Разговорник

ru Лёгкая беседа 2   »   uk Коротка розмова 2

21 [двадцать один]

Лёгкая беседа 2

Лёгкая беседа 2

21 [двадцять один]

21 [dvadtsyatʹ odyn]

Коротка розмова 2

Korotka rozmova 2

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
русский украинский Играть Больше
Вы откуда? Звідки-В-? З_____ В__ З-і-к- В-? ---------- Звідки Ви? 0
K---t-- r--m-va-2 K______ r______ 2 K-r-t-a r-z-o-a 2 ----------------- Korotka rozmova 2
Из Базеля. З ------. З Б______ З Б-з-л-. --------- З Базелю. 0
Ko--t-- r-zm-v- 2 K______ r______ 2 K-r-t-a r-z-o-a 2 ----------------- Korotka rozmova 2
Базель находится в Швейцарии. Баз--ь-ро--аш------ --Швейц---ї. Б_____ р___________ у Ш_________ Б-з-л- р-з-а-о-а-и- у Ш-е-ц-р-ї- -------------------------------- Базель розташований у Швейцарії. 0
Z----- -y? Z_____ V__ Z-i-k- V-? ---------- Zvidky Vy?
Разрешите мне представить Вам господина Мюллера. Дозв-льте-від--коме--у-а-----м п--а-----ера. Д________ в_______________ В__ п___ М_______ Д-з-о-ь-е в-д-е-о-е-д-в-т- В-м п-н- М-л-е-а- -------------------------------------------- Дозвольте відрекомендувати Вам пана Мюллера. 0
Zv-d-y --? Z_____ V__ Z-i-k- V-? ---------- Zvidky Vy?
Он иностранец. В-н – іноз-----. В__ – і_________ В-н – і-о-е-е-ь- ---------------- Він – іноземець. 0
Zvi--- V-? Z_____ V__ Z-i-k- V-? ---------- Zvidky Vy?
Он говорит на нескольких языках. Ві--ро------є ----ко---мовами. В__ р________ к_______ м______ В-н р-з-о-л-є к-л-к-м- м-в-м-. ------------------------------ Він розмовляє кількома мовами. 0
Z Ba-e-yu. Z B_______ Z B-z-l-u- ---------- Z Bazelyu.
Вы здесь впервые? Чи-Ви----рше -ут? Ч_ В_ в_____ т___ Ч- В- в-е-ш- т-т- ----------------- Чи Ви вперше тут? 0
Z-Bazel-u. Z B_______ Z B-z-l-u- ---------- Z Bazelyu.
Нет, я уже был / была здесь в прошлом году. Н-, я-б-в-- -ула --т-м-ну---- р-к-. Н__ я б__ / б___ т__ м_______ р____ Н-, я б-в / б-л- т-т м-н-л-г- р-к-. ----------------------------------- Ні, я був / була тут минулого року. 0
Z -az--y-. Z B_______ Z B-z-l-u- ---------- Z Bazelyu.
Но только одну неделю. А-- -іль-и--и-ден-. А__ т_____ т_______ А-е т-л-к- т-ж-е-ь- ------------------- Але тільки тиждень. 0
B-zel---oz----o--ny---u Sh-ey̆--arii-. B_____ r____________ u S___________ B-z-l- r-z-a-h-v-n-y- u S-v-y-t-a-i-̈- -------------------------------------- Bazelʹ roztashovanyy̆ u Shvey̆tsariï.
Как Вам у нас нравится? Ч- п--о-а-т--я в-м-у -а-? Ч_ п__________ в__ у н___ Ч- п-д-б-є-ь-я в-м у н-с- ------------------------- Чи подобається вам у нас? 0
B-z-lʹ -o--a-h-v-nyy- --Sh-ey̆-sa-ii-. B_____ r____________ u S___________ B-z-l- r-z-a-h-v-n-y- u S-v-y-t-a-i-̈- -------------------------------------- Bazelʹ roztashovanyy̆ u Shvey̆tsariï.
Очень хорошо. Люди очень приятные. Дуж--д-бр-- Лю-и-п-и--н-. Д___ д_____ Л___ п_______ Д-ж- д-б-е- Л-д- п-и-м-і- ------------------------- Дуже добре. Люди приємні. 0
Baz-l--ro-t-s-ova---- - Shv-y̆tsa-iï. B_____ r____________ u S___________ B-z-l- r-z-a-h-v-n-y- u S-v-y-t-a-i-̈- -------------------------------------- Bazelʹ roztashovanyy̆ u Shvey̆tsariï.
И ландшафт мне тоже нравится. І міс--вість по--бає-ься-ме-- та--ж. І м_________ п__________ м___ т_____ І м-с-е-і-т- п-д-б-є-ь-я м-н- т-к-ж- ------------------------------------ І місцевість подобається мені також. 0
Do--o---- v-d---o--n--va-y V-m-p-na -y---er-. D________ v_______________ V__ p___ M________ D-z-o-ʹ-e v-d-e-o-e-d-v-t- V-m p-n- M-u-l-r-. --------------------------------------------- Dozvolʹte vidrekomenduvaty Vam pana Myullera.
Кто Вы по профессии? Х-о -и--- ---ф-сі-ю? Х__ В_ з_ п_________ Х-о В- з- п-о-е-і-ю- -------------------- Хто Ви за професією? 0
Do-volʹ-- v----kom--du-aty -am--a---Myul-er-. D________ v_______________ V__ p___ M________ D-z-o-ʹ-e v-d-e-o-e-d-v-t- V-m p-n- M-u-l-r-. --------------------------------------------- Dozvolʹte vidrekomenduvaty Vam pana Myullera.
Я переводчик. / Я переводчица. Я пе--к---а-. Я п__________ Я п-р-к-а-а-. ------------- Я перекладач. 0
D-zv--ʹte vid---ome----a-y---m pa-- Myu-l-ra. D________ v_______________ V__ p___ M________ D-z-o-ʹ-e v-d-e-o-e-d-v-t- V-m p-n- M-u-l-r-. --------------------------------------------- Dozvolʹte vidrekomenduvaty Vam pana Myullera.
Я перевожу книги. Я-пере---д-ю --и-и. Я п_________ к_____ Я п-р-к-а-а- к-и-и- ------------------- Я перекладаю книги. 0
V-n-– i--z-metsʹ. V__ – i__________ V-n – i-o-e-e-s-. ----------------- Vin – inozemetsʹ.
Вы здесь один / одна? В----т----і? В_ т__ с____ В- т-т с-м-? ------------ Ви тут самі? 0
V---- -no-emetsʹ. V__ – i__________ V-n – i-o-e-e-s-. ----------------- Vin – inozemetsʹ.
Нет, моя жена / мой муж тоже здесь. Ні,-моя--інка /-м-й------ік-т---- -ут. Н__ м__ ж____ / м__ ч______ т____ т___ Н-, м-я ж-н-а / м-й ч-л-в-к т-к-ж т-т- -------------------------------------- Ні, моя жінка / мій чоловік також тут. 0
V------n-------ʹ. V__ – i__________ V-n – i-o-e-e-s-. ----------------- Vin – inozemetsʹ.
А вот там двое моих детей. Та- т-к---д--- -ої- -іте-. Т__ т____ д___ м___ д_____ Т-м т-к-ж д-о- м-ї- д-т-й- -------------------------- Там також двоє моїх дітей. 0
V-- r------yay---ilʹko-- ---a--. V__ r__________ k_______ m______ V-n r-z-o-l-a-e k-l-k-m- m-v-m-. -------------------------------- Vin rozmovlyaye kilʹkoma movamy.

