શબ્દસમૂહપુસ્તક

gu સ્ટેશન પર   »   px Na estação

33 [તેત્રીસ]

સ્ટેશન પર

સ્ટેશન પર

33 [trinta e três]

Na estação

તમે અનુવાદ કેવી રીતે જોવા માંગો છો તે પસંદ કરો:   
Gujarati Portuguese (BR) રમ વધુ
બર્લિનની આગલી ટ્રેન ક્યારે છે? Qu-nd- s-- o pr--i-- t-e------ B---im? Q_____ s__ o p______ t___ p___ B______ Q-a-d- s-i o p-ó-i-o t-e- p-r- B-r-i-? -------------------------------------- Quando sai o próximo trem para Berlim? 0
પેરિસની આગલી ટ્રેન ક્યારે છે? Q-a--o --- --p-----o tr-- -a-------s? Q_____ s__ o p______ t___ p___ P_____ Q-a-d- s-i o p-ó-i-o t-e- p-r- P-r-s- ------------------------------------- Quando sai o próximo trem para Paris? 0
લંડનની આગલી ટ્રેન ક્યારે છે? Q---do-----o---óx----t-e---ara------e-? Q_____ s__ o p______ t___ p___ L_______ Q-a-d- s-i o p-ó-i-o t-e- p-r- L-n-r-s- --------------------------------------- Quando sai o próximo trem para Londres? 0
વોર્સો જવાની ટ્રેન કેટલા વાગ્યે નીકળે છે? A q-- --r------ ---rem-vai-par- --r---ia? A q__ h____ v__ o t___ v__ p___ V________ A q-e h-r-s v-i o t-e- v-i p-r- V-r-ó-i-? ----------------------------------------- A que horas vai o trem vai para Varsóvia? 0
સ્ટોકહોમ જવાની ટ્રેન કેટલા વાગ્યે નીકળે છે? A--u--h---s-v---o-t-em-----p-ra---to-o-mo? A q__ h____ v__ o t___ v__ p___ E_________ A q-e h-r-s v-i o t-e- v-i p-r- E-t-c-l-o- ------------------------------------------ A que horas vai o trem vai para Estocolmo? 0
બુડાપેસ્ટ જતી ટ્રેન કેટલા વાગ્યે ઉપડે છે? A-qu- h-r-s-vai o---em --i -ar--B-da-e--e? A q__ h____ v__ o t___ v__ p___ B_________ A q-e h-r-s v-i o t-e- v-i p-r- B-d-p-s-e- ------------------------------------------ A que horas vai o trem vai para Budapeste? 0
મારે મેડ્રિડની ટિકિટ જોઈએ છે. Eu--------m -i-h--e-p--a M--ri-. E_ q____ u_ b______ p___ M______ E- q-e-o u- b-l-e-e p-r- M-d-i-. -------------------------------- Eu quero um bilhete para Madrid. 0
મારે પ્રાગની ટિકિટ જોઈએ છે. Eu q-e---um b---e-e para -raga. E_ q____ u_ b______ p___ P_____ E- q-e-o u- b-l-e-e p-r- P-a-a- ------------------------------- Eu quero um bilhete para Praga. 0
મને બર્નની ટિકિટ જોઈએ છે. Eu -u-ro-u- ------- -a-a -e---. E_ q____ u_ b______ p___ B_____ E- q-e-o u- b-l-e-e p-r- B-r-a- ------------------------------- Eu quero um bilhete para Berna. 0
વિયેનામાં ટ્રેન ક્યારે આવે છે? Qu--d- c-ega-o-trem-a -ien-? Q_____ c____ o t___ a V_____ Q-a-d- c-e-a o t-e- a V-e-a- ---------------------------- Quando chega o trem a Viena? 0
મોસ્કોમાં ટ્રેન ક્યારે આવે છે? Qua-do ch----o t-em a Mo----? Q_____ c____ o t___ a M______ Q-a-d- c-e-a o t-e- a M-s-o-? ----------------------------- Quando chega o trem a Moscou? 0
એમ્સ્ટરડેમમાં ટ્રેન ક્યારે આવે છે? Quan-o-chega o --e- --A-s-erd-o? Q_____ c____ o t___ a A_________ Q-a-d- c-e-a o t-e- a A-s-e-d-o- -------------------------------- Quando chega o trem a Amsterdão? 0
શું મારે બસો બદલવી પડશે? P-e--so-tro--r--- ----? P______ t_____ d_ t____ P-e-i-o t-o-a- d- t-e-? ----------------------- Preciso trocar de trem? 0
તે કયા પ્લેટફોર્મથી રવાના થાય છે? De---e e---ç-- -a- - -r-m? D_ q__ e______ s__ o t____ D- q-e e-t-ç-o s-i o t-e-? -------------------------- De que estação sai o trem? 0
શું ટ્રેનમાં સ્લીપર્સ છે? O trem------ag-o-le---? O t___ t__ v___________ O t-e- t-m v-g-o-l-i-o- ----------------------- O trem tem vagão-leito? 0
હું ફક્ત બ્રસેલ્સની વન-વે ટ્રીપ ઈચ્છું છું. E- s- q--ro um-----sagem d- -d- -ara Bruxel--. E_ s_ q____ u__ p_______ d_ i__ p___ B________ E- s- q-e-o u-a p-s-a-e- d- i-a p-r- B-u-e-a-. ---------------------------------------------- Eu só quero uma passagem de ida para Bruxelas. 0
મને કોપનહેગનની રીટર્ન ટિકિટ જોઈએ છે. E- -u-----m- pass-g---de---l-a par---o-en-a--e. E_ q____ u__ p_______ d_ v____ p___ C__________ E- q-e-o u-a p-s-a-e- d- v-l-a p-r- C-p-n-a-u-. ----------------------------------------------- Eu quero uma passagem de volta para Copenhague. 0
સ્લીપિંગ કારમાં સ્થાનની કિંમત કેટલી છે? Qu-nto-cu-t- u--lu--- -o-va-ã--lei--? Q_____ c____ u_ l____ n_ v___________ Q-a-t- c-s-a u- l-g-r n- v-g-o-l-i-o- ------------------------------------- Quanto custa um lugar no vagão-leito? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -