Чекај док киша не престане.
ח-ה-- - -ד שיפ-י- ל--ת --ם-
___ / י ע_ ש_____ ל___ ג____
-כ- / י ע- ש-פ-י- ל-ד- ג-ם-
-----------------------------
חכה / י עד שיפסיק לרדת גשם.
0
m--o--x---r-1
m____ x____ 1
m-l-t x-b-r 1
-------------
milot xibur 1
Чекај док киша не престане.
חכה / י עד שיפסיק לרדת גשם.
milot xibur 1
Чекај док завршим.
-כה-/-י------ס-י-.
___ / י ע_ ש_______
-כ- / י ע- ש-ס-י-.-
--------------------
חכה / י עד שאסיים.
0
m-lot----ur-1
m____ x____ 1
m-l-t x-b-r 1
-------------
milot xibur 1
Чекај док завршим.
חכה / י עד שאסיים.
milot xibur 1
Чекај док се он не врати.
-כה---י עד ש-וא-יחזור-
___ / י ע_ ש___ י______
-כ- / י ע- ש-ו- י-ז-ר-
------------------------
חכה / י עד שהוא יחזור.
0
x-ke-/xa-i -- ---efsi---ar-de- -----m.
x_________ a_ s_______ l______ g______
x-k-h-x-k- a- s-i-f-i- l-r-d-t g-s-e-.
--------------------------------------
xakeh/xaki ad shiefsiq laredet geshem.
Чекај док се он не врати.
חכה / י עד שהוא יחזור.
xakeh/xaki ad shiefsiq laredet geshem.
Ја чекам док ми се коса не осуши.
-ני-מ-------ה-שהש--- -ל---ת-יב--
___ מ____ / ה ש_____ ש__ י_______
-נ- מ-ת-ן / ה ש-ש-ע- ש-י י-י-ב-.-
----------------------------------
אני ממתין / ה שהשיער שלי יתייבש.
0
xakeh----i-ad -hi-fs---l-red-t--esh--.
x_________ a_ s_______ l______ g______
x-k-h-x-k- a- s-i-f-i- l-r-d-t g-s-e-.
--------------------------------------
xakeh/xaki ad shiefsiq laredet geshem.
Ја чекам док ми се коса не осуши.
אני ממתין / ה שהשיער שלי יתייבש.
xakeh/xaki ad shiefsiq laredet geshem.
Ја чекам док се филм не заврши.
א----מתין - - שה-ר--יסת---.
___ מ____ / ה ש____ י_______
-נ- מ-ת-ן / ה ש-ס-ט י-ת-י-.-
-----------------------------
אני ממתין / ה שהסרט יסתיים.
0
xa-e-/-aki -----i-f----la-e-et g--hem.
x_________ a_ s_______ l______ g______
x-k-h-x-k- a- s-i-f-i- l-r-d-t g-s-e-.
--------------------------------------
xakeh/xaki ad shiefsiq laredet geshem.
Ја чекам док се филм не заврши.
אני ממתין / ה שהסרט יסתיים.
xakeh/xaki ad shiefsiq laredet geshem.
Ја чекам док на семафору не буде зелено.
-ני--מ----/ - ש----ור י---- ליר---
___ מ____ / ה ש______ י____ ל______
-נ- מ-ת-ן / ה ש-ר-ז-ר י-ח-ף ל-ר-ק-
------------------------------------
אני ממתין / ה שהרמזור יתחלף לירוק.
0
xa----x-ki--d--he----ye-.
x_________ a_ s__________
x-k-h-x-k- a- s-e-a-a-e-.
-------------------------
xakeh/xaki ad she'asayem.
Ја чекам док на семафору не буде зелено.
אני ממתין / ה שהרמזור יתחלף לירוק.
xakeh/xaki ad she'asayem.
Када путујеш на годишњи одмор?
-תי א- /-ה-נ-ס- / ת--ח----?
___ א_ / ה נ___ / ת ל_______
-ת- א- / ה נ-ס- / ת ל-ו-ש-?-
-----------------------------
מתי את / ה נוסע / ת לחופשה?
0
x-keh-xa-i------eh- ya--zor.
x_________ a_ s____ y_______
x-k-h-x-k- a- s-e-u y-x-z-r-
----------------------------
xakeh/xaki ad shehu yaxazor.
