Libro de frases

es En el banco   »   ad Банкым

60 [sesenta]

En el banco

En el banco

60 [тIокIищ]

60 [tIokIishh]

Банкым

Bankym

Elige cómo quieres ver la traducción:   
español adigué Sonido más
Querría abrir una cuenta. Сэ--чёт-к---э-у-х--с-Iо--ъ-. С_ с___ к_________ с________ С- с-ё- к-ы-э-у-х- с-I-и-ъ-. ---------------------------- Сэ счёт къызэIусхы сшIоигъу. 0
B--kym B_____ B-n-y- ------ Bankym
Aquí tiene mi pasaporte. Мар- сип-с----. М___ с_________ М-р- с-п-с-о-т- --------------- Мары сипаспорт. 0
B-nk-m B_____ B-n-y- ------ Bankym
Y ésta es mi dirección. Сиадр--и -ары. С_______ м____ С-а-р-с- м-р-. -------------- Сиадреси мары. 0
S-e sc-j-t-----e-u-h----hIo--u. S__ s_____ k_________ s________ S-e s-h-o- k-z-e-u-h- s-h-o-g-. ------------------------------- Sje schjot kyzjeIushy sshIoigu.
Querría ingresar dinero en mi cuenta. Сэ --с-ёт-ах--- --гъах-э-сшIоиг-у. С_ с_____ а____ и_______ с________ С- с-с-ё- а-ъ-э и-г-а-ь- с-I-и-ъ-. ---------------------------------- Сэ сисчёт ахъщэ изгъахьэ сшIоигъу. 0
S-- schj-t----j-I-shy -shIoi-u. S__ s_____ k_________ s________ S-e s-h-o- k-z-e-u-h- s-h-o-g-. ------------------------------- Sje schjot kyzjeIushy sshIoigu.
Querría sacar dinero de mi cuenta. С--си---т---ъ-э -ъи-хы---Iо-гъ-. С_ с_____ а____ к_____ с________ С- с-с-ё- а-ъ-э к-и-х- с-I-и-ъ-. -------------------------------- Сэ сисчёт ахъщэ къисхы сшIоигъу. 0
Sje-sc-j----yz--Iu------h-oig-. S__ s_____ k_________ s________ S-e s-h-o- k-z-e-u-h- s-h-o-g-. ------------------------------- Sje schjot kyzjeIushy sshIoigu.
Querría un extracto de mi cuenta. С--с--чё- --ы--тх--I-г-эх-----тэж-ы-э- --фай. С_ с_____ к________________ с_________ с_____ С- с-с-ё- к-ы-э-х-к-ы-ъ-х-р с-т-ж-ы-э- с-ф-й- --------------------------------------------- Сэ сисчёт къыхэтхыкIыгъэхэр сштэжьынэу сыфай. 0
M-r---ip-s---t. M___ s_________ M-r- s-p-s-o-t- --------------- Mary sipasport.
Querría hacer efectivo un cheque de viaje. Г--г- че-ы-кI- ахъщэ--ъис-ы--ш------. Г____ ч_______ а____ к_____ с________ Г-о-у ч-к-м-I- а-ъ-э к-и-х- с-I-и-ъ-. ------------------------------------- Гъогу чекымкIэ ахъщэ къисхы сшIоигъу. 0
M--y-s-pas-ort. M___ s_________ M-r- s-p-s-o-t- --------------- Mary sipasport.
¿De cuánto es la comisión? Ул-упкI-- тхь-пш? У________ т______ У-э-п-I-р т-ь-п-? ----------------- УлэупкIэр тхьапш? 0
M-r--sip--p--t. M___ s_________ M-r- s-p-s-o-t- --------------- Mary sipasport.
¿Dónde tengo que firmar? Та ч-ы-Iэм--ыкIэ-х-щт? Т_ ч______ с__________ Т- ч-ы-I-м с-к-э-х-щ-? ---------------------- Та чIыпIэм сыкIэтхэщт? 0
S--d-e-i m---. S_______ m____ S-a-r-s- m-r-. -------------- Siadresi mary.
Estoy esperando una transferencia proveniente de Alemania. Г-рм---е--а-ъ----ъыс--ра-ъ----к-ы--- ---э. Г________ а____ к___________________ с____ Г-р-а-и-м а-ъ-э к-ы-ф-р-г-э-ь-к-ы-э- с-ж-. ------------------------------------------ Германием ахъщэ къысфырагъэхьыкIынэу сежэ. 0
S--d-e-- ma-y. S_______ m____ S-a-r-s- m-r-. -------------- Siadresi mary.
Éste es mi número de cuenta. Мары --с-ё---но-ер. М___ с_____ и______ М-р- с-с-ё- и-о-е-. ------------------- Мары сисчёт иномер. 0
Si-dre-i ma--. S_______ m____ S-a-r-s- m-r-. -------------- Siadresi mary.
¿Ha llegado el dinero? Ах---р---э----а? А_____ к________ А-ъ-э- к-э-ы-ъ-? ---------------- Ахъщэр къэсыгъа? 0
S-e----c-j---ahs-hj----g--'j- ss-Ioig-. S__ s_______ a______ i_______ s________ S-e s-s-h-o- a-s-h-e i-g-h-j- s-h-o-g-. --------------------------------------- Sje sischjot ahshhje izgah'je sshIoigu.
Quisiera cambiar este dinero. С- -х--э -э-л-с-ъ- --I-игъ-. С_ а____ з________ с________ С- а-ъ-э з-б-э-х-у с-I-и-ъ-. ---------------------------- Сэ ахъщэ зэблэсхъу сшIоигъу. 0
Sje -i-c--ot -h-h-je -ish- s---oi--. S__ s_______ a______ k____ s________ S-e s-s-h-o- a-s-h-e k-s-y s-h-o-g-. ------------------------------------ Sje sischjot ahshhje kishy sshIoigu.
Necesito dólares. С-------кэ д-л-а----щ-кI-г--р. С_ А______ д_____ с___________ С- А-е-и-э д-л-а- с-щ-к-а-ъ-р- ------------------------------ Сэ Америкэ доллар сищыкIагъэр. 0
Sj- si-c--o---hs-hje -ishy---h-o-gu. S__ s_______ a______ k____ s________ S-e s-s-h-o- a-s-h-e k-s-y s-h-o-g-. ------------------------------------ Sje sischjot ahshhje kishy sshIoigu.
Déme billetes pequeños, por favor. Н--- м--Iэ-зэ-ы--а--щ-хэр къ-сэт- --у-тмэ. Н___ м____ з____ а_______ к______ х_______ Н-х- м-к-э з-р-т а-ъ-э-э- к-ы-э-, х-у-т-э- ------------------------------------------ Нахь макIэ зэрыт ахъщэхэр къысэт, хъущтмэ. 0
Sj- sisch--t-a--h--- ki--y-s--Ioig-. S__ s_______ a______ k____ s________ S-e s-s-h-o- a-s-h-e k-s-y s-h-o-g-. ------------------------------------ Sje sischjot ahshhje kishy sshIoigu.
¿Hay algún cajero automático por aquí? Б-нк-ма- мы--щыIа? Б_______ м__ щ____ Б-н-о-а- м-щ щ-I-? ------------------ Банкомат мыщ щыIа? 0
Sj- -----j-t -yhj-----I---e---- s---jezh--------y---. S__ s_______ k_________________ s_____________ s_____ S-e s-s-h-o- k-h-e-h-k-y-j-h-e- s-h-j-z-'-n-e- s-f-j- ----------------------------------------------------- Sje sischjot kyhjethykIygjehjer sshtjezh'ynjeu syfaj.
¿Cuánto dinero se puede sacar? Ахъщ- -хьа-ш к--п-ы- -зы-ит-р? А____ т_____ к______ у________ А-ъ-э т-ь-п- к-и-х-н у-ы-и-ы-? ------------------------------ Ахъщэ тхьапш къипхын узыфитыр? 0
G-gu --e-y------ahshh-e ----- s-hIoigu. G___ c_________ a______ k____ s________ G-g- c-e-y-k-j- a-s-h-e k-s-y s-h-o-g-. --------------------------------------- Gogu chekymkIje ahshhje kishy sshIoigu.
¿Qué tarjetas de crédito se pueden utilizar? Сыд -э-э кр-ди- к-р-эх--г----д-мэ-------э-? С__ ф___ к_____ к_____ б_________ х________ С-д ф-д- к-е-и- к-р-э- б-ъ-ф-д-м- х-у-т-э-? ------------------------------------------- Сыд фэдэ кредит картэх бгъэфедэмэ хъущтхэр? 0
Go-- ch----k-j--ah-hhj----s-- sshIoi-u. G___ c_________ a______ k____ s________ G-g- c-e-y-k-j- a-s-h-e k-s-y s-h-o-g-. --------------------------------------- Gogu chekymkIje ahshhje kishy sshIoigu.

