Sarunvārdnīca

lv Pagātne 3   »   ps ماضی

83 [astoņdesmit trīs]

Pagātne 3

Pagātne 3

83 [ درې اتيا ]

83 [ درې اتيا ]

ماضی

māzy

Izvēlieties, kā vēlaties redzēt tulkojumu:   
latviešu puštu Spēlēt Vairāk
piezvanīt ټلی-و- ک-ل ټ_____ ک__ ټ-ی-و- ک-ل ---------- ټلیفون کول 0
mā-y m___ m-z- ---- māzy
Es runāju pa telefonu. م--ت-یفون --ړ. م_ ت_____ و___ م- ت-ی-و- و-ړ- -------------- ما تلیفون وکړ. 0
m--y m___ m-z- ---- māzy
Es runāju pa telefonu visu laiku. ز- -----ت-په تلیفون ک- و-. ز_ ه_ و__ پ_ ت_____ ک_ و__ ز- ه- و-ت پ- ت-ی-و- ک- و-. -------------------------- زه هر وخت په تلیفون کې وم. 0
ṯ-y--n -ol ṯ_____ k__ ṯ-y-o- k-l ---------- ṯlyfon kol
jautāt پو---ه پ_____ پ-ښ-ن- ------ پوښتنه 0
ṯ--fo- k-l ṯ_____ k__ ṯ-y-o- k-l ---------- ṯlyfon kol
Es jautāju. ما و-و--ل. م_ و______ م- و-و-ت-. ---------- ما وپوښتل. 0
ṯ---on---l ṯ_____ k__ ṯ-y-o- k-l ---------- ṯlyfon kol
Es vienmēr jautāju. م--ہ--شہ پ-ښ--ه ک---... م_ ہ____ پ_____ ک__ .__ م- ہ-ی-ہ پ-ښ-ن- ک-ې .-. ----------------------- ما ہمیشہ پوښتنه کړې ... 0
م- --ی--ن وک-. م_ ت_____ و___ م- ت-ی-و- و-ړ- -------------- ما تلیفون وکړ.
stāstīt ویل و__ و-ل --- ویل 0
ما ت--فو--وکړ. م_ ت_____ و___ م- ت-ی-و- و-ړ- -------------- ما تلیفون وکړ.
Es stāstīju. ما -و--. م_ و____ م- و-ی-. -------- ما وویل. 0
م---ل-------ړ. م_ ت_____ و___ م- ت-ی-و- و-ړ- -------------- ما تلیفون وکړ.
Es izstāstīju visu stāstu. ټوله --سه م- و--- و-ړه. ټ___ ک___ م_ و___ و____ ټ-ل- ک-س- م- و-ت- و-ړ-. ----------------------- ټوله کیسه مې ورته وکړه. 0
زه--ر---ت -ه--لی--ن-کې --. ز_ ه_ و__ پ_ ت_____ ک_ و__ ز- ه- و-ت پ- ت-ی-و- ک- و-. -------------------------- زه هر وخت په تلیفون کې وم.
mācīties ز-ه --ل ز__ ک__ ز-ه ک-ل ------- زده کول 0
زه-هر -خت--ه-تل-فو- -ې---. ز_ ه_ و__ پ_ ت_____ ک_ و__ ز- ه- و-ت پ- ت-ی-و- ک- و-. -------------------------- زه هر وخت په تلیفون کې وم.
Es mācījos. م---د--ک--. م_ ز__ ک___ م- ز-ه ک-ي- ----------- ما زده کړي. 0
ز--ه---خ- -ه-ت--فو---ې-وم. ز_ ه_ و__ پ_ ت_____ ک_ و__ ز- ه- و-ت پ- ت-ی-و- ک- و-. -------------------------- زه هر وخت په تلیفون کې وم.
Es mācījos visu vakaru. ما --ل-م-ښام م-ا-ع---ک--. م_ ټ__ م____ م_____ و____ م- ټ-ل م-ښ-م م-ا-ع- و-ړ-. ------------------------- ما ټول ماښام مطالعه وکړه. 0
پو--نه پ_____ پ-ښ-ن- ------ پوښتنه
strādāt کار ک__ ک-ر --- کار 0
پ-ښ-نه پ_____ پ-ښ-ن- ------ پوښتنه
Es strādāju. ما ک-ر-ک----ی. م_ ک__ ک__ د__ م- ک-ر ک-ی د-. -------------- ما کار کړی دی. 0
پ-ښتنه پ_____ پ-ښ-ن- ------ پوښتنه
Es strādāju visu dienu. ز----له-و-- ک-ر---م. ز_ ټ___ و__ ک__ ک___ ز- ټ-ل- و-ځ ک-ر ک-م- -------------------- زه ټوله ورځ کار کوم. 0
ما-و-و-تل. م_ و______ م- و-و-ت-. ---------- ما وپوښتل.
ēst خو-ل خ___ خ-ړ- ---- خوړل 0
ما-و-وښ-ل. م_ و______ م- و-و-ت-. ---------- ما وپوښتل.
Es paēdu. ما-خ-ړ-----. م_ خ____ د__ م- خ-ړ-ې د-. ------------ ما خوړلې دي. 0
ما ---ښت-. م_ و______ م- و-و-ت-. ---------- ما وپوښتل.
Es apēdu visu ēdienu. م- -و- -و--- وخ--ل. م_ ټ__ خ____ و_____ م- ټ-ل خ-ا-ه و-و-ل- ------------------- ما ټول خواړه وخوړل. 0
mā --š p-ǩ-n--kṟê m_ m__ p_____ k__ m- m-š p-ǩ-n- k-ê ----------------- mā myš poǩtna kṟê

Valodniecības vēsture

Valodas vienmēr ir fascinējušas cilvēkus. Tādēļ valodniecības vēsture ir ļoti sena. Valodniecība ir valodas sistemātiskā pētniecība. Jau tūkstošiem gadu atpakaļ cilvēki apcerēja valodu. To darot, dažādas valodas izveidoja dažādas sistēmas. Ta rezultātā, parādījās dažādi valodu apraksti . Mūsdienu lingvistika pamatā balstās uz antīkajām teorijām. Vairākas tradīcijas tika iedibinātas senajā Grieķijā. Savukārt vissenākais darbs par valodu nāk no Indijas. To pirms 3000 gadiem sarakstīja gramatiķis Sakatjana. Senajos laikos ar valodām aizrāvās tādi filozofi, kā Platons. Vēlāk arī romiešu autori attīstīja savas teorijas. 8. gadsimtā arī arābi attīstīja paši savu valodas teoriju. Pat tad to darbi atspoguļo precīzu arābu valodas aprakstu. Modernajos laikos cilvēki vēlējās noteikt, kur tieši valoda radusies. Zinātnieki jo īpaši interesējās par valodu vēsturi. 18. gadsimtā cilvēki sāka salīdzināt valodas. Viņi gribēja atklāt, kā valodas attīstījušās. Vēlāk tie koncentrējās uz valodām kā uz sistēmu. Centrālais jautājums bija, kā valodas funkcionē. Mūsdienās lingvistika sadalās vairākās nozarēs. Kopš 50. gadiem vairākas disciplīnas ir attīstījušās. Tās bija ietekmējušas citas zinātnes. Piemēram, psiholingvistika vai starpkultūru komunikācijas. Jaunākās valodniecības nozares ir ļoti specializētas. Piemēram, femisistu lingvistika. Tātad, valodniecības vēsture turpinās. Tikmēr, kamēr valodas pastāv, cilvēks tās apcerēs.