Романские языки

Для 700 миллионов человек романский язык является родным языком. Тем самым романская языковая группа относится к самым важным во всем мире. Романские языки относятся к индоевропейской языковой семье. Все романские языки происходят от латыни. Это означает, что они потомки языка Рима. Основой все романских языков была народная латынь. Под этим понимают разговорный латинский язык поздней Античности. Народная латынь благодаря завоеваниям Рима распространилась по всей Европе. Из неё затем взяли свое начало романские языки и диалекты. Сам латинский язык, напротив, является италийским языком. Всего существуют около 15 романских языков. Точное количество определить сложно. Часто неясно, является ли этот язык самостоятельным или лишь диалектом. Некоторые романские язык тем временем вымерли. Но на этой романской основе образовались также новые языки. Это креольские языки. Сегодня самым большим в мире романским языком является испанский язык. Он с более чем 380 миллионами говорящих относится к мировым языкам. Для учёных романские языки очень интересные. Потому что история этой языковой группы хорошо подтверждена. В течение 2500 лет существуют латинские или романские письменности. С помощью них лингвисты изучают возникновение отдельных языков. Так можно изучить, по каким правилам развивается язык. Многие из этих результатов можно перенести на другие языки. Грамматика романских языков построена одинаковым образом. Прежде всего, лексика языков очень похожа. Если говоришь на романском языке, то легко выучишь другие. Спасибо, латынь!
Вы знали?
Японский язык, конечно, относится к самым увлекательным. Особенно письменную систему многие люди считают очень интересной. Она состоит из китайских иероглифов и двух слоговых письменностей. Характерной чертой японского языка также является наличие многих диалектов. Они отличаются иногда значительно друг от друга. Может быть и так, что два человека из разных областей не смогут понять друг друга. В японском языке мелодическое ударение. Если хотят выделить слово ударением, то громче не говорят. Изменяют высоту тонов. Около 130 миллионов человек говорят на японском. Большинство из них живут, конечно, в Японии. Но и в Бразилии и в Северной Америке есть большие японские группы носителей языка. Это потомки японских переселенцев. Говорящих на японском как на втором языке существует относительно мало. Но именно это и должно нас мотивировать, чтобы выучить этот захватывающий язык!