¿Existe una gramática universal?

Cuando aprendemos un idioma, aprendemos también su gramática. En el caso de los niños que aprenden su lengua materna, esto sucede automáticamente. Los niños no se dan cuenta de todas las reglas que implícitamente aprende su cerebro. Esto no es óbice para que ellos aprendan su lengua natal correctamente desde el primer día. Existen muchas lenguas, por eso existen también muchas gramáticas. ¿Existe, sin embargo, una gramática universal? Esta cuestión mantiene ocupados a los lingüistas desde hace tiempo. Estudios recientes podrían dar una respuesta. Porque los investigadores del cerebro han hecho un interesante descubrimiento. Durante un experimento, los sujetos tenían que aprender reglas gramaticales. Los sujetos del estudio eran personas que estaban aprendiendo algún idioma. Estudiaban japonés o italiano. La mitad de las reglas gramaticales se habían inventado. Pero los sujetos no estaban al tanto de esto. Tras el aprendizaje, a los estudiantes se les mostraron distintas frases. Los sujetos tenían que decidir si las frases eran correctas. Mientras consideraban las frases, se analizó su cerebro. O sea, se midió la actividad de sus cerebros. De este modo se pudo determinar su reacción cerebral ante las frases. ¡Y parece que nuestro cerebro reconoce las estructuras gramaticales! Cuando se procesa el habla, están activas determinadas zonas cerebrales. El área de broca es una de ellas. Está localizada en el hemisferio izquierdo. Cuando los estudiantes se enfrentaron a las reglas reales, el área de Broca daba muestras de gran actividad. Con las reglas inventadas, la actividad era considerablemente menor. Así que pudiera ser cierto que todas las gramáticas partan de una base común. Tal vez respondan a los mismos principios. Y estos principios serían innatos…