Sarunvārdnīca

lv Auto avārija   »   ps د موټر خرابیدل

39 [trīsdesmit deviņi]

Auto avārija

Auto avārija

39 [ نهه دیرش ]

39 [ نهه دیرش ]

د موټر خرابیدل

د موټر خرابیدل

Izvēlieties, kā vēlaties redzēt tulkojumu:   
latviešu puštu Spēlēt Vairāk
Kur ir tuvākā benzīna uzpildes stacija? د-ګ---ت---و-- نږدې--ټیش- چ-رت- دی؟ د ګ__ ت_ ټ___ ن___ س____ چ____ د__ د ګ-ز ت- ټ-ل- ن-د- س-ی-ن چ-ر-ه د-؟ ---------------------------------- د ګاز تر ټولو نږدې سټیشن چیرته دی؟ 0
د موټ---ر---دل د م___ خ______ د م-ټ- خ-ا-ی-ل -------------- د موټر خرابیدل
Manai mašīnai ir caura riepa. ز- -- پ--ر -وی---یر---م. ز_ ی_ پ___ ش__ ت___ ل___ ز- ی- پ-ج- ش-ی ت-ی- ل-م- ------------------------ زه یو پنجر شوی تایر لرم. 0
د--وټ-------دل د م___ خ______ د م-ټ- خ-ا-ی-ل -------------- د موټر خرابیدل
Vai Jūs varat apmainīt riteni? ای---اس---و-ی ش-------د--کړ-؟ ا__ ت___ ک___ ش_ څ__ ب__ ک___ ا-ا ت-س- ک-ل- ش- څ-خ ب-ل ک-ئ- ----------------------------- ایا تاسو کولی شئ څرخ بدل کړئ؟ 0
د---ز تر -ولو -----س-یش- چیرته -ی؟ د ګ__ ت_ ټ___ ن___ س____ چ____ د__ د ګ-ز ت- ټ-ل- ن-د- س-ی-ن چ-ر-ه د-؟ ---------------------------------- د ګاز تر ټولو نږدې سټیشن چیرته دی؟
Man ir nepieciešami pāris litri dīzeļdegvielas. زه-څو---ت---ډی-ل ته اړ--ا--رم. ز_ څ_ ل____ ډ___ ت_ ا____ ل___ ز- څ- ل-ت-ه ډ-ز- ت- ا-ت-ا ل-م- ------------------------------ زه څو لیتره ډیزل ته اړتیا لرم. 0
د-ګاز -ر -و-و نږ---س-یشن -ی-ته---؟ د ګ__ ت_ ټ___ ن___ س____ چ____ د__ د ګ-ز ت- ټ-ل- ن-د- س-ی-ن چ-ر-ه د-؟ ---------------------------------- د ګاز تر ټولو نږدې سټیشن چیرته دی؟
Man vairs nav benzīna. زه -ور--طر---/ --ز -ه---م ز_ ن__ پ____ / ګ__ ن_ ل__ ز- ن-ر پ-ر-ل / ګ-ز ن- ل-م ------------------------- زه نور پطرول / ګاز نه لرم 0
د-ګ-ز تر ټو-و-ن--ې-س--ش- چ---ه --؟ د ګ__ ت_ ټ___ ن___ س____ چ____ د__ د ګ-ز ت- ټ-ل- ن-د- س-ی-ن چ-ر-ه د-؟ ---------------------------------- د ګاز تر ټولو نږدې سټیشن چیرته دی؟
Vai Jums ir rezerves kanna degvielai? ای- -ا-و اضا-ي------ ل-ئ؟ ا__ ت___ ا____ ک____ ل___ ا-ا ت-س- ا-ا-ي ک-و-ه ل-ئ- ------------------------- ایا تاسو اضافي کڅوړه لرئ؟ 0
ز- -و پنجر-شو--ت-ی--لر-. ز_ ی_ پ___ ش__ ت___ ل___ ز- ی- پ-ج- ش-ی ت-ی- ل-م- ------------------------ زه یو پنجر شوی تایر لرم.
Kur es te varētu piezvanīt? ز- چی-ت--ت-یف---کولی-شم؟ ز_ چ____ ت_____ ک___ ش__ ز- چ-ر-ه ت-ی-و- ک-ل- ش-؟ ------------------------ زه چیرته تلیفون کولی شم؟ 0
ز---- پن-----ی ت--ر-ل-م. ز_ ی_ پ___ ش__ ت___ ل___ ز- ی- پ-ج- ش-ی ت-ی- ل-م- ------------------------ زه یو پنجر شوی تایر لرم.
Man ir nepieciešams avārijas dienests bojātās automašīnas pārvietošanai. زه د ---ل- --م- ---ا--یا ل--. ز_ د ګ____ خ___ ت_ ا____ ل___ ز- د ګ-ډ-و خ-م- ت- ا-ت-ا ل-م- ----------------------------- زه د ګنډلو خدمت ته اړتیا لرم. 0
زه ی- پ--- شوی-تایر لرم. ز_ ی_ پ___ ش__ ت___ ل___ ز- ی- پ-ج- ش-ی ت-ی- ل-م- ------------------------ زه یو پنجر شوی تایر لرم.
Es meklēju remontdarbnīcu. ز--- --کش-پ-پ--ل-ه -ې-ی-. ز_ د و_____ پ_ ل__ ک_ ی__ ز- د و-ک-ا- پ- ل-ه ک- ی-. ------------------------- زه د ورکشاپ په لټه کې یم. 0
