Kifejezéstár

hu A hotelban – panaszok   »   ml ഹോട്ടലിൽ - പരാതികൾ

28 [huszonnyolc]

A hotelban – panaszok

A hotelban – panaszok

28 [ഇരുപത്തിയെട്ട്]

28 [irupathiyettu]

ഹോട്ടലിൽ - പരാതികൾ

hottalil - paraathikal

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar malajálam Lejátszás Több
A zuhany nem működik. ഷ-- പ്ര-ർത--ി-്-ു-്--ല-ല. ഷ__ പ്____________ ഷ-ർ പ-ര-ർ-്-ി-്-ു-്-ി-്-. ------------------------- ഷവർ പ്രവർത്തിക്കുന്നില്ല. 0
ho-tal-- --pa--a-hik-l h_______ - p__________ h-t-a-i- - p-r-a-h-k-l ---------------------- hottalil - paraathikal
A melegvíz nem folyik. ച--ുവെ-്-മ-ല-ല. ചൂ________ ച-ട-വ-ള-ള-ി-്-. --------------- ചൂടുവെള്ളമില്ല. 0
h-t----l ---a----h--al h_______ - p__________ h-t-a-i- - p-r-a-h-k-l ---------------------- hottalil - paraathikal
Meg tudja javíttatni? ന-ങ്----ക്--ത് --ിയാക-ക-ൻ ക--യ--ോ? നി_____ ഇ_ ശ_____ ക____ ന-ങ-ങ-ക-ക- ഇ-് ശ-ി-ാ-്-ാ- ക-ി-ു-ോ- ---------------------------------- നിങ്ങൾക്ക് ഇത് ശരിയാക്കാൻ കഴിയുമോ? 0
sh-var p-----thikkunn---a. s_____ p__________________ s-a-a- p-a-a-t-i-k-n-i-l-. -------------------------- shavar pravarthikkunnilla.
A szobában nincs telefon. മ----ി----ണില--. മു___ ഫോ____ മ-റ-യ-ൽ ഫ-ണ-ല-ല- ---------------- മുറിയിൽ ഫോണില്ല. 0
shava--p-----t----unni---. s_____ p__________________ s-a-a- p-a-a-t-i-k-n-i-l-. -------------------------- shavar pravarthikkunnilla.
A szobában nincs televízió. മ-റ---ൽ--ിവ- ഇല-ല. മു___ ടി_ ഇ___ മ-റ-യ-ൽ ട-വ- ഇ-്-. ------------------ മുറിയിൽ ടിവി ഇല്ല. 0
s-a-a- -ra--rt-ikkunn--la. s_____ p__________________ s-a-a- p-a-a-t-i-k-n-i-l-. -------------------------- shavar pravarthikkunnilla.
A szobának nincs erkélye. മ--ി--- ---ക-ക-ി ഇ---. മു___ ബാ____ ഇ___ മ-റ-യ-ൽ ബ-ൽ-്-ണ- ഇ-്-. ---------------------- മുറിയിൽ ബാൽക്കണി ഇല്ല. 0
c--od----l---ll-. c________________ c-o-d-v-l-a-i-l-. ----------------- chooduvellamilla.
A szoba túl hangos. മുറി-വ-ര--ബ-ളമ---. മു_ വ__ ബ_____ മ-റ- വ-ര- ബ-ള-ാ-്- ------------------ മുറി വളരെ ബഹളമാണ്. 0
c-----v-l-amill-. c________________ c-o-d-v-l-a-i-l-. ----------------- chooduvellamilla.
A szoba túl kicsi. മ-റി--ളരെ---റ-----. മു_ വ__ ചെ____ മ-റ- വ-ര- ച-റ-ത-ണ-. ------------------- മുറി വളരെ ചെറുതാണ്. 0
c-ooduv-llamill-. c________________ c-o-d-v-l-a-i-l-. ----------------- chooduvellamilla.
A szoba túl sötét. മ-റി വ--------്--ാണ-. മു_ വ__ ഇ______ മ-റ- വ-ര- ഇ-ു-്-ത-ണ-. --------------------- മുറി വളരെ ഇരുണ്ടതാണ്. 0
ni-ga-kk- -t-u-sh-ri---k----k-z--y---? n________ i___ s___________ k_________ n-n-a-k-u i-h- s-a-i-a-k-a- k-z-i-u-o- -------------------------------------- ningalkku ithu shariyaakkan kazhiyumo?
A fűtés nem működik. ചൂ--ക്---പ്രവർ-്-ി-്--ന്-ില്-. ചൂ____ പ്____________ ച-ട-ക-ക- പ-ര-ർ-്-ി-്-ു-്-ി-്-. ------------------------------ ചൂടാക്കൽ പ്രവർത്തിക്കുന്നില്ല. 0
n---alkku---h--sha-iy--kk-- k-z--yum-? n________ i___ s___________ k_________ n-n-a-k-u i-h- s-a-i-a-k-a- k-z-i-u-o- -------------------------------------- ningalkku ithu shariyaakkan kazhiyumo?
A légkondicionáló berendezés nem működik. എ-ർ--ണ-ട-ഷ---്--ർത-ത-ക്കുന-----ല. എ__ ക____ പ്____________ എ-ർ ക-്-ീ-ൻ പ-ര-ർ-്-ി-്-ു-്-ി-്-. --------------------------------- എയർ കണ്ടീഷൻ പ്രവർത്തിക്കുന്നില്ല. 0
ningal-ku i--u----riyaakk-n-ka-hi---o? n________ i___ s___________ k_________ n-n-a-k-u i-h- s-a-i-a-k-a- k-z-i-u-o- -------------------------------------- ningalkku ithu shariyaakkan kazhiyumo?
A televízió rossz. ട-വ--ത----ന-. ടി_ ത_____ ട-വ- ത-ർ-്-ു- ------------- ടിവി തകർന്നു. 0
m-r--il---nil-a. m______ f_______ m-r-y-l f-n-l-a- ---------------- muriyil fonilla.
Ez nem tetszik nekem. എനി--ക് -ത----്ട-ല്ല. എ___ ഇ_ ഇ______ എ-ി-്-് ഇ-് ഇ-്-മ-്-. --------------------- എനിക്ക് ഇത് ഇഷ്ടമല്ല. 0
mu-i-i- f-n--l-. m______ f_______ m-r-y-l f-n-l-a- ---------------- muriyil fonilla.
Nekem ez túl drága. അ-് എ-ി-്ക- വ-രെ-ച-ലവേറ------. അ_ എ___ വ__ ചെ_______ അ-് എ-ി-്-് വ-ര- ച-ല-േ-ി-ത-ണ-. ------------------------------ അത് എനിക്ക് വളരെ ചെലവേറിയതാണ്. 0
mur-yi- -onil--. m______ f_______ m-r-y-l f-n-l-a- ---------------- muriyil fonilla.
Van valami olcsóbb is? വ----റ-്ഞ എന------ില-- -ി-്ങ-ു----ൈയ--ുണ-ട--? വി_____ എ_____ നി____ കൈ_____ വ-ല-ു-ഞ-ഞ എ-്-െ-്-ി-ു- ന-ങ-ങ-ു-െ ക-യ-ല-ണ-ട-ാ- --------------------------------------------- വിലകുറഞ്ഞ എന്തെങ്കിലും നിങ്ങളുടെ കൈയിലുണ്ടോ? 0
mur--i- tv-i--a. m______ t_ i____ m-r-y-l t- i-l-. ---------------- muriyil tv illa.
Van itt a közelben egy ifjúsági szállás? ഇ-ിടെ അ-ു--ത--ഒ-ു -ൂത്-്---സ--്റൽ --്-ോ? ഇ__ അ___ ഒ_ യൂ__ ഹോ____ ഉ___ ഇ-ി-െ അ-ു-്-് ഒ-ു യ-ത-ത- ഹ-സ-റ-റ- ഉ-്-ോ- ---------------------------------------- ഇവിടെ അടുത്ത് ഒരു യൂത്ത് ഹോസ്റ്റൽ ഉണ്ടോ? 0
m----i---v -l--. m______ t_ i____ m-r-y-l t- i-l-. ---------------- muriyil tv illa.
Van itt a közelben egy panzió? ഇ---- -ട----്--സ----- -ൗ-- -ണ്ടോ? ഇ__ അ___ ഗ___ ഹൗ_ ഉ___ ഇ-ി-െ അ-ു-്-് ഗ-്-്-് ഹ-സ- ഉ-്-ോ- --------------------------------- ഇവിടെ അടുത്ത് ഗസ്റ്റ് ഹൗസ് ഉണ്ടോ? 0
m---yi- -- i-l-. m______ t_ i____ m-r-y-l t- i-l-. ---------------- muriyil tv illa.
Van itt a közelben egy vendéglő? ഇവിടെ --ു---് -രു-റെ-്--റോറ---്---്--? ഇ__ അ___ ഒ_ റെ______ ഉ___ ഇ-ി-െ അ-ു-്-് ഒ-ു റ-സ-റ-റ-റ-്-് ഉ-്-ോ- -------------------------------------- ഇവിടെ അടുത്ത് ഒരു റെസ്റ്റോറന്റ് ഉണ്ടോ? 0
muriy-l--aa-----------. m______ b________ i____ m-r-y-l b-a-k-a-i i-l-. ----------------------- muriyil baalkkani illa.

