Libro de frases

es Haciendo preguntas 2   »   ad УпчIэ къэтыныр 2

63 [sesenta y tres]

Haciendo preguntas 2

Haciendo preguntas 2

63 [тIокIищрэ щырэ]

63 [tIokIishhrje shhyrje]

УпчIэ къэтыныр 2

UpchIje kjetynyr 2

Elige cómo quieres ver la traducción:   
español adigué Sonido más
(Yo) tengo un pasatiempo / hobby. С- зы-орэ---ыфэ-аг-. С_ з______ с________ С- з-г-р-м с-ф-щ-г-. -------------------- Сэ зыгорэм сыфэщагъ. 0
Up-hIj- -j----y--2 U______ k_______ 2 U-c-I-e k-e-y-y- 2 ------------------ UpchIje kjetynyr 2
(Yo) juego al tenis. Т--нис--еш-э. Т_____ с_____ Т-н-и- с-ш-э- ------------- Теннис сешIэ. 0
Up--I---kje-y-y- 2 U______ k_______ 2 U-c-I-e k-e-y-y- 2 ------------------ UpchIje kjetynyr 2
¿Dónde hay una cancha de tenis? Те--ис --Iап--р--ы-э --I? Т_____ е_______ т___ щ___ Т-н-и- е-I-п-э- т-д- щ-I- ------------------------- Теннис ешIапIэр тыдэ щыI? 0
S----ygor-----yf-e--ha-. S__ z_______ s__________ S-e z-g-r-e- s-f-e-h-a-. ------------------------ Sje zygorjem syfjeshhag.
¿Tienes un pasatiempo / hobby? О ----рэм--фэща---? О з______ у________ О з-г-р-м у-э-а-ъ-? ------------------- О зыгорэм уфэщагъа? 0
S-e z---rj-m-sy-j-s----. S__ z_______ s__________ S-e z-g-r-e- s-f-e-h-a-. ------------------------ Sje zygorjem syfjeshhag.
(Yo) juego al fútbol. Ф--б-л -е-Iэ. Ф_____ с_____ Ф-т-о- с-ш-э- ------------- Футбол сешIэ. 0
S-- ---or--- s---e---ag. S__ z_______ s__________ S-e z-g-r-e- s-f-e-h-a-. ------------------------ Sje zygorjem syfjeshhag.
¿Dónde hay un campo de fútbol? Ф--бо- -ш-а-I-- -ыд- щ--? Ф_____ е_______ т___ щ___ Ф-т-о- е-I-п-э- т-д- щ-I- ------------------------- Футбол ешIапIэр тыдэ щыI? 0
T-nni- se-hI--. T_____ s_______ T-n-i- s-s-I-e- --------------- Tennis seshIje.
Me duele el brazo. С-- мэу--. С__ м_____ С-э м-у-ы- ---------- СIэ мэузы. 0
T-n-i----s-Ije. T_____ s_______ T-n-i- s-s-I-e- --------------- Tennis seshIje.
El pie y la mano me duelen también. СI--с-ъак--- мэу-ых. С__ с_______ м______ С-и с-ъ-к-у- м-у-ы-. -------------------- СIи слъакъуи мэузых. 0
Te-n-- seshI--. T_____ s_______ T-n-i- s-s-I-e- --------------- Tennis seshIje.
¿Dónde hay un doctor? Врачыр--ы-э щыI? В_____ т___ щ___ В-а-ы- т-д- щ-I- ---------------- Врачыр тыдэ щыI? 0
Tenn-s --h-apI-er ty--e-s-h--? T_____ e_________ t____ s_____ T-n-i- e-h-a-I-e- t-d-e s-h-I- ------------------------------ Tennis eshIapIjer tydje shhyI?
(Yo) tengo un coche / carro (am.). Сэ-ма--нэ --у----I. С_ м_____ (___ с___ С- м-ш-н- (-у- с-I- ------------------- Сэ машинэ (ку) сиI. 0
T-nnis ----apIjer t-dj--sh--I? T_____ e_________ t____ s_____ T-n-i- e-h-a-I-e- t-d-e s-h-I- ------------------------------ Tennis eshIapIjer tydje shhyI?
(Yo) también tengo una motocicleta. С----т--ик---с--. С_ м________ с___ С- м-т-ц-к-и с-I- ----------------- Сэ мотоцикли сиI. 0
Ten----es--ap-j-r--yd-- -hh--? T_____ e_________ t____ s_____ T-n-i- e-h-a-I-e- t-d-e s-h-I- ------------------------------ Tennis eshIapIjer tydje shhyI?
¿Dónde está el aparcamiento? Ма---- уцу---р---дэ-щ--? М_____ у______ т___ щ___ М-ш-н- у-у-I-р т-д- щ-I- ------------------------ Машинэ уцупIэр тыдэ щыI? 0
O------j-m-uf--s-ha--? O z_______ u__________ O z-g-r-e- u-j-s-h-g-? ---------------------- O zygorjem ufjeshhaga?
(Yo) tengo un suéter. Сэ с-и-ер --I. С_ с_____ с___ С- с-и-е- с-I- -------------- Сэ свитер сиI. 0
O --gorje- u----h-a--? O z_______ u__________ O z-g-r-e- u-j-s-h-g-? ---------------------- O zygorjem ufjeshhaga?
(Yo) también tengo una chaqueta y unos pantalones vaqueros / blue jean (am.). Сэ---эды--и--------сиI-х. С_ д_______ д_____ с_____ С- д-э-ы-у- д-и-с- с-I-х- ------------------------- Сэ джэдыгуи джинси сиIэх. 0
O z---rjem---j---h-g-? O z_______ u__________ O z-g-r-e- u-j-s-h-g-? ---------------------- O zygorjem ufjeshhaga?
¿Dónde está la lavadora? З-р--ык--хэр--м--и--р-тыдэ----? З____________ м______ т___ щ___ З-р-г-к-э-э-э м-ш-н-р т-д- щ-I- ------------------------------- ЗэрыгыкIэхэрэ машинэр тыдэ щыI? 0
F--b-l--es-Ij-. F_____ s_______ F-t-o- s-s-I-e- --------------- Futbol seshIje.
(Yo) tengo un plato. Сэ-лагъ- с-I. С_ л____ с___ С- л-г-э с-I- ------------- Сэ лагъэ сиI. 0
F--bo--sesh--e. F_____ s_______ F-t-o- s-s-I-e- --------------- Futbol seshIje.
(Yo) tengo un cuchillo, un tenedor, y una cuchara. Сэ-шъэжъые,-цацэ--к---д-эм-шх-с-I-х. С_ ш_______ ц___ ы___ д______ с_____ С- ш-э-ъ-е- ц-ц- ы-I- д-э-ы-х с-I-х- ------------------------------------ Сэ шъэжъые, цацэ ыкIи джэмышх сиIэх. 0
F----- ses--j-. F_____ s_______ F-t-o- s-s-I-e- --------------- Futbol seshIje.
¿Dónde están la sal y la pimienta? Щ--ъ-мр--щы-------э ты-э -ы-э-? Щ_______ щ_________ т___ щ_____ Щ-г-у-р- щ-б-ь-и-р- т-д- щ-I-х- ------------------------------- Щыгъумрэ щыбжьыимрэ тыдэ щыIэх? 0
Fu---l----I--Ije--ty-je-s-hy-? F_____ e_________ t____ s_____ F-t-o- e-h-a-I-e- t-d-e s-h-I- ------------------------------ Futbol eshIapIjer tydje shhyI?

