡-牙- 吗 ?
----------------
您 也 会 说 葡萄牙语 吗 ?
0
x--x- wà--ǔ
x____ w____
x-é-í w-i-ǔ
-----------
xuéxí wàiyǔ
Portekizce de biliyor musunuz?
您 也 会 说 葡萄牙语 吗 ?
xuéxí wàiyǔ
Evet, biraz da İtalyanca biliyorum.
是啊, -且---也 --- -点--大利--。
是__ 而_ 我 也 会 说 一_ 意___ 。
是-, 而- 我 也 会 说 一- 意-利- 。
------------------------
是啊, 而且 我 也 会 说 一点 意大利语 。
0
nín zài-nǎ-ǐ -ué----e-xībā-y-----n-?
n__ z__ n___ x____ d_ x______ y_ n__
n-n z-i n-l- x-é-í d- x-b-n-á y- n-?
------------------------------------
nín zài nǎlǐ xuéxí de xībānyá yǔ ní?
Evet, biraz da İtalyanca biliyorum.
是啊, 而且 我 也 会 说 一点 意大利语 。
nín zài nǎlǐ xuéxí de xībānyá yǔ ní?
Bence çok güzel konuşuyorsunuz.
我 觉-, -说- -好-。
我 觉__ 您__ 很_ 。
我 觉-, 您-的 很- 。
--------------
我 觉得, 您说的 很好 。
0
n-n zà- -ǎ-- -uéx- d- x---n-á -- ní?
n__ z__ n___ x____ d_ x______ y_ n__
n-n z-i n-l- x-é-í d- x-b-n-á y- n-?
------------------------------------
nín zài nǎlǐ xuéxí de xībānyá yǔ ní?
Bence çok güzel konuşuyorsunuz.
我 觉得, 您说的 很好 。
nín zài nǎlǐ xuéxí de xībānyá yǔ ní?
Diller birbirine oldukça benziyor.
这些--言-都是 很-相近的 。
这_ 语_ 都_ 很 相__ 。
这- 语- 都- 很 相-的 。
----------------
这些 语言 都是 很 相近的 。
0
ní- z-- --lǐ -ué-í d----bān-á-y- --?
n__ z__ n___ x____ d_ x______ y_ n__
n-n z-i n-l- x-é-í d- x-b-n-á y- n-?
------------------------------------
nín zài nǎlǐ xuéxí de xībānyá yǔ ní?
Diller birbirine oldukça benziyor.
这些 语言 都是 很 相近的 。
nín zài nǎlǐ xuéxí de xībānyá yǔ ní?
Ben onları (dilleri anlamında) iyi anlayabiliyorum.
我-听得-- -白 。
我 听_ 很 明_ 。
我 听- 很 明- 。
-----------
我 听得 很 明白 。
0
N----ě --- shuō p-táoy--yǔ--a?
N__ y_ h__ s___ p______ y_ m__
N-n y- h-ì s-u- p-t-o-á y- m-?
------------------------------
Nín yě huì shuō pútáoyá yǔ ma?
Ben onları (dilleri anlamında) iyi anlayabiliyorum.
我 听得 很 明白 。
Nín yě huì shuō pútáoyá yǔ ma?
Ama konuşmak ve yazmak zordur.
但是 说和写--- --。
但_ 说__ 就_ 了 。
但- 说-写 就- 了 。
-------------
但是 说和写 就难 了 。
0
Ní- y- -----h-ō pút---á-y--m-?
N__ y_ h__ s___ p______ y_ m__
N-n y- h-ì s-u- p-t-o-á y- m-?
------------------------------
Nín yě huì shuō pútáoyá yǔ ma?
Ama konuşmak ve yazmak zordur.
但是 说和写 就难 了 。
Nín yě huì shuō pútáoyá yǔ ma?
Henüz çok hata yapıyorum.
我 -- 出 ---错误 。
我 还_ 出 很_ 错_ 。
我 还- 出 很- 错- 。
--------------
我 还会 出 很多 错误 。
0
N-- -ě-hu--s-uō pútá--á -- ma?
N__ y_ h__ s___ p______ y_ m__
N-n y- h-ì s-u- p-t-o-á y- m-?
------------------------------
Nín yě huì shuō pútáoyá yǔ ma?
Henüz çok hata yapıyorum.
我 还会 出 很多 错误 。
Nín yě huì shuō pútáoyá yǔ ma?
Lütfen yanlışlarımı daima düzeltiniz.
您------我 -正-- 。
您 要 总 给_ 改_ 啊 。
您 要 总 给- 改- 啊 。
---------------
您 要 总 给我 改正 啊 。
0
S-ì-a---r-i- ---y- h-- shuō-y-d--- yì-àlì yǔ.
S__ a_ é____ w_ y_ h__ s___ y_____ y_____ y__
S-ì a- é-q-ě w- y- h-ì s-u- y-d-ǎ- y-d-l- y-.
---------------------------------------------
Shì a, érqiě wǒ yě huì shuō yīdiǎn yìdàlì yǔ.
Lütfen yanlışlarımı daima düzeltiniz.
您 要 总 给我 改正 啊 。
Shì a, érqiě wǒ yě huì shuō yīdiǎn yìdàlì yǔ.
Telaffuzunuz çok iyi.
您---音-很--准-- 。
您_ 发_ 很_____ 。
您- 发- 很-(-确- 。
--------------
您的 发音 很好(准确) 。
0
Shì a-----i- ---y- h-- s-u---ī--ǎ- --dàlì y-.
S__ a_ é____ w_ y_ h__ s___ y_____ y_____ y__
S-ì a- é-q-ě w- y- h-ì s-u- y-d-ǎ- y-d-l- y-.
---------------------------------------------
Shì a, érqiě wǒ yě huì shuō yīdiǎn yìdàlì yǔ.
Telaffuzunuz çok iyi.
您的 发音 很好(准确) 。
Shì a, érqiě wǒ yě huì shuō yīdiǎn yìdàlì yǔ.
Hafif bir aksanınız var.
您- 一点 -- 。
您_ 一_ 口_ 。
您- 一- 口- 。
----------
您有 一点 口音 。
0
S-ì--,-érq-ě -ǒ-yě h------ō---d-----ìdàlì y-.
S__ a_ é____ w_ y_ h__ s___ y_____ y_____ y__
S-ì a- é-q-ě w- y- h-ì s-u- y-d-ǎ- y-d-l- y-.
---------------------------------------------
Shì a, érqiě wǒ yě huì shuō yīdiǎn yìdàlì yǔ.
Hafif bir aksanınız var.
您有 一点 口音 。
Shì a, érqiě wǒ yě huì shuō yīdiǎn yìdàlì yǔ.
Nereden geldiğiniz (nereli olduğunuz) anlaşılıyor.
可---- - ----儿-- 。
可_ 知_ 您 是 从____ 。
可- 知- 您 是 从-儿-的 。
-----------------
可以 知道 您 是 从哪儿来的 。
0
Wǒ -ué-é, --- s-uō-d--hě--h-o.
W_ j_____ n__ s___ d_ h__ h___
W- j-é-é- n-n s-u- d- h-n h-o-
------------------------------
Wǒ juédé, nín shuō de hěn hǎo.
Nereden geldiğiniz (nereli olduğunuz) anlaşılıyor.
可以 知道 您 是 从哪儿来的 。
Wǒ juédé, nín shuō de hěn hǎo.
Ana diliniz nedir?
您- 母语-是-什--?
您_ 母_ 是 什_ ?
您- 母- 是 什- ?
------------
您的 母语 是 什么 ?
0
W- ---dé, -ín-shuō-de-hě---ǎo.
W_ j_____ n__ s___ d_ h__ h___
W- j-é-é- n-n s-u- d- h-n h-o-
------------------------------
Wǒ juédé, nín shuō de hěn hǎo.
Ana diliniz nedir?
您的 母语 是 什么 ?
Wǒ juédé, nín shuō de hěn hǎo.
Dil kursuna mı gidiyorsunuz?
您 在---语-培-班-- ?
您 在 上 语____ 吗 ?
您 在 上 语-培-班 吗 ?
---------------
您 在 上 语言培训班 吗 ?
0
W- ju-dé--nín --uō d- hě--h-o.
W_ j_____ n__ s___ d_ h__ h___
W- j-é-é- n-n s-u- d- h-n h-o-
------------------------------
Wǒ juédé, nín shuō de hěn hǎo.
Dil kursuna mı gidiyorsunuz?
您 在 上 语言培训班 吗 ?
Wǒ juédé, nín shuō de hěn hǎo.
Hangi kitabı kullanıyorsunuz?
您-用 哪本--- ?
您 用 哪_ 教_ ?
您 用 哪- 教- ?
-----------
您 用 哪本 教材 ?
0
Z-è-iē--ǔ-án --u-------n--i-----n-d-.
Z_____ y____ d__ s__ h__ x_______ d__
Z-è-i- y-y-n d-u s-ì h-n x-ā-g-ì- d-.
-------------------------------------
Zhèxiē yǔyán dōu shì hěn xiāngjìn de.
Hangi kitabı kullanıyorsunuz?
您 用 哪本 教材 ?
Zhèxiē yǔyán dōu shì hěn xiāngjìn de.
Adını şu anda bilmiyorum.
我-----时-记-不---,------ 叫--- 名- 。
我 现_ 一_ 记 不 起__ (____ 叫 什_ 名_ 。
我 现- 一- 记 不 起-, (-教-) 叫 什- 名- 。
-------------------------------
我 现在 一时 记 不 起来, (这教材) 叫 什么 名字 。
0
Zhèxi--yǔ-á- -ōu---- -ě----ā-gjìn -e.
Z_____ y____ d__ s__ h__ x_______ d__
Z-è-i- y-y-n d-u s-ì h-n x-ā-g-ì- d-.
-------------------------------------
Zhèxiē yǔyán dōu shì hěn xiāngjìn de.
Adını şu anda bilmiyorum.
我 现在 一时 记 不 起来, (这教材) 叫 什么 名字 。
Zhèxiē yǔyán dōu shì hěn xiāngjìn de.
Adı şu anda aklıma gelmiyor.
我 想 不 起-----的- 标题-了 。
我 想 不 起_ 那____ 标_ 了 。
我 想 不 起- 那-书-) 标- 了 。
---------------------
我 想 不 起来 那(书的) 标题 了 。
0
Z-è--ē y--án-dōu-s-ì --n -iāngj-n -e.
Z_____ y____ d__ s__ h__ x_______ d__
Z-è-i- y-y-n d-u s-ì h-n x-ā-g-ì- d-.
-------------------------------------
Zhèxiē yǔyán dōu shì hěn xiāngjìn de.
Adı şu anda aklıma gelmiyor.
我 想 不 起来 那(书的) 标题 了 。
Zhèxiē yǔyán dōu shì hěn xiāngjìn de.
Unuttum.
我-- 它-忘 了-。
我 把 它 忘 了 。
我 把 它 忘 了 。
-----------
我 把 它 忘 了 。
0
W- tīng-----ěn-m--gbái.
W_ t___ d_ h__ m_______
W- t-n- d- h-n m-n-b-i-
-----------------------
Wǒ tīng dé hěn míngbái.
Unuttum.
我 把 它 忘 了 。
Wǒ tīng dé hěn míngbái.