Разговорник

ru Союзы 2   »   nn Konjunksjonar 2

95 [девяносто пять]

Союзы 2

Союзы 2

95 [nittifem]

Konjunksjonar 2

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
русский нинорск Играть Больше
Сколько она уже не работает? N-r--lu--- -- ------e? N__ s_____ h_ å j_____ N-r s-u-t- h- å j-b-e- ---------------------- Når slutta ho å jobbe? 0
С тех пор, как она вышла замуж? S-d-------ar--gi--? S____ h_ v___ g____ S-d-n h- v-r- g-f-? ------------------- Sidan ho vart gift? 0
Да, она больше не работает с тех пор, как она вышла замуж. Ja, ho -a-----j- ---ba s--a- -- v--t gift. J__ h_ h__ i____ j____ s____ h_ v___ g____ J-, h- h-r i-k-e j-b-a s-d-n h- v-r- g-f-. ------------------------------------------ Ja, ho har ikkje jobba sidan ho vart gift. 0
С тех пор, как она вышла замуж, она больше не работает. S-da------a-- gi-t,-h-r h- -kk-- j--ba. S____ h_ v___ g____ h__ h_ i____ j_____ S-d-n h- v-r- g-f-, h-r h- i-k-e j-b-a- --------------------------------------- Sidan ho vart gift, har ho ikkje jobba. 0
Они счастливы, с тех пор как они познакомились. Sida----- -----er -va-an--e- -r--------ke-eg-. S____ d__ k______ k_________ e_ d__ l_________ S-d-n d-i k-e-n-r k-a-a-d-e- e- d-i l-k-e-e-e- ---------------------------------------------- Sidan dei kjenner kvarandre, er dei lukkelege. 0
Они редко ходят в гости, с тех пор, как у них появились дети. S-da--d-- h----o-n- gå- -e--sj-ld-----. S____ d__ h__ b____ g__ d__ s______ u__ S-d-n d-i h-r b-r-, g-r d-i s-e-d-n u-. --------------------------------------- Sidan dei har born, går dei sjeldan ut. 0
Когда она говорит по телефону? Nå- r-ng--r -o? N__ r______ h__ N-r r-n-j-r h-? --------------- Når ringjer ho? 0
Когда едет? M-dan--o k--r--? M____ h_ k______ M-d-n h- k-y-e-? ---------------- Medan ho køyrer? 0
Да, когда она ведёт машину. J-- medan -o -----r bil. J__ m____ h_ k_____ b___ J-, m-d-n h- k-y-e- b-l- ------------------------ Ja, medan ho køyrer bil. 0
Она говорит по телефону, когда ведёт машину. H--ri--j-- ----- h--køy-er -i-. H_ r______ m____ h_ k_____ b___ H- r-n-j-r m-d-n h- k-y-e- b-l- ------------------------------- Ho ringjer medan ho køyrer bil. 0
Она смотрит телевизор, когда гладит. Ho s-r -å f-e--syn-med-n-ho -t--k-tøy. H_ s__ p_ f_______ m____ h_ s____ t___ H- s-r p- f-e-n-y- m-d-n h- s-r-k t-y- -------------------------------------- Ho ser på fjernsyn medan ho stryk tøy. 0
Она слушает музыку, когда занимается своими делами. H--h-y-er p--musi-- ---a---o g-e---p-gå--ne -in-. H_ h_____ p_ m_____ m____ h_ g___ o________ s____ H- h-y-e- p- m-s-k- m-d-n h- g-e- o-p-å-e-e s-n-. ------------------------------------------------- Ho høyrer på musikk medan ho gjer oppgåvene sine. 0
Я ничего ни вижу, если у меня нет очков. E----r-ing-n--n- n-r ----kk-- --r--å-meg-bril--r. E_ s__ i________ n__ e_ i____ h__ p_ m__ b_______ E- s-r i-g-n-i-g n-r e- i-k-e h-r p- m-g b-i-l-r- ------------------------------------------------- Eg ser ingenting når eg ikkje har på meg briller. 0
Я ничего не понимаю, если музыка такая громкая. Eg ----t-r-i--en---- n---m---k--n--- -- høg. E_ f______ i________ n__ m_______ e_ s_ h___ E- f-r-t-r i-g-n-i-g n-r m-s-k-e- e- s- h-g- -------------------------------------------- Eg forstår ingenting når musikken er så høg. 0
Я не воспринимаю запаха, когда у меня насморк. Eg-lukta- i-g--t-n---år-eg ---fo---øla. E_ l_____ i________ n__ e_ e_ f________ E- l-k-a- i-g-n-i-g n-r e- e- f-r-j-l-. --------------------------------------- Eg luktar ingenting når eg er forkjøla. 0
Мы берём такси, когда идёт дождь. V--t---e--dr--j---iss -e- regn--. V_ t__ e_ d_____ v___ d__ r______ V- t-k e- d-o-j- v-s- d-t r-g-a-. --------------------------------- Vi tek ei drosje viss det regnar. 0
Если мы выиграем в лотерею, мы объедим весь мир. Vi--il-r--s--jorda---nd- -i---v- -i---- -o---. V_ v__ r____ j____ r____ v___ v_ v___ i l_____ V- v-l r-i-e j-r-a r-n-t v-s- v- v-n- i l-t-o- ---------------------------------------------- Vi vil reise jorda rundt viss vi vinn i lotto. 0
Если он скоро не придёт, мы начнём есть. Vi--egyn-er - --e vis------ik--- k-e---nar-. V_ b_______ å e__ v___ h__ i____ k___ s_____ V- b-g-n-e- å e-e v-s- h-n i-k-e k-e- s-a-t- -------------------------------------------- Vi begynner å ete viss han ikkje kjem snart. 0

Языки Европейского Союза

Европейский Союз состоит сегодня из более чем 25 государств. В будущем ещё больше стран будут принадлежать ЕС. С каждой новой страной часто прибавляется новый язык. В настоящее время в ЕС говорят на более 20 различных языках. Все языки Евросоюза имеют одинаковые права. Многообразие языков впечатляет. Но оно может также привести к проблемам. Скептики полагают, что множество языков является препятствием для ЕС. Они мешают эффективной работе. Некоторые поэтому считают, что должен быть общий язык. На этом языке должны общаться все страны. Но это не так просто. Нельзя ни один язык назначить единственным официальным языком. Другие страны будут чувствовать себя ущемлёнными в своих интересах. И, в действительности, в Европе нет нейтрального языка… Также искусственный язык, как эсперанто, не помог бы. Потому что в языках всегда отражается и культура страны. Поэтому ни одна страна не хочет отказываться от своего языка. В своём языке страны видят часть своей идентичности. Языковая политика - важный пункт в повестке ЕС. Есть даже комиссар по вопросам многоязычия. В ЕС больше всего устных и письменных переводчиков во всём мире. Около 3500 человек работают над тем, что сделать возможным взаимопонимание. Тем не менее не все документы могут быть переведены. Это стоило бы много времени и денег. Большинство документов переводят лишь на некоторые языки. Большое количество языков - один из самых больших вызовов ЕС. Европа должна объединиться, не потеряв свое многообразие идентичностей!