Sarunvārdnīca

lv Krāsas   »   ps رنګونه

14 [četrpadsmit]

Krāsas

Krāsas

14 [ څورلس ]

14 [ څورلس ]

رنګونه

رنګونه

Izvēlieties, kā vēlaties redzēt tulkojumu:   
latviešu puštu Spēlēt Vairāk
Sniegs ir balts. وا-ر- س-ین--ده. و____ س____ د__ و-و-ه س-ی-ه د-. --------------- واوره سپینه ده. 0
رن-و-ه ر_____ ر-ګ-ن- ------ رنګونه
Saule ir dzeltena. لمر -ېړ-دی. ل__ ژ__ د__ ل-ر ژ-ړ د-. ----------- لمر ژېړ دی. 0
رنګ--ه ر_____ ر-ګ-ن- ------ رنګونه
Apelsīns ir oranžs. ن-رنج ن-رن-- -ی. ن____ ن_____ د__ ن-ر-ج ن-ر-ج- د-. ---------------- نارنج نارنجي دی. 0
و-ور----ینه ده. و____ س____ د__ و-و-ه س-ی-ه د-. --------------- واوره سپینه ده.
Ķirsis ir sarkans. الو-ه-س--ده. ا____ س_ د__ ا-و-ه س- د-. ------------ الوچه سر ده. 0
واو-- سپ-نه --. و____ س____ د__ و-و-ه س-ی-ه د-. --------------- واوره سپینه ده.
Debesis ir zilas. آسم-- -------. آ____ ن___ د__ آ-م-ن ن-ل- د-. -------------- آسمان نیلي دی. 0
و-ور-----نه -ه. و____ س____ د__ و-و-ه س-ی-ه د-. --------------- واوره سپینه ده.
Zāle ir zaļa. و-ښه شنه---. و___ ش__ د__ و-ښ- ش-ه د-. ------------ واښه شنه ده. 0
ل-ر ژې- --. ل__ ژ__ د__ ل-ر ژ-ړ د-. ----------- لمر ژېړ دی.
Zeme ir brūna. ځ-ک- --وار- --. ځ___ ن_____ د__ ځ-ک- ن-و-ر- د-. --------------- ځمکه نسواري ده. 0
لم----ړ -ی. ل__ ژ__ د__ ل-ر ژ-ړ د-. ----------- لمر ژېړ دی.
Mākonis ir pelēks. و--ځ-خړ د-. و___ خ_ د__ و-ې- خ- د-. ----------- ورېځ خړ دی. 0
ل-- ژ-----. ل__ ژ__ د__ ل-ر ژ-ړ د-. ----------- لمر ژېړ دی.
Riepas ir melnas. ټ----نه تور-دي. ټ______ ت__ د__ ټ-ی-و-ه ت-ر د-. --------------- ټایرونه تور دي. 0
ن-ر-ج ن--------. ن____ ن_____ د__ ن-ر-ج ن-ر-ج- د-. ---------------- نارنج نارنجي دی.
Kādā krāsā ir sniegs? Baltā. وا-ره-څه---- ده؟-س--ن. و____ څ_ ر__ د__ س____ و-و-ه څ- ر-ګ د-؟ س-ی-. ---------------------- واوره څه رنګ ده؟ سپین. 0
ن--نج----ن-----. ن____ ن_____ د__ ن-ر-ج ن-ر-ج- د-. ---------------- نارنج نارنجي دی.
Kādā krāsā ir saule? Dzeltenā. د-لم- کو- ر-ګ-دی-----. د ل__ ک__ ر__ د__ ژ___ د ل-ر ک-م ر-ګ د-؟ ژ-ړ- ---------------------- د لمر کوم رنګ دی؟ ژیړ. 0
ن------ا-ن-----. ن____ ن_____ د__ ن-ر-ج ن-ر-ج- د-. ---------------- نارنج نارنجي دی.
Kādā krāsā ir apelsīns? Oranžā. نار--ي-کو--ر-ګ-دی---ار-جي. ن_____ ک__ ر__ د__ ن______ ن-ر-ج- ک-م ر-ګ د-؟ ن-ر-ج-. -------------------------- نارنجي کوم رنګ دی؟ نارنجي. 0
ā-oç- -- -a ā____ s_ d_ ā-o-a s- d- ----------- āloça sr da
Kādā krāsā ir ķirsis? Sarkanā. چ--ی--و--ر-ګ دی- س--. چ___ ک__ ر__ د__ س___ چ-ر- ک-م ر-ګ د-؟ س-ر- --------------------- چیری کوم رنګ دی؟ سور. 0
āl--------a ā____ s_ d_ ā-o-a s- d- ----------- āloça sr da
Kādā krāsā ir debesis? Zilā. آسمان --- رنګ لري- -بي. آ____ ک__ ر__ ل___ آ___ آ-م-ن ک-م ر-ګ ل-ي- آ-ي- ----------------------- آسمان کوم رنګ لري؟ آبي. 0
āl--a-s- -a ā____ s_ d_ ā-o-a s- d- ----------- āloça sr da
Kādā krāsā ir zāle? Zaļā. و----څه رنګ ل-ي؟ ش--. و___ څ_ ر__ ل___ ش___ و-ښ- څ- ر-ګ ل-ي- ش-ن- --------------------- واښه څه رنګ لري؟ شین. 0
آ--ان---ل- --. آ____ ن___ د__ آ-م-ن ن-ل- د-. -------------- آسمان نیلي دی.
Kādā krāsā ir zeme? Brūnā. د-ځمک---نګ -- د-- ن-وا--. د ځ___ ر__ څ_ د__ ن______ د ځ-ک- ر-ګ څ- د-؟ ن-و-ر-. ------------------------- د ځمکې رنګ څه دی؟ نصواري. 0
آ---ن--یلي -ی. آ____ ن___ د__ آ-م-ن ن-ل- د-. -------------- آسمان نیلي دی.
Kādā krāsā ir mākonis? Pelēks. ا--ېځ --م--ن-------ړ. ا____ ک__ ر__ د__ خ__ ا-ر-ځ ک-م ر-ګ د-؟ خ-. --------------------- اورېځ کوم رنګ دی؟ خړ. 0
آس-ا- -ی-ي دی. آ____ ن___ د__ آ-م-ن ن-ل- د-. -------------- آسمان نیلي دی.
Kādā krāsā ir riepas? Melnā. ټایرون---وم--نګ --؟-ت-ر. ټ______ ک__ ر__ د__ ت___ ټ-ی-و-ه ک-م ر-ګ د-؟ ت-ر- ------------------------ ټایرونه کوم رنګ دي؟ تور. 0
وا-ه-ش-ه-ده. و___ ش__ د__ و-ښ- ش-ه د-. ------------ واښه شنه ده.

Sievietes un vīrieši runā dažādi

Tas, ka sievietes un vīrieši ir atšķirīgi, mēs zinām. Bet vai jūs zinājā, ka tie arī runā atšķirīgi? Daudzi pētījumi to ir uzrādījuši. Sievietes izmanto savādāku runas veidu kā vīrieši. Viņas savā runā ir netiešas un atturīgas. Vīrieši, atšķirībā no sievietēm, izmanto skaidru un tiešu valodu. Bet arī tēmas, kuras tie apspriež, ir atšķirīgas. Vīrieši runā vairāk par jaunumiem, ekonomiku vai sportu. Sievietes dod priekšroku sociālām tēmām, kā ģimene un veselība. Tātad, vīriešiem patīk runāt par faktiem. Sievietēm - par cilvēkiem. Tas ir pārsteidzoši, ka sievietes cenšas izmantot ‘vāju’ valodu. Tas ir, viņas runā uzmanīgāk un pieklājīgāk. Tāpat arī sievietes uzdod vairāk jautājumu. Tā darot, viņas visdrīzāk vēlas panākt saskaņu un izvairīties no konflikta. Vēl jo vairāk, sievietēm ir plašāks vārdu krājums, lai izteiktu jūtas. Priekš vīriešiem bieži vien sarunas ir kā sava veida sacensības. Viņu valoda ir izteikti izaicinoša un agresīvāka. Un vīrieši, atšķirībā no sievietēm, dienā izrunā daudz mazāk vārdu. Daži pētnieki apgalvo, ka tas ir dēļ smadzeņu sastāva. Jo sievietēs un vīriešos ir dažādas smadzenes. Tas nozīmē, ka arī viņu valodu centru uzbūve ir atšķirīga. Lai gan, visticamāk ir arī citi faktori, kas arī ietekmē mūsu valodu. Zinātne neilgu laiku pēta šo lauku. Un tomēr, sievietes un vīrieši nerunā pilnīgi atšķirīgās valodās. Tātad, pārpratumiem nebūtu jānotiek. Veiksmīgai saskarsmei ir vairākas stratēģijas. Visvienkāršākā: labāk ieklausies!