Des de quan ja no treballa?
Т-ь--ш----г-- -щ -бзыл-----) Iоф---м---э--р?
Т_____ х_____ а_ (__________ I__ з__________
Т-ь-п- х-у-ъ- а- (-з-л-ф-г-) I-ф з-м-ш-э-э-?
--------------------------------------------
Тхьапш хъугъа ащ (бзылъфыгъ) Iоф зимышIэрэр?
0
Z--phh--r-2
Z________ 2
Z-e-h-j-r 2
-----------
Zjephhjer 2
Des de quan ja no treballa?
Тхьапш хъугъа ащ (бзылъфыгъ) Iоф зимышIэрэр?
Zjephhjer 2
Des del seu casament?
Ун-гъо--их-а--эм --гъэжь--ъ-?
У_____ з________ щ___________
У-а-ъ- з-х-а-ъ-м щ-г-э-ь-г-а-
-----------------------------
Унагъо зихьагъэм щегъэжьагъа?
0
Z-e-hhjer 2
Z________ 2
Z-e-h-j-r 2
-----------
Zjephhjer 2
Des del seu casament?
Унагъо зихьагъэм щегъэжьагъа?
Zjephhjer 2
Sí, ella no treballa des que es va casar.
Ары, -- I-- ыш---ьрэп--у-а-ъ- зи---гъ-м -е--эж-а-ъэ-.
А___ а_ I__ ы_________ у_____ з________ щ____________
А-ы- а- I-ф ы-I-ж-р-п- у-а-ъ- з-х-а-ъ-м щ-г-э-ь-г-э-.
-----------------------------------------------------
Ары, ащ Iоф ышIэжьрэп, унагъо зихьагъэм щегъэжьагъэу.
0
T---ps--hu-a -shh (---l--g- -o--zimysh---r--r?
T______ h___ a___ (________ I__ z_____________
T-'-p-h h-g- a-h- (-z-l-y-) I-f z-m-s-I-e-j-r-
----------------------------------------------
Th'apsh huga ashh (bzylfyg) Iof zimyshIjerjer?
Sí, ella no treballa des que es va casar.
Ары, ащ Iоф ышIэжьрэп, унагъо зихьагъэм щегъэжьагъэу.
Th'apsh huga ashh (bzylfyg) Iof zimyshIjerjer?
Des que es va casar, ella ja no treballa.
У-а-ъо зи--а-ъэ--щ---эж--г-----ащ --ф-ыш-э-ь-э-.
У_____ з________ щ____________ а_ I__ ы_________
У-а-ъ- з-х-а-ъ-м щ-г-э-ь-г-э-, а- I-ф ы-I-ж-р-п-
------------------------------------------------
Унагъо зихьагъэм щегъэжьагъэу, ащ Iоф ышIэжьрэп.
0
U--go z--'agjem sh---j---'aga?
U____ z________ s_____________
U-a-o z-h-a-j-m s-h-g-e-h-a-a-
------------------------------
Unago zih'agjem shhegjezh'aga?
Des que es va casar, ella ja no treballa.
Унагъо зихьагъэм щегъэжьагъэу, ащ Iоф ышIэжьрэп.
Unago zih'agjem shhegjezh'aga?
D’ençà que es coneixen són feliços.
Н-I-а-э зызэ-э-ъуг-эхэм-щег--жьаг-эу --э--насы-ы---х.
Н______ з______________ щ___________ а___ н__________
Н-I-а-э з-з-ф-х-у-ъ-х-м щ-г-э-ь-г-э- а-э- н-с-п-ш-о-.
-----------------------------------------------------
НэIуасэ зызэфэхъугъэхэм щегъэжьагъэу ахэр насыпышIох.
0
A--- a--- -of --h-j----rje-, -na-o z-h-ag-e---h---j-----g-e-.
A___ a___ I__ y_____________ u____ z________ s_______________
A-y- a-h- I-f y-h-j-z-'-j-p- u-a-o z-h-a-j-m s-h-g-e-h-a-j-u-
-------------------------------------------------------------
Ary, ashh Iof yshIjezh'rjep, unago zih'agjem shhegjezh'agjeu.
D’ençà que es coneixen són feliços.
НэIуасэ зызэфэхъугъэхэм щегъэжьагъэу ахэр насыпышIох.
Ary, ashh Iof yshIjezh'rjep, unago zih'agjem shhegjezh'agjeu.
Des que tenen nens, surten poc.
С----х---к---а-ыф-г-эм-щ--ъ-ж--г-э- ах-- ---- -эк-ыж-хэ-э-.
С_______ к____________ щ___________ а___ б___ д____________
С-б-й-э- к-ы-а-ы-а-ъ-м щ-г-э-ь-г-э- а-э- б-р- д-к-ы-ь-э-э-.
-----------------------------------------------------------
Сабыйхэр къызапыфагъэм щегъэжьагъэу ахэр бэрэ дэкIыжьхэрэп.
0
Un--o -i--ag--m-----gj-z--agj-u- --h--Io----h---zh-r-ep.
U____ z________ s_______________ a___ I__ y_____________
U-a-o z-h-a-j-m s-h-g-e-h-a-j-u- a-h- I-f y-h-j-z-'-j-p-
--------------------------------------------------------
Unago zih'agjem shhegjezh'agjeu, ashh Iof yshIjezh'rjep.
Des que tenen nens, surten poc.
Сабыйхэр къызапыфагъэм щегъэжьагъэу ахэр бэрэ дэкIыжьхэрэп.
Unago zih'agjem shhegjezh'agjeu, ashh Iof yshIjezh'rjep.
Quan truca per telèfon (ella)?
Сы---ъ-а -р -б-ы--фыгъ- -е-е-о-к-э--ыгу---э-э-?
С_______ а_ (__________ т_________ з___________
С-д-г-у- а- (-з-л-ф-г-) т-л-ф-н-I- з-г-щ-I-р-р-
-----------------------------------------------
Сыдигъуа ар (бзылъфыгъ) телефонкIэ зыгущыIэрэр?
0
N-eIu-sje --z-ef-ehu--eh--- -h--g--zh-a-je--ah-e---a-y-ys-I--.
N________ z________________ s______________ a____ n___________
N-e-u-s-e z-z-e-j-h-g-e-j-m s-h-g-e-h-a-j-u a-j-r n-s-p-s-I-h-
--------------------------------------------------------------
NjeIuasje zyzjefjehugjehjem shhegjezh'agjeu ahjer nasypyshIoh.
Quan truca per telèfon (ella)?
Сыдигъуа ар (бзылъфыгъ) телефонкIэ зыгущыIэрэр?
NjeIuasje zyzjefjehugjehjem shhegjezh'agjeu ahjer nasypyshIoh.
Durant el trajecte?
Ма-ин---ыф- -ъ---?
М______ ы__ х_____
М-ш-н-р ы-ы х-у-а-
------------------
Машинэр ыфы хъума?
0
S-b--h-e- kyzap-f--jem -----j-------eu-a-je---j-rje d--kIyzh--jerje-.
S________ k___________ s______________ a____ b_____ d________________
S-b-j-j-r k-z-p-f-g-e- s-h-g-e-h-a-j-u a-j-r b-e-j- d-e-I-z-'-j-r-e-.
---------------------------------------------------------------------
Sabyjhjer kyzapyfagjem shhegjezh'agjeu ahjer bjerje djekIyzh'hjerjep.
Durant el trajecte?
Машинэр ыфы хъума?
Sabyjhjer kyzapyfagjem shhegjezh'agjeu ahjer bjerje djekIyzh'hjerjep.
Sí, tot conduint.
Ар-, м---нэ- ы---хъу-э.
А___ м______ ы__ х_____
А-ы- м-ш-н-р ы-ы х-у-э-
-----------------------
Ары, машинэр ыфы хъумэ.
0
S-di--a -- --zy-fy-)-telef-nk-je--y-u---y-jer-e-?
S______ a_ (________ t__________ z_______________
S-d-g-a a- (-z-l-y-) t-l-f-n-I-e z-g-s-h-I-e-j-r-
-------------------------------------------------
Sydigua ar (bzylfyg) telefonkIje zygushhyIjerjer?
Sí, tot conduint.
Ары, машинэр ыфы хъумэ.
Sydigua ar (bzylfyg) telefonkIje zygushhyIjerjer?
Truca per telèfon mentre condueix.
Машин-р ы---хъу---------з--ъф-гъ) т--ефон--э мэгущ---.
М______ ы__ х_____ а_ (__________ т_________ м________
М-ш-н-р ы-ы х-у-э- а- (-з-л-ф-г-) т-л-ф-н-I- м-г-щ-I-.
------------------------------------------------------
Машинэр ыфы хъумэ, ар (бзылъфыгъ) телефонкIэ мэгущыIэ.
0
Syd-g-a -- -bz---yg--te--fonk-j- -y--s-hy-jer---?
S______ a_ (________ t__________ z_______________
S-d-g-a a- (-z-l-y-) t-l-f-n-I-e z-g-s-h-I-e-j-r-
-------------------------------------------------
Sydigua ar (bzylfyg) telefonkIje zygushhyIjerjer?
Truca per telèfon mentre condueix.
Машинэр ыфы хъумэ, ар (бзылъфыгъ) телефонкIэ мэгущыIэ.
Sydigua ar (bzylfyg) telefonkIje zygushhyIjerjer?
Mira la televisió mentre planxa.
У---ы--д-э-х-умэ, -р --зы--фыгъ- -е--в---р-м---л-ы.
У_ т______ х_____ а_ (__________ т__________ е_____
У- т-р-д-э х-у-э- а- (-з-л-ф-г-) т-л-в-з-р-м е-л-ы-
---------------------------------------------------
Ут тыридзэ хъумэ, ар (бзылъфыгъ) телевизорым еплъы.
0
Sy--g-- -r-(b---f--- --l---n--------u--hy-j-rj-r?
S______ a_ (________ t__________ z_______________
S-d-g-a a- (-z-l-y-) t-l-f-n-I-e z-g-s-h-I-e-j-r-
-------------------------------------------------
Sydigua ar (bzylfyg) telefonkIje zygushhyIjerjer?
Mira la televisió mentre planxa.
Ут тыридзэ хъумэ, ар (бзылъфыгъ) телевизорым еплъы.
Sydigua ar (bzylfyg) telefonkIje zygushhyIjerjer?
Escolta la música mentre fa els deures.
Иф--о---ш-эх-р--шIэ--ъу--- а--(-з--ъф-гъ----зы--м ед---.
И_____________ ы___ х_____ а_ (__________ м______ е_____
И-э-о-ф-ш-э-э- ы-I- х-у-э- а- (-з-л-ф-г-) м-з-к-м е-э-у-
--------------------------------------------------------
ИфэIо-фашIэхэр ышIэ хъумэ, ар (бзылъфыгъ) музыкэм едэIу.
0
M-shinj-r-y-y-h-m-?
M________ y__ h____
M-s-i-j-r y-y h-m-?
-------------------
Mashinjer yfy huma?
Escolta la música mentre fa els deures.
ИфэIо-фашIэхэр ышIэ хъумэ, ар (бзылъфыгъ) музыкэм едэIу.
Mashinjer yfy huma?
No veig res quan no tinc les ulleres.
Н-г--н--э ск-эм-лъм----ы-а-и ---э-ъу-э-.
Н________ с__________ з_____ с__________
Н-г-у-д-э с-I-м-л-м-, з-п-р- с-ъ-г-у-э-.
----------------------------------------
Нэгъунджэ скIэмылъмэ, зыпари слъэгъурэп.
0
M---i-j-- y---hu-a?
M________ y__ h____
M-s-i-j-r y-y h-m-?
-------------------
Mashinjer yfy huma?
No veig res quan no tinc les ulleres.
Нэгъунджэ скIэмылъмэ, зыпари слъэгъурэп.
Mashinjer yfy huma?
No entenc res quan la música està tan forta.
Му---эр-л-эшэ--къ-Iу-х--мэ,-зыпа-и-к---г-рыI-р-п.
М______ л_____ к____ х_____ з_____ к_____________
М-з-к-р л-э-э- к-э-у х-у-э- з-п-р- к-ы-г-р-I-р-п-
-------------------------------------------------
Музыкэр лъэшэу къэIу хъумэ, зыпари къызгурыIорэп.
0
M-s-----r-yfy hu--?
M________ y__ h____
M-s-i-j-r y-y h-m-?
-------------------
Mashinjer yfy huma?
No entenc res quan la música està tan forta.
Музыкэр лъэшэу къэIу хъумэ, зыпари къызгурыIорэп.
Mashinjer yfy huma?
No sento res quan tinc un refredat.
Пэ--ъу-I----у сыз-----э-,---хэ- -ъыз----шI---рэ-.
П____________ с__________ м____ к________________
П-т-ъ---у-х-у с-з-х-у-э-, м-х-р к-ы-э-а-ш-э-э-э-.
-------------------------------------------------
Пэтхъу-Iутхъу сызыхъурэм, мэхэр къызэхасшIэхэрэп.
0
A-y, -as---j-r-yf--h--je.
A___ m________ y__ h_____
A-y- m-s-i-j-r y-y h-m-e-
-------------------------
Ary, mashinjer yfy humje.
No sento res quan tinc un refredat.
Пэтхъу-Iутхъу сызыхъурэм, мэхэр къызэхасшIэхэрэп.
Ary, mashinjer yfy humje.
Agafarem un taxi si plou.
О-- -------хъ---, --к-и -э----ы.
О__ к_____ х_____ т____ т_______
О-х к-е-х- х-у-э- т-к-и т-у-ы-ы-
--------------------------------
Ощх къещхы хъумэ, такси тэубыты.
0
Ary, --shin-----f-------.
A___ m________ y__ h_____
A-y- m-s-i-j-r y-y h-m-e-
-------------------------
Ary, mashinjer yfy humje.
Agafarem un taxi si plou.
Ощх къещхы хъумэ, такси тэубыты.
Ary, mashinjer yfy humje.
Recorrerem el món si guanyem la loteria.
Л-т--еекIэ--ъ---ьымэ, --р--ун-еу къэ------а--.
Л_________ к_________ з_________ к____________
Л-т-р-е-I- к-э-х-ы-э- з-р-д-н-е- к-э-к-у-ь-щ-.
----------------------------------------------
ЛотереекIэ къэтхьымэ, зэрэдунаеу къэткIухьащт.
0
A--- ma-h-n-er y-- hu-j-.
A___ m________ y__ h_____
A-y- m-s-i-j-r y-y h-m-e-
-------------------------
Ary, mashinjer yfy humje.
Recorrerem el món si guanyem la loteria.
ЛотереекIэ къэтхьымэ, зэрэдунаеу къэткIухьащт.
Ary, mashinjer yfy humje.
Comencarem el menjar si no arriba aviat.
А- (хъу--ф---- ш---э-----мыс--ь--,--э -х-н---т---л-щ-.
А_ (__________ ш_____ к___________ т_ ш_____ т________
А- (-ъ-л-ф-г-) ш-э-э- к-э-ы-ы-ь-э- т- ш-э-ы- т-у-л-щ-.
------------------------------------------------------
Ар (хъулъфыгъ) шIэхэу къэмысыжьмэ, тэ шхэныр тыублэщт.
0
M-sh---e--yfy h--j-- a-------f-g- -el-f----je m-eg-s-h---e.
M________ y__ h_____ a_ (________ t__________ m____________
M-s-i-j-r y-y h-m-e- a- (-z-l-y-) t-l-f-n-I-e m-e-u-h-y-j-.
-----------------------------------------------------------
Mashinjer yfy humje, ar (bzylfyg) telefonkIje mjegushhyIje.
Comencarem el menjar si no arriba aviat.
Ар (хъулъфыгъ) шIэхэу къэмысыжьмэ, тэ шхэныр тыублэщт.
Mashinjer yfy humje, ar (bzylfyg) telefonkIje mjegushhyIje.