Libro de frases

es Haciendo preguntas 2   »   sk Pýtať sa 2

63 [sesenta y tres]

Haciendo preguntas 2

Haciendo preguntas 2

63 [šestdesiattri]

Pýtať sa 2

Elige cómo quieres ver la traducción:   
español eslovaco Sonido más
(Yo) tengo un pasatiempo / hobby. M-m k-----a. M__ k_______ M-m k-n-č-a- ------------ Mám koníčka. 0
(Yo) juego al tenis. Hr-- -e---. H___ t_____ H-á- t-n-s- ----------- Hrám tenis. 0
¿Dónde hay una cancha de tenis? Kd- -e ---i-o----u-t? K__ j_ t_______ k____ K-e j- t-n-s-v- k-r-? --------------------- Kde je tenisový kurt? 0
¿Tienes un pasatiempo / hobby? Má--ne-a-ý--o-íček? M__ n_____ k_______ M-š n-j-k- k-n-č-k- ------------------- Máš nejaký koníček? 0
(Yo) juego al fútbol. Hrá- fu-b-l. H___ f______ H-á- f-t-a-. ------------ Hrám futbal. 0
¿Dónde hay un campo de fútbol? Kde -e fu-balo-é i---sko? K__ j_ f________ i_______ K-e j- f-t-a-o-é i-r-s-o- ------------------------- Kde je futbalové ihrisko? 0
Me duele el brazo. B--- -- r-m---. B___ m_ r______ B-l- m- r-m-n-. --------------- Bolí ma rameno. 0
El pie y la mano me duelen también. Moja-n-ha-a m--- -uka-tak--t- b-l--. M___ n___ a m___ r___ t______ b_____ M-j- n-h- a m-j- r-k- t-k-s-o b-l-a- ------------------------------------ Moja noha a moja ruka takisto bolia. 0
¿Dónde hay un doctor? K-- -e-dok---? K__ j_ d______ K-e j- d-k-o-? -------------- Kde je doktor? 0
(Yo) tengo un coche / carro (am.). M-m au-o. M__ a____ M-m a-t-. --------- Mám auto. 0
(Yo) también tengo una motocicleta. M-m-a- -ot-r--. M__ a_ m_______ M-m a- m-t-r-u- --------------- Mám aj motorku. 0
¿Dónde está el aparcamiento? Kde je pa--ov--ko? K__ j_ p__________ K-e j- p-r-o-i-k-? ------------------ Kde je parkovisko? 0
(Yo) tengo un suéter. Má--pu-ó-e-. M__ p_______ M-m p-l-v-r- ------------ Mám pulóver. 0
(Yo) también tengo una chaqueta y unos pantalones vaqueros / blue jean (am.). Mám-aj b--du --džínsy. M__ a_ b____ a d______ M-m a- b-n-u a d-í-s-. ---------------------- Mám aj bundu a džínsy. 0
¿Dónde está la lavadora? K----e -rá-ka? K__ j_ p______ K-e j- p-á-k-? -------------- Kde je práčka? 0
(Yo) tengo un plato. Mám --nie-. M__ t______ M-m t-n-e-. ----------- Mám tanier. 0
(Yo) tengo un cuchillo, un tenedor, y una cuchara. Mám------v-dl-č-- - -----k-. M__ n___ v_______ a l_______ M-m n-ž- v-d-i-k- a l-ž-č-u- ---------------------------- Mám nôž, vidličku a lyžičku. 0
¿Dónde están la sal y la pimienta? Kde--e s-ľ-a k----i-? K__ j_ s__ a k_______ K-e j- s-ľ a k-r-n-e- --------------------- Kde je soľ a korenie? 0

El cuerpo reacciona al habla

El habla se procesa en nuestro cerebro. Cuando escuchamos o leemos algo, nuestro cerebro está activo. Esto es algo que puede medirse con métodos diversos. Pero no solamente reacciona nuestro cerebro ante los estímulos lingüísticos. Estudios recientes desvelan que el lenguaje activa también nuestro cuerpo. Nuestro cuerpo trabaja al oír o leer ciertas palabras. Se trata especialmente de palabras que refieren reacciones físicas. La palabra sonrisa es un buen ejemplo de lo que estamos diciendo. Cuando leemos esta palabra activamos nuestros ‘músculos de la sonrisa’. Del mismo modo, las palabras negativas nos producen un efecto mensurable. Sin ir más lejos, la palabra dolor . Nuestro cuerpo ensaya una sutil reacción de dolor cuando leemos la palabra. Se podría decir que imitamos lo que leemos o escuchamos. Y cuanto más vívido es el lenguaje, mayor es nuestra reacción. Una descripción precisa provoca en nosotros una potente reacción como respuesta. La actividad del cuerpo se midió en un experimento. A los individuos participantes en el experimento se les mostraron diferentes palabras. Se trataba de palabras positivas y negativas. La expresión facial de los sujetos cambió durante el experimento. Los movimientos de la boca y la frente sufrieron variaciones. Esto demostraba que la lengua provocaba en nosotros un efecto notable. Las palabras son algo más que un simple medio de comunicación. Nuestro cerebro traduce el habla en un lenguaje corporal. Pero el funcionamiento exacto de este proceso todavía no se ha investigado. Muy posiblemente, sin embargo, los resultados de los estudios en este campo tengan consecuencias importantes. Los médicos discuten la mejor manera de tratar a los pacientes. Puesto que muchos enfermos están obligados a seguir un largo proceso terapéutico. Y durante la terapia hay mucho que decir…