Pozitív nyelvek - negatív nyelvek

A legtöbb ember vagy optimista vagy pesszimista. És ez igaz lehet a nyelvekre is! Kutatók folyamatosan vizsgálják a nyelvek szókincseit. Ekkor sokszor egészen hihetetlen eredményekre jutnak. Az angol nyelvben például több a negatív szó mint a pozitív. Körülbelül kétszer annyi kifejezés létezik negatív érzelmekre. A nyugati társadalmakban a szókincsek befolyásolják használóikat. Ott az emberek nagyon sokszor panaszkodnak. Emellett sok dolgot kritizálnak. Összességében tehát inkább egy negatív színezetű nyelvet használnak. A negatív szavak egy másik ok miatt is érdekesek. Ugyanis több információt tartalmaznak mint a pozitív kifejezések. Ennek az oka a fejlődésünkben található. Minden élőlény számára létfontosságú volt a veszélyek felismerése. Gyorsan kellett ezekre reagálni. Emellett fel akarták hívni társaik figyelmét is a veszélyekre. Ezért szükséges volt minél több információ minél gyorsabb továbbadása. Lehetőleg minél kevesebb szó használatával minél többet kellett mondani. Egyéb téren a negatív nyelvnek nincsen igazán előnye. Ezt mindenki könnyen el tudja képzelni. Azok az emberek akik csak negatívumokban beszélnek nem túl népszerűek. Továbbá a negatív nyelv használata kihat az érzelmi állapotunkra is. A pozitív nyelv viszont pozitív hatással bírhat. Azok akik mindent pozitívan fogalmaznak meg, a munka világában is több sikert érnek el. Ennek tudatában óvatosabban kellene használnunk a nyelvünket. Ugyanis mi döntjük el, mely szavakat használjuk. És a nyelvünk használatával teremtjük meg valóságunkat. Tehát: Beszéljen pozitívan!