Nie przyszedłem, bo byłem chory / Nie przyszłam, bo byłam chora.
હું-બ--ા- હોવાથી આવ્યો---હ-ો.
હું બી__ હો__ આ__ ન હ__
હ-ં બ-મ-ર હ-વ-થ- આ-્-ો ન હ-ો-
-----------------------------
હું બીમાર હોવાથી આવ્યો ન હતો. 0 tamē -ēma ---ā-yā?t___ k___ n_ ā____t-m- k-m- n- ā-y-?------------------tamē kēma na āvyā?
Więcej języków
Kliknij na flagę!
Nie przyszedłem, bo byłem chory / Nie przyszłam, bo byłam chora.
તે-ી --ક-લી -ો---- -ે આવ- - -તી.
તે_ થા__ હો__ તે આ_ ન હ__
ત-ણ- થ-ક-લ- હ-વ-થ- ત- આ-ી ન હ-ી-
--------------------------------
તેણી થાકેલી હોવાથી તે આવી ન હતી. 0 H--bī-ā-- h--.H_ b_____ h___H- b-m-r- h-ō---------------Hu bīmāra htō.
ત- આ-----ન -ત- ક--- કે-તેને--વ-ં --ગ-યું----ત-ં.
તે આ__ ન હ_ કા__ કે તે_ એ_ લા__ ન હ__
ત- આ-્-ો ન હ-ો ક-ર- ક- ત-ન- એ-ુ- લ-ગ-ય-ં ન હ-ુ-.
------------------------------------------------
તે આવ્યો ન હતો કારણ કે તેને એવું લાગ્યું ન હતું. 0 H-----mā---h-v-thī-āvy- -a --t-.H__ b_____ h______ ā___ n_ h____H-ṁ b-m-r- h-v-t-ī ā-y- n- h-t-.--------------------------------Huṁ bīmāra hōvāthī āvyō na hatō.
લોકો-ક-મ ન ----ા?
લો_ કે_ ન આ___
લ-ક- ક-મ ન આ-્-ા-
-----------------
લોકો કેમ ન આવ્યા? 0 T--- k-m- na -v-?T___ k___ n_ ā___T-ṇ- k-m- n- ā-ī------------------Tēṇī kēma na āvī?
Oni nie przyszli, ponieważ spóźnili się na pociąg.
તેઓ---્-ા ન-હ-----ર- ક--ત-ઓ--્રે- ચૂક---યા -ત-.
તે_ આ__ ન હ_ કા__ કે તે_ ટ્__ ચૂ_ ગ_ હ__
ત-ઓ આ-્-ા ન હ-ા ક-ર- ક- ત-ઓ ટ-ર-ન ચ-ક- ગ-ા હ-ા-
-----------------------------------------------
તેઓ આવ્યા ન હતા કારણ કે તેઓ ટ્રેન ચૂકી ગયા હતા. 0 T---hā-ī-ga-ō--a--.T_ t____ g___ h____T- t-ā-ī g-y- h-t-.-------------------Tē thākī gayō hatō.
Więcej języków
Kliknij na flagę!
Oni nie przyszli, ponieważ spóźnili się na pociąg.
Nie przyszedłem, bo nie mogłem / Nie przyszłam, bo nie mogłam.
હ---આવ-ય--- હ------- -- -ન--મંજ-ર- ન-હ-ી.
હું આ__ ન હ_ કા__ કે મ_ મં__ ન હ__
હ-ં આ-્-ો ન હ-ો ક-ર- ક- મ-ે મ-જ-ર- ન હ-ી-
-----------------------------------------
હું આવ્યો ન હતો કારણ કે મને મંજૂરી ન હતી. 0 T-------kēl- -ōv-t-ī-t- -----a-hatī.T___ t______ h______ t_ ā__ n_ h____T-ṇ- t-ā-ē-ī h-v-t-ī t- ā-ī n- h-t-.------------------------------------Tēṇī thākēlī hōvāthī tē āvī na hatī.
Więcej języków
Kliknij na flagę!
Nie przyszedłem, bo nie mogłem / Nie przyszłam, bo nie mogłam.
W Ameryce mówi się wieloma różnymi językami.
Angielski jest najważniejszym językiem w Ameryce Północnej.
W Ameryce Południowej dominuje hiszpański i portugalski.
Wszystkie te języki przyszły z Europy do Ameryki.
Przed kolonizacją mówiło się tam innymi językami.
Nazywane są rdzennymi językami Ameryki.
Do dzisiaj nie zostały do końca zbadane.
Różnorodność tych języków jest ogromna.
Ocenia się, że w Ameryce Północnej istnieje około 60 rodzin językowych.
W Ameryce Południowej może ich być nawet do 150.
Do tego dochodzi jeszcze wiele izolowanych języków.
Wszystkie te języki są bardzo różne.
Wykazują tylko nieliczne wspólne struktury.
Dlatego bardzo ciężko jest sklasyfikować te języki.
To, że są one tak różnorodne, wyjaśnia historia Ameryki.
Ameryka była zasiedlana w kilku etapach.
Pierwsi ludzie przybyli do Ameryki ponad 10 000 lat temu.
Każda populacja zabiera swój język na kontynent.
Najbardziej jednak języki rdzenne podobne są do języków Azji.
Sytuacja starych języków Ameryki nie wszędzie jest taka sama.
Na południu Ameryki wiele języków Indian żyje do dziś.
Języki jak guarani czy keczua mają miliony aktywnych użytkowników.
Natomiast na północy Ameryki wiele języków prawie wymarło.
Kultura Indian Ameryki Północnej była długo tłumiona.
Przez to także ich języki wyginęły.
Ale od kilku dekad na nowo wzrasta zainteresowanie nimi.
Istnieje wiele programów, które chcą pielęgnować i chronić języki.
Dzięki temu mogłyby jeszcze istnieć w przyszłości…