Када путујеш на годишњи одмор?
מתי את / ה נוסע / ת לחופשה?
xakeh/xaki ad shehu yaxazor.
Још пре летњег распуста?
עוד-לפנ------ת ח-פ-ת ---ץ-
___ ל___ ת____ ח____ ה_____
-ו- ל-נ- ת-י-ת ח-פ-ת ה-י-?-
----------------------------
עוד לפני תחילת חופשת הקיץ?
0
x---h-x-ki ad sh-h- --xa-o-.
x_________ a_ s____ y_______
x-k-h-x-k- a- s-e-u y-x-z-r-
----------------------------
xakeh/xaki ad shehu yaxazor.
Још пре летњег распуста?
עוד לפני תחילת חופשת הקיץ?
xakeh/xaki ad shehu yaxazor.
Да, још пре него почне летњи распуст.
כ-,-אפיל- -פנ--ת--ל- חופ-- הקי-.
___ א____ ל___ ת____ ח____ ה_____
-ן- א-י-ו ל-נ- ת-י-ת ח-פ-ת ה-י-.-
----------------------------------
כן, אפילו לפני תחילת חופשת הקיץ.
0
x---h---ki-ad-she---ya-a--r.
x_________ a_ s____ y_______
x-k-h-x-k- a- s-e-u y-x-z-r-
----------------------------
xakeh/xaki ad shehu yaxazor.
Да, још пре него почне летњи распуст.
כן, אפילו לפני תחילת חופשת הקיץ.
xakeh/xaki ad shehu yaxazor.
Поправи кров, пре него што почне зима.
--ן - י-את --- לפ---ת-י-- -ח-רף-
___ / י א_ ה__ ל___ ת____ ה______
-ק- / י א- ה-ג ל-נ- ת-י-ת ה-ו-ף-
----------------------------------
תקן / י את הגג לפני תחילת החורף.
0
an-----t-n-ma-t---h sh-ha-s-y'---s---- it--b-sh.
a__ m______________ s___________ s____ i________
a-i m-m-i-/-a-t-n-h s-e-a-s-y-a- s-e-i i-y-b-s-.
------------------------------------------------
ani mamtin/mamtinah shehassey'ar sheli ityabesh.
Поправи кров, пре него што почне зима.
תקן / י את הגג לפני תחילת החורף.
ani mamtin/mamtinah shehassey'ar sheli ityabesh.
Опери руке, пре него што седнеш за сто.
ש-ו- /---פי-י-י-ם --נ--ש-ש- / - לש-ל-ן.
____ / ש___ י____ ל___ ש___ / י ל_______
-ט-ף / ש-פ- י-י-ם ל-נ- ש-ש- / י ל-ו-ח-.-
-----------------------------------------
שטוף / שטפי ידיים לפני שתשב / י לשולחן.
0
a------t---mamt---- -he--ser-------ye-.
a__ m______________ s_________ i_______
a-i m-m-i-/-a-t-n-h s-e-a-e-e- i-t-y-m-
---------------------------------------
ani mamtin/mamtinah shehaseret istayem.
Опери руке, пре него што седнеш за сто.
שטוף / שטפי ידיים לפני שתשב / י לשולחן.
ani mamtin/mamtinah shehaseret istayem.
Затвори прозор, пре него што изађеш.
-גו- / -ג-י-א---ח-ון --ני ש-צ- - --
____ / ס___ א_ ה____ ל___ ש___ / י__
-ג-ר / ס-ר- א- ה-ל-ן ל-נ- ש-צ- / י-
-------------------------------------
סגור / סגרי את החלון לפני שתצא / י.
0
ani-m--ti---am---a- -he-ase-et i-tay-m.
a__ m______________ s_________ i_______
a-i m-m-i-/-a-t-n-h s-e-a-e-e- i-t-y-m-
---------------------------------------
ani mamtin/mamtinah shehaseret istayem.
Затвори прозор, пре него што изађеш.
סגור / סגרי את החלון לפני שתצא / י.
ani mamtin/mamtinah shehaseret istayem.
Када ћеш доћи кући?
--י תח--ר - תחזר- הביתה-
___ ת____ / ת____ ה______
-ת- ת-ז-ר / ת-ז-י ה-י-ה-
--------------------------
מתי תחזור / תחזרי הביתה?
