Manual de conversa

ca Passat dels verbs modals 1   »   ad ОсэфэшI глаголмэ яблэкIыгъэ шъуашэр 1

87 [vuitanta-set]

Passat dels verbs modals 1

Passat dels verbs modals 1

87 [тIокIиплIырэ блырэ]

87 [tIokIiplIyrje blyrje]

ОсэфэшI глаголмэ яблэкIыгъэ шъуашэр 1

OsjefjeshI glagolmje jabljekIygje shuashjer 1

Tria com vols veure la traducció:   
català adigué Engegar Més
Havíem de regar les flors. К-эг-агъэмэ--с- а---ткI---ф-яг--. К__________ п__ а________ ф______ К-э-ъ-г-э-э п-ы а-I-т-I-н ф-я-ъ-. --------------------------------- Къэгъагъэмэ псы акIэткIэн фэягъэ. 0
Osj-fjesh---l-go--j- --b--e--yg-- shua--j-r-1 O_________ g________ j___________ s________ 1 O-j-f-e-h- g-a-o-m-e j-b-j-k-y-j- s-u-s-j-r 1 --------------------------------------------- OsjefjeshI glagolmje jabljekIygje shuashjer 1
Havíem d’endreçar l’apartament. У-эр-къызэ--тхы---н-фэяг--. У___ к_____________ ф______ У-э- к-ы-э-ы-х-ж-ы- ф-я-ъ-. --------------------------- Унэр къызэIытхыжьын фэягъэ. 0
Osjef--s-I gla-o-m---j-bl-e-I---e-s-u-shjer 1 O_________ g________ j___________ s________ 1 O-j-f-e-h- g-a-o-m-e j-b-j-k-y-j- s-u-s-j-r 1 --------------------------------------------- OsjefjeshI glagolmje jabljekIygje shuashjer 1
Havíem de rentar els plats. Хь-к-у-ш---ух-р--ъэт--------ьы-хэ--э-гъ-. Х______________ к________________ ф______ Х-а-ъ---ы-ъ-х-р к-э-т-ь-к-ы-ь-н-э ф-я-ъ-. ----------------------------------------- Хьакъу-шыкъухэр къэттхьакIыжьынхэ фэягъэ. 0
K------e-j--ps----Ije--Ijen -j----je. K__________ p__ a__________ f________ K-e-a-j-m-e p-y a-I-e-k-j-n f-e-a-j-. ------------------------------------- Kjegagjemje psy akIjetkIjen fjejagje.
Vau haver de pagar la factura? У-сэ- (сче---)---у-ы--ы- ------? У____ (_______ ш________ ф______ У-с-р (-ч-т-р- ш-у-ы-ь-н ф-я-ъ-? -------------------------------- Уасэр (счетыр) шъутыжьын фэягъа? 0
Kjega-------ps--a---etkIj-n--je-a--e. K__________ p__ a__________ f________ K-e-a-j-m-e p-y a-I-e-k-j-n f-e-a-j-. ------------------------------------- Kjegagjemje psy akIjetkIjen fjejagje.
Vau haver de pagar l’entrada? Ч-эх-----э-ш--тын-фае- -----агъа? Ч_________ ш_____ ф___ х_________ Ч-э-ь-п-I- ш-у-ы- ф-е- х-у-ъ-г-а- --------------------------------- ЧIэхьапкIэ шъутын фаеу хъугъагъа? 0
K--ga-jem---p-y a--je---j-- f-ej-g--. K__________ p__ a__________ f________ K-e-a-j-m-e p-y a-I-e-k-j-n f-e-a-j-. ------------------------------------- Kjegagjemje psy akIjetkIjen fjejagje.
Vau haver de pagar la multa? Та-ы- --ут-н фае--х----а-ъ-? Т____ ш_____ ф___ х_________ Т-з-р ш-у-ы- ф-е- х-у-ъ-г-а- ---------------------------- Тазыр шъутын фаеу хъугъагъа? 0
U--e--ky--e----yz-'-n---ejagje. U____ k______________ f________ U-j-r k-z-e-y-h-z-'-n f-e-a-j-. ------------------------------- Unjer kyzjeIythyzh'yn fjejagje.
Qui havia d’acomiadar-se? Х-та «х--ркIэ»---э--Iо--ф-е- х-у---р? Х___ «________ к_______ ф___ х_______ Х-т- «-ъ-р-I-» к-э-ы-о- ф-е- х-у-ъ-р- ------------------------------------- Хэта «хъяркIэ» къэзыIон фаеу хъугъэр? 0
H'aku----k-hj-- k-e-th-a--yz---nh-e f-e-a---. H______________ k__________________ f________ H-a-u-s-y-u-j-r k-e-t-'-k-y-h-y-h-e f-e-a-j-. --------------------------------------------- H'aku-shykuhjer kjetth'akIyzh'ynhje fjejagje.
Qui havia d’anar-se’n a casa d’hora? Хэт--жь---я-----кIо--ын ф-е- ---г---? Х___ ж___ я____ к______ ф___ х_______ Х-т- ж-э- я-э-ь к-о-ь-н ф-е- х-у-ъ-р- ------------------------------------- Хэта жьэу ядэжь кIожьын фаеу хъугъэр? 0
U-s-er-(sc--t-r)-s-ut-zh'-n f--j--a? U_____ (________ s_________ f_______ U-s-e- (-c-e-y-) s-u-y-h-y- f-e-a-a- ------------------------------------ Uasjer (schetyr) shutyzh'yn fjejaga?
Qui havia de prendre el tren? Х-т- --ш-ок-м и-I-с--а- -а-у -ъ-г-эр? Х___ м_______ и________ ф___ х_______ Х-т- м-ш-о-у- и-I-с-ь-н ф-е- х-у-ъ-р- ------------------------------------- Хэта мэшIокум итIысхьан фаеу хъугъэр? 0
C-I-e-----Ij--sh--yn-faeu----a-a? C____________ s_____ f___ h______ C-I-e-'-p-I-e s-u-y- f-e- h-g-g-? --------------------------------- ChIjeh'apkIje shutyn faeu hugaga?
No volíem estar-hi gaire temps. Т- ---э--ыкъ--- -ш----ъ-агъ--. Т_ б___ т______ т_____________ Т- б-р- т-к-э-ы т-I-и-ъ-а-ъ-п- ------------------------------ Тэ бэрэ тыкъэты тшIоигъуагъэп. 0
T-z-r---u--n -------gag-? T____ s_____ f___ h______ T-z-r s-u-y- f-e- h-g-g-? ------------------------- Tazyr shutyn faeu hugaga?
No volíem prendre res. Тэ зым--тешъ- -шI-иг-у-гъэп. Т_ з___ т____ т_____________ Т- з-м- т-ш-о т-I-и-ъ-а-ъ-п- ---------------------------- Тэ зыми тешъо тшIоигъуагъэп. 0
T-z-- -hu-y- f-eu hu--ga? T____ s_____ f___ h______ T-z-r s-u-y- f-e- h-g-g-? ------------------------- Tazyr shutyn faeu hugaga?
No volíem molestar. Тэ-дг-э---э-Iы-хэ- тш-ои--уаг-э-. Т_ д______________ т_____________ Т- д-ъ-г-м-к-ы-х-у т-I-и-ъ-а-ъ-п- --------------------------------- Тэ дгъэгумэкIынхэу тшIоигъуагъэп. 0
Ta----s--t-n-faeu hu--g-? T____ s_____ f___ h______ T-z-r s-u-y- f-e- h-g-g-? ------------------------- Tazyr shutyn faeu hugaga?
Només volia trucar. Сэ т-л--о-к-э -ы-ео с--о----аг-. С_ т_________ с____ с___________ С- т-л-ф-н-I- с-т-о с-I-и-ъ-а-ъ- -------------------------------- Сэ телефонкIэ сытео сшIоигъуагъ. 0
Hj--a-«hj-----e---je-yI-n----u h--j--? H____ «_________ k_______ f___ h______ H-e-a «-j-r-I-e- k-e-y-o- f-e- h-g-e-? -------------------------------------- Hjeta «hjarkIje» kjezyIon faeu hugjer?
Volia encarregar un taxi. С----кс- сыу-ыт----I--г--агъ. С_ т____ с______ с___________ С- т-к-и с-у-ы-ы с-I-и-ъ-а-ъ- ----------------------------- Сэ такси сыубыты сшIоигъуагъ. 0
H--t- ---ark--e» -je--Ion fa-u-hugj-r? H____ «_________ k_______ f___ h______ H-e-a «-j-r-I-e- k-e-y-o- f-e- h-g-e-? -------------------------------------- Hjeta «hjarkIje» kjezyIon faeu hugjer?
Me’n volia anar a casa. С--т-дэж---ык--ж-ы-сшIо-гъу-гъ. С_ т_____ с_______ с___________ С- т-д-ж- с-к-о-ь- с-I-и-ъ-а-ъ- ------------------------------- Сэ тадэжь сыкIожьы сшIоигъуагъ. 0
H---a «hj--kI------e-y--- -a-- -ugje-? H____ «_________ k_______ f___ h______ H-e-a «-j-r-I-e- k-e-y-o- f-e- h-g-e-? -------------------------------------- Hjeta «hjarkIje» kjezyIon faeu hugjer?
Pensava que volies trucar a la teva dona. Сэ--иш----гъу-- --л-фонк-- -д-гу--Iэ--ш--и-ъ---ъэ---ъ--шI-ш----. С_ у___________ т_________ у________ п____________ к____________ С- у-ш-х-а-ъ-с- т-л-ф-н-I- у-э-у-у-э п-I-и-ъ-а-ъ-у к-ы-ш-о-I-г-. ---------------------------------------------------------------- Сэ уишъхьагъусэ телефонкIэ удэгущуIэ пшIоигъуагъэу къысшIошIыгъ. 0
H-eta -h'--- j-d----'-kIoz-'-n -a-u hugjer? H____ z_____ j_______ k_______ f___ h______ H-e-a z-'-e- j-d-e-h- k-o-h-y- f-e- h-g-e-? ------------------------------------------- Hjeta zh'jeu jadjezh' kIozh'yn faeu hugjer?
Pensava que volies trucar a Informació. С- ----а--з-дэб-ъ--ы---бюр-м-т-л-фонкIэ--а-ы--о-- к--сшI-ш-ыг-. С_ д_____ з___________ б____ т_________ у________ к____________ С- д-э-а- з-д-б-ъ-т-р- б-р-м т-л-ф-н-I- у-ф-т-о-т к-ы-ш-о-I-г-. --------------------------------------------------------------- Сэ джэуап зыдэбгъотырэ бюром телефонкIэ уафытеощт къысшIошIыгъ. 0
H--t--mj-----ku--it-y-h'-n-fa-----gj--? H____ m_________ i________ f___ h______ H-e-a m-e-h-o-u- i-I-s-'-n f-e- h-g-e-? --------------------------------------- Hjeta mjeshIokum itIysh'an faeu hugjer?
Pensava que volies encarregar una pizza. Сэ-пи--- -ъябгъэ-ьын-- уф-яг------ы-шIошI---. С_ п____ к____________ у_______ к____________ С- п-ц-э к-я-г-э-ь-н-у у-э-г-э- к-ы-ш-о-I-г-. --------------------------------------------- Сэ пиццэ къябгъэхьынэу уфэягъэу къысшIошIыгъ. 0
T-e bje-j- t-k---y --hI-ig---jep. T__ b_____ t______ t_____________ T-e b-e-j- t-k-e-y t-h-o-g-a-j-p- --------------------------------- Tje bjerje tykjety tshIoiguagjep.

Grans lletres, grans sentiments

La publicitat utilitza moltes imatges. Les imatges desperten especialment el nostre interès. Ens fixem més en elles que en les lletres. Per això ens en recordem millor d'un anunci amb imatges. Així mateix, les imatges causen fortes reaccions emocionals. El cervell reconeix les imatges molt ràpidament. En sap de seguida el que la imatge mostra. El funcionament de les lletres és diferent. Són signes abstractes. El nostre cervell reacciona més lentament davant les lletres. Primer ha de comprendre el significat de les paraules. Es podria dir que els signes han de ser traduïts per la regió del cervell que s'encarrega del llenguatge. Però també es poden provocar emocions utilitzant-ne lletres. Només cal que la seva mida sigui prou gran. Les investigacions demostren que les lletres també produeixen un gran efecte. Les lletres grans no només són més cridaneres que les petites. També provoquen una forta reacció emocional. Això s'aplica tant per les emocions positives com per les negatives. La mida de les coses sempre va ser important per a l'ésser humà. Davant el perill, l'home ha de reaccionar amb celeritat. I quan alguna cosa és massa gran, significa la majoria de les vegades que està ja molt a prop! Que imatges grans n'originin fortes reaccions és, per tant, bastant comprensible. Sembla menys evident, però, per què passa el mateix amb les lletres grans. Les lletres no són en veritat un senyal per al cervell. Tot i això, el cervell mostra una intensa activitat quan observa lletres grans. Pels científics aquest resultat és molt interessant. Revela la importància que han arribat a tenir les lletres per nosaltres. D'alguna manera, el nostre cervell ha après a reaccionar a l'escriptura...