Des de quan ja no treballa?
त--कधी--सू- -ा- क-- --ह-?
ती क____ का_ क__ ना__
त- क-ी-ा-ू- क-म क-त न-ह-?
-------------------------
ती कधीपासून काम करत नाही?
0
ubh--ān---- -vyaya 2
u__________ a_____ 2
u-h-y-n-a-ī a-y-y- 2
--------------------
ubhayānvayī avyaya 2
Des de quan ja no treballa?
ती कधीपासून काम करत नाही?
ubhayānvayī avyaya 2
Des del seu casament?
त--- -ग्न-झ-ल्---ा-ू-?
ति_ ल__ झा______
त-च- ल-्- झ-ल-य-प-स-न-
----------------------
तिचे लग्न झाल्यापासून?
0
u--a-ā-va-- a-ya-a-2
u__________ a_____ 2
u-h-y-n-a-ī a-y-y- 2
--------------------
ubhayānvayī avyaya 2
Des del seu casament?
तिचे लग्न झाल्यापासून?
ubhayānvayī avyaya 2
Sí, ella no treballa des que es va casar.
हो- ---- --्न--ाल्य-प-स-- ती-क-- ----न--ी.
हो_ ति_ ल__ झा_____ ती का_ क__ ना__
ह-, त-च- ल-्- झ-ल-य-प-स-न त- क-म क-त न-ह-.
------------------------------------------
हो, तिचे लग्न झाल्यापासून ती काम करत नाही.
0
t---a-------------a--ar-t- --h-?
t_ k__________ k___ k_____ n____
t- k-d-ī-ā-ū-a k-m- k-r-t- n-h-?
--------------------------------
tī kadhīpāsūna kāma karata nāhī?
Sí, ella no treballa des que es va casar.
हो, तिचे लग्न झाल्यापासून ती काम करत नाही.
tī kadhīpāsūna kāma karata nāhī?
Des que es va casar, ella ja no treballa.
ति---ल-्न -ा-्---ासू---ी क-- कर- ना-ी.
ति_ ल__ झा_____ ती का_ क__ ना__
त-च- ल-्- झ-ल-य-प-स-न त- क-म क-त न-ह-.
--------------------------------------
तिचे लग्न झाल्यापासून ती काम करत नाही.
0
tī kadh-pā-ū-a----a-ka-a-- --hī?
t_ k__________ k___ k_____ n____
t- k-d-ī-ā-ū-a k-m- k-r-t- n-h-?
--------------------------------
tī kadhīpāsūna kāma karata nāhī?
Des que es va casar, ella ja no treballa.
तिचे लग्न झाल्यापासून ती काम करत नाही.
tī kadhīpāsūna kāma karata nāhī?
D’ençà que es coneixen són feliços.
ए--ेक-ंना ----- ----ह----ू- ते आ-ं---आहेत.
ए____ भे__ ते_____ ते आ__ आ___
ए-म-क-ं-ा भ-ट-े त-व-ह-प-स-न त- आ-ं-ी आ-े-.
------------------------------------------
एकमेकांना भेटले तेव्हापासून ते आनंदी आहेत.
0
t- -a-h-----na----a -ar--a -āh-?
t_ k__________ k___ k_____ n____
t- k-d-ī-ā-ū-a k-m- k-r-t- n-h-?
--------------------------------
tī kadhīpāsūna kāma karata nāhī?
D’ençà que es coneixen són feliços.
एकमेकांना भेटले तेव्हापासून ते आनंदी आहेत.
tī kadhīpāsūna kāma karata nāhī?
Des que tenen nens, surten poc.
त्-ा-ना म--- झ-ल्यापा-ू--त- क्--ि-च ब-ह----ातात.
त्__ मु_ झा_____ ते क्____ बा__ जा___
त-य-ं-ा म-ल- झ-ल-य-प-स-न त- क-व-ि-च ब-ह-र ज-त-त-
------------------------------------------------
त्यांना मुले झाल्यापासून ते क्वचितच बाहेर जातात.
0
Ticē -a-na j-āl-ā---ū-a?
T___ l____ j____________
T-c- l-g-a j-ā-y-p-s-n-?
------------------------
Ticē lagna jhālyāpāsūna?
Des que tenen nens, surten poc.
त्यांना मुले झाल्यापासून ते क्वचितच बाहेर जातात.
Ticē lagna jhālyāpāsūna?
Quan truca per telèfon (ella)?
ती --व्हा-फो---र--?
ती के__ फो_ क___
त- क-व-ह- फ-न क-त-?
-------------------
ती केव्हा फोन करते?
0
T--ē -a-na--hālyāpās-na?
T___ l____ j____________
T-c- l-g-a j-ā-y-p-s-n-?
------------------------
Ticē lagna jhālyāpāsūna?
Quan truca per telèfon (ella)?
ती केव्हा फोन करते?
Ticē lagna jhālyāpāsūna?
Durant el trajecte?
गा-ी--