El cuerpo reacciona al habla

El habla se procesa en nuestro cerebro. Cuando escuchamos o leemos algo, nuestro cerebro está activo. Esto es algo que puede medirse con métodos diversos. Pero no solamente reacciona nuestro cerebro ante los estímulos lingüísticos. Estudios recientes desvelan que el lenguaje activa también nuestro cuerpo. Nuestro cuerpo trabaja al oír o leer ciertas palabras. Se trata especialmente de palabras que refieren reacciones físicas. La palabra sonrisa es un buen ejemplo de lo que estamos diciendo. Cuando leemos esta palabra activamos nuestros ‘músculos de la sonrisa’. Del mismo modo, las palabras negativas nos producen un efecto mensurable. Sin ir más lejos, la palabra dolor . Nuestro cuerpo ensaya una sutil reacción de dolor cuando leemos la palabra. Se podría decir que imitamos lo que leemos o escuchamos. Y cuanto más vívido es el lenguaje, mayor es nuestra reacción. Una descripción precisa provoca en nosotros una potente reacción como respuesta. La actividad del cuerpo se midió en un experimento. A los individuos participantes en el experimento se les mostraron diferentes palabras. Se trataba de palabras positivas y negativas. La expresión facial de los sujetos cambió durante el experimento. Los movimientos de la boca y la frente sufrieron variaciones. Esto demostraba que la lengua provocaba en nosotros un efecto notable. Las palabras son algo más que un simple medio de comunicación. Nuestro cerebro traduce el habla en un lenguaje corporal. Pero el funcionamiento exacto de este proceso todavía no se ha investigado. Muy posiblemente, sin embargo, los resultados de los estudios en este campo tengan consecuencias importantes. Los médicos discuten la mejor manera de tratar a los pacientes. Puesto que muchos enfermos están obligados a seguir un largo proceso terapéutico. Y durante la terapia hay mucho que decir…