0
ani---mt-n-ma---nah-sh----e-et-is---em.
a__ m______________ s_________ i_______
a-i m-m-i-/-a-t-n-h s-e-a-e-e- i-t-y-m-
---------------------------------------
ani mamtin/mamtinah shehaseret istayem.
Када ћеш доћи кући?
מתי תחזור / תחזרי הביתה?
ani mamtin/mamtinah shehaseret istayem.
Након наставе?
אחרי -ש---ר?
____ ה_______
-ח-י ה-י-ו-?-
--------------
אחרי השיעור?
0
ani-m-mtin/-amtin-h--h-----m--- itx-l---le---o-.
a__ m______________ s__________ i______ l_______
a-i m-m-i-/-a-t-n-h s-e-a-a-z-r i-x-l-f l-y-r-q-
------------------------------------------------
ani mamtin/mamtinah sheharamzor itxalef leyeroq.
Након наставе?
אחרי השיעור?
ani mamtin/mamtinah sheharamzor itxalef leyeroq.
Да, након што се настава заврши.
כן, -א-----ם --י-ור-
___ ל___ ת__ ה_______
-ן- ל-ח- ת-ם ה-י-ו-.-
----------------------
כן, לאחר תום השיעור.
0
an--m-mtin-ma-ti-a- she-ar-mz-r-itx-l-f--eye-oq.
a__ m______________ s__________ i______ l_______
a-i m-m-i-/-a-t-n-h s-e-a-a-z-r i-x-l-f l-y-r-q-
------------------------------------------------
ani mamtin/mamtinah sheharamzor itxalef leyeroq.
Да, након што се настава заврши.
כן, לאחר תום השיעור.
ani mamtin/mamtinah sheharamzor itxalef leyeroq.
Након што је имао незгоду, он више није могао радити.
--רי-הת--נה -וא ל------ ה-- ---ר---ב--.
____ ה_____ ה__ ל_ י___ ה__ י___ ל______
-ח-י ה-א-נ- ה-א ל- י-ו- ה-ה י-ת- ל-ב-ד-
-----------------------------------------
אחרי התאונה הוא לא יכול היה יותר לעבוד.
0
an- m--t-n---mtinah----h---mzor-i-xal-- --yer--.
a__ m______________ s__________ i______ l_______
a-i m-m-i-/-a-t-n-h s-e-a-a-z-r i-x-l-f l-y-r-q-
------------------------------------------------
ani mamtin/mamtinah sheharamzor itxalef leyeroq.
Након што је имао незгоду, он више није могао радити.
אחרי התאונה הוא לא יכול היה יותר לעבוד.
ani mamtin/mamtinah sheharamzor itxalef leyeroq.
Након што је изгубио посао, отишао je у Америку.
--------א -ו-ר-מ-ע--דה--וא--זב-לאמ-י-ה.
____ ש___ פ___ מ______ ה__ ע__ ל________
-ח-י ש-ו- פ-ט- מ-ע-ו-ה ה-א ע-ב ל-מ-י-ה-
-----------------------------------------
אחרי שהוא פוטר מהעבודה הוא עזב לאמריקה.
0
mat-- -t-h/-t -o-e'--nosa-at l'----h--?
m____ a______ n_____________ l_________
m-t-y a-a-/-t n-s-'-/-o-a-a- l-x-f-h-h-
---------------------------------------
matay atah/at nose'a/nosa'at l'xufshah?
Након што је изгубио посао, отишао je у Америку.
אחרי שהוא פוטר מהעבודה הוא עזב לאמריקה.
matay atah/at nose'a/nosa'at l'xufshah?
Након што је отишао у Америку, он се обогатио.
אחרי-ש-ו----ר--אמריקה---א התעש--
____ ש___ ע__ ל______ ה__ ה______
-ח-י ש-ו- ע-ר ל-מ-י-ה ה-א ה-ע-ר-
----------------------------------
אחרי שהוא עבר לאמריקה הוא התעשר.
0
o--li-ney---i-at------at--a---ts?
o_ l_____ t_____ x______ h_______
o- l-f-e- t-i-a- x-f-h-t h-q-i-s-
---------------------------------
od lifney txilat xufshat haqaits?
Након што је отишао у Америку, он се обогатио.
אחרי שהוא עבר לאמריקה הוא התעשר.
od lifney txilat xufshat haqaits?