А--(хъ-лъ--гъ) --------- е ны-хьа-э, --не--пч---ж-.
А_ (__________ к________ е н________ е н___________
А- (-ъ-л-ф-г-) к-э-I-щ-, е н-ч-ь-п-, е н-у-п-э-ы-ь-
---------------------------------------------------
Ар (хъулъфыгъ) къэкIощт, е нычхьапэ, е неущпчэдыжь. 0 H--kI-es--yr-gu-s--fyg---- c------pk-je--ljep--eshh--j-.H___________ g_________ a_ c____________ l______________H-a-I-e-h-y- g-p-j-f-g- a- c-I-e-y-k-j-r l-e-I-e-h-a-j-.--------------------------------------------------------H'akIjeshhyr gupsjefyg, au chIjesypkIjer ljepIjeshhagje.
Més Idiomes
Fes clic a una bandera
Ve o aquesta nit o demà al matí.
Ар (хъулъфыгъ) къэкIощт, е нычхьапэ, е неущпчэдыжь.
H'akIjeshhyr gupsjefyg, au chIjesypkIjer ljepIjeshhagje.
Ар---ъ-лъф-г------а-эж- -ъэ-ц---, е-хьак--щ-- и--ы-х----.
А_ (__________ е т_____ к________ е х________ и__________
А- (-ъ-л-ф-г-) е т-д-ж- к-э-ц-щ-, е х-а-I-щ-м и-I-с-ь-щ-.
---------------------------------------------------------
Ар (хъулъфыгъ) е тадэжь къэуцущт, е хьакIэщым итIысхьащт. 0 Ar--h--fyg) --os-h-- e----o-us--je, e-mje-h-okuk-je.A_ (_______ k_______ e a___________ e m_____________A- (-u-f-g- k-o-h-t- e a-t-b-s-I-e- e m-e-h-o-u-I-e-----------------------------------------------------Ar (hulfyg) kIoshht, e avtobuskIje, e mjeshIokukIje.
Més Idiomes
Fes clic a una bandera
Es queda a casa nostra o bé a l’hotel.
Ар (хъулъфыгъ) е тадэжь къэуцущт, е хьакIэщым итIысхьащт.
Ar (hulfyg) kIoshht, e avtobuskIje, e mjeshIokukIje.
Ар -бзы-ъфыгъ--и-п--ы---к----н-----з--з-к-и м-гущ-I-.
А_ (__________ и___________ и______________ м________
А- (-з-л-ф-г-) и-п-н-б-э-I- и-д-ы-ы-ы-з-к-и м-г-щ-I-.
-----------------------------------------------------
Ар (бзылъфыгъ) испаныбзэкIи инджылызыбзэкIи мэгущыIэ. 0 Ar ----fy-) k-os-ht,---a-to-u--Ij------j---I-kukI-e.A_ (_______ k_______ e a___________ e m_____________A- (-u-f-g- k-o-h-t- e a-t-b-s-I-e- e m-e-h-o-u-I-e-----------------------------------------------------Ar (hulfyg) kIoshht, e avtobuskIje, e mjeshIokukIje.
Més Idiomes
Fes clic a una bandera
Ella parla no només espanyol sinó també anglès.
Ар (бзылъфыгъ) испаныбзэкIи инджылызыбзэкIи мэгущыIэ.
Ar (hulfyg) kIoshht, e avtobuskIje, e mjeshIokukIje.
Cada vegada més persones aprenen idiomes.
I és cada vegada un nombre més gran ho fan a través d'internet.
L'aprenentatge
online
és diferent al clàssic curs d'idiomes.
I té molts avantatges!
L'usuari és qui decideix quan vol aprendre.
També pot triar el que vol aprendre.
I fixar quant vol aprendre cada dia.
A l'aprenentatge
online
els usuaris han d'aprendre intuïtivament.
És a dir, han d'aprendre el nou idioma d'una forma completament natural.
Com si aprenguessin l'idioma sent nens o estant de vacances.
Amb aquesta finalitat, els usuaris aprenen a través d'escenes simulades.
Tenen experiències de coses diferents en llocs diferents.
Però han d'estar actius.
Amb alguns programes es fa necessari l'ús d'auriculars i un micròfon.
Per poder conversar amb parlants nadius.
També és possible analitzar la seva pronunciació.
Aquest és el camí per millorar de forma constant.
És possible comunicar-se a través de xats.
Internet també et permet aprendre mentre et mous.
Gràcies als mitjans digitals pots aprendre allà on vagis.
Les classes
online
no són pitjors que les convencionals.
Si els programes estan ben fets se'ls pot treure molt profit.
És important, però, que el curs
online
no sigui massa vistós.
Massa animacions poden distreure l'atenció del propi material d'estudi.
El cervell ha de processar cada estímul concret.
La memòria es pot veure saturada ràpidament.
Per tant, de vegades el millor és aprendre en silenci amb un llibre.
Aquell que sàpiga combinar els nous mètodes amb els vells farà segurament progressos molt aviat...