Да, она больше не работает с тех пор, как она вышла замуж.
Т-к- в-н---іл--е--е пр-ц---з то-о ч-с----к----а----у-илася.
Т___ в___ б_____ н_ п_____ з т___ ч____ я_ в___ о__________
Т-к- в-н- б-л-ш- н- п-а-ю- з т-г- ч-с-, я- в-н- о-р-ж-л-с-.
-----------------------------------------------------------
Так, вона більше не працює з того часу, як вона одружилася. 0 V-d--ly--on- -ilʹs----e ----sy---?V______ v___ b______ n_ p_________V-d-o-y v-n- b-l-s-e n- p-a-s-u-e-----------------------------------Vidkoly vona bilʹshe ne pratsyuye?
Другие языки
Нажмите на флаг!
Да, она больше не работает с тех пор, как она вышла замуж.
Так, вона більше не працює з того часу, як вона одружилася.
С тех пор, как она вышла замуж, она больше не работает.
З------часу,--к вон---друж--а-я, во-а--іл--- -е--ра--є.
З т___ ч____ я_ в___ о__________ в___ б_____ н_ п______
З т-г- ч-с-, я- в-н- о-р-ж-л-с-, в-н- б-л-ш- н- п-а-ю-.
-------------------------------------------------------
З того часу, як вона одружилася, вона більше не працює. 0 V--k--y--o-a-b---s-e--- ---ts----?V______ v___ b______ n_ p_________V-d-o-y v-n- b-l-s-e n- p-a-s-u-e-----------------------------------Vidkoly vona bilʹshe ne pratsyuye?
Другие языки
Нажмите на флаг!
С тех пор, как она вышла замуж, она больше не работает.
З того часу, як вона одружилася, вона більше не працює.
Они редко ходят в гости, с тех пор, как у них появились дети.
З -----ч--у як в--и---ют----те-, во-и ---о--ть-рідко.
З т___ ч___ я_ в___ м____ д_____ в___ в_______ р_____
З т-г- ч-с- я- в-н- м-ю-ь д-т-й- в-н- в-х-д-т- р-д-о-
-----------------------------------------------------
З того часу як вони мають дітей, вони виходять рідко. 0 Vid-o------nnya?V__ o___________V-d o-r-z-e-n-a-----------------Vid odruzhennya?
Другие языки
Нажмите на флаг!
Они редко ходят в гости, с тех пор, как у них появились дети.
З того часу як вони мають дітей, вони виходять рідко.
لا أستطيع أن أفهم شيئاً عندما تكون الموسيقى عالية جداً.
Я не воспринимаю запаха, когда у меня насморк.
Я-ні--г- не в-д--в-ю,--к-- ----- н-жи-ь.
Я н_____ н_ в________ я___ я м__ н______
Я н-ч-г- н- в-д-у-а-, я-щ- я м-ю н-ж-т-.
----------------------------------------
Я нічого не відчуваю, якщо я маю нежить. 0 Vi-t--i--ya---on--z--y-tʹ--a- vo-y-shc-asl--i.V_______ y__ v___ z__________ v___ s__________V-d-o-i- y-k v-n- z-a-u-ʹ-y-, v-n- s-c-a-l-v-.----------------------------------------------Vidtodi, yak vony znayutʹsya, vony shchaslyvi.
Европейский Союз состоит сегодня из более чем 25 государств.
В будущем ещё больше стран будут принадлежать ЕС.
С каждой новой страной часто прибавляется новый язык.
В настоящее время в ЕС говорят на более 20 различных языках.
Все языки Евросоюза имеют одинаковые права.
Многообразие языков впечатляет.
Но оно может также привести к проблемам.
Скептики полагают, что множество языков является препятствием для ЕС.
Они мешают эффективной работе.
Некоторые поэтому считают, что должен быть общий язык.
На этом языке должны общаться все страны.
Но это не так просто.
Нельзя ни один язык назначить единственным официальным языком.
Другие страны будут чувствовать себя ущемлёнными в своих интересах.
И, в действительности, в Европе нет нейтрального языка…
Также искусственный язык, как эсперанто, не помог бы.
Потому что в языках всегда отражается и культура страны.
Поэтому ни одна страна не хочет отказываться от своего языка.
В своём языке страны видят часть своей идентичности.
Языковая политика - важный пункт в повестке ЕС.
Есть даже комиссар по вопросам многоязычия.
В ЕС больше всего устных и письменных переводчиков во всём мире.
Около 3500 человек работают над тем, что сделать возможным взаимопонимание.
Тем не менее не все документы могут быть переведены.
Это стоило бы много времени и денег.
Большинство документов переводят лишь на некоторые языки.
Большое количество языков - один из самых больших вызовов ЕС.
Европа должна объединиться, не потеряв свое многообразие идентичностей!