ا-ا--اس--کول- -ئ --خ---ل---ئ؟ ا__ ت___ ک___ ش_ څ__ ب__ ک___ ا-ا ت-س- ک-ل- ش- څ-خ ب-ل ک-ئ- ----------------------------- ایا تاسو کولی شئ څرخ بدل کړئ؟
Ir noticis satiksmes negadījums. یو- حا-ثه -ش-ه. ی__ ح____ و____ ی-ه ح-د-ه و-و-. --------------- یوه حادثه وشوه. 0
ا-ا-تا-و کو---شئ -رخ ب---ک-ئ؟ ا__ ت___ ک___ ش_ څ__ ب__ ک___ ا-ا ت-س- ک-ل- ش- څ-خ ب-ل ک-ئ- ----------------------------- ایا تاسو کولی شئ څرخ بدل کړئ؟
Kur ir tuvākais telefons? ت-ټول- -ږد--ت-یف-ن-چرته-د-؟ ت_____ ن___ ت_____ چ___ د__ ت-ټ-ل- ن-د- ت-ی-و- چ-ت- د-؟ --------------------------- ترټولو نږدی تلیفون چرته دی؟ 0
ای--تا-----لی--ئ څ---ب-ل----؟ ا__ ت___ ک___ ش_ څ__ ب__ ک___ ا-ا ت-س- ک-ل- ش- څ-خ ب-ل ک-ئ- ----------------------------- ایا تاسو کولی شئ څرخ بدل کړئ؟
Vai Jums ir līdzi mobilais telefons? ای---اس--یو ګرځن-ه-ت----ن لر-؟ ا__ ت___ ی_ ګ_____ ت_____ ل___ ا-ا ت-س- ی- ګ-ځ-د- ت-ی-و- ل-ئ- ------------------------------ ایا تاسو یو ګرځنده تلیفون لرئ؟ 0
زه -- لیتره ډیزل--- -ړت---ل--. ز_ څ_ ل____ ډ___ ت_ ا____ ل___ ز- څ- ل-ت-ه ډ-ز- ت- ا-ت-ا ل-م- ------------------------------ زه څو لیتره ډیزل ته اړتیا لرم.
Mums ir nepieciešama palīdzība. م-ږ-م--تې--ه--ړ-ی----و. م__ م____ ت_ ا____ ل___ م-ږ م-س-ې ت- ا-ت-ا ل-و- ----------------------- موږ مرستې ته اړتیا لرو. 0
ز--څ- ---ر--ډ-زل--ه-اړت-- -ر-. ز_ څ_ ل____ ډ___ ت_ ا____ ل___ ز- څ- ل-ت-ه ډ-ز- ت- ا-ت-ا ل-م- ------------------------------ زه څو لیتره ډیزل ته اړتیا لرم.
Izsauciet ārstu! ډا-----وه -- تیلی-ون-و-ړه! ډ____ پ__ ت_ ت______ و____ ډ-ک-ر پ-ه ت- ت-ل-ف-ن و-ړ-! -------------------------- ډاکټر پوه ته تیلیفون وکړه! 0
ز--څ- ل-تر- ډ--ل ته ---یا--ر-. ز_ څ_ ل____ ډ___ ت_ ا____ ل___ ز- څ- ل-ت-ه ډ-ز- ت- ا-ت-ا ل-م- ------------------------------ زه څو لیتره ډیزل ته اړتیا لرم.
Izsauciet policiju! پ-ل-- -----ګ و--ی! پ____ ت_ ز__ و____ پ-ل-س ت- ز-ګ و-ه-! ------------------ پولیس ته زنګ ووهی! 0
z---or p--o- g-- n- -rm z_ n__ p____ g__ n_ l__ z- n-r p-r-l g-z n- l-m ----------------------- za nor ptrol gāz na lrm
Jūsu dokumentus, lūdzu! مهر---ي---ړئ س-اس--کاغ-ونه. م______ و___ س____ ک_______ م-ر-ا-ي و-ړ- س-ا-و ک-غ-و-ه- --------------------------- مهرباني وکړئ ستاسو کاغذونه. 0
za n-r--------ā--n----m z_ n__ p____ g__ n_ l__ z- n-r p-r-l g-z n- l-m ----------------------- za nor ptrol gāz na lrm
Jūsu autovadītāja apliecību, lūdzu! م-ر--ني ---ئ-------د-موټر چ-ولو--و-ز. م______ و___ س____ د م___ چ____ ج____ م-ر-ا-ي و-ړ- س-ا-و د م-ټ- چ-و-و ج-ا-. ------------------------------------- مهرباني وکړئ ستاسو د موټر چلولو جواز. 0
za n---pt--l--ā--na--rm z_ n__ p____ g__ n_ l__ z- n-r p-r-l g-z n- l-m ----------------------- za nor ptrol gāz na lrm
Jūsu kravas mašīnas vadītāja apliecību, lūdzu! ست--و-م-ټر--و--، مه-ب----وکړ-. س____ م___ ج____ م______ و____ س-ا-و م-ټ- ج-ا-، م-ر-ا-ي و-ړ-. ------------------------------ ستاسو موټر جواز، مهرباني وکړئ. 0
ای- تاس- -ض-----څ-ړ- لر-؟ ا__ ت___ ا____ ک____ ل___ ا-ا ت-س- ا-ا-ي ک-و-ه ل-ئ- ------------------------- ایا تاسو اضافي کڅوړه لرئ؟

Mazuļa lingvistiskais talants

Jau pirms mazuļi iemācas runāt, tie daudz zina par valodu. To ir pierādījuši vairāki eksperimenti. Bērnu attīstība ir novērota īpašās mazuļu laboratorijās. Arī, kā bērni apgūst valodu, ir izpētīts. Mazuļi ir daudz inteliģentāki nekā mēs līdz šim esam uzskatījuši. Pat 6 mēnešu vecumā tiem jau ir vairakas valodnieciskās prasmes. Piemēram, viņi var atšķirt savu dzimto valodu. Franču un vāciešu mazuļi uz dažādiem toņiem reaģē savādāk. Dažādi uzsvari atspoguļojas dažādā uzvedībā. Mazuļiem ir to valodas sajūta. Ļoti mazi bērni var iegaumēt vairākus vārdus. Vecākiem ir liela loma bērna valodas attīstībā. Jo, pēc dzemdībām, mazuļiem nepieciešams tiešs kontakts. Tie vēlas sazināties ar mammu un tēti. Un savstarpējai saziņai jābū pozitīvai. Vecākiem vajadzētu būt mierīgiem, kad tie runā ar savu mazuli. Un nav pareizi arī reti ar viņiem aprunāties. Sterss un klusums var negatīvi ietekmēt mazuli. To valodas attīstība var tikt negatīvi ietekmēta. Mazulis sāk mācīties jau esot mātes miesās. Tie reaģē uz runu jau pirms dzimšanas. Viņi spēj precīzi uztvert akustiskos signālus. Pēc piedzimšanas viņi spēj atpazīt šos signālus. Vēl nedzimuši bērni var iemācīties valodas ritmu. Mazuļi var sadzirdēt mātes balsi atrodoties dzemdē. Tātad jūs varat pat sarunāties ar nedzimušu bērnu. Bet jums nevajadzētu pārcensties… Bērniem būs diezgan daudz laika mācīties pēc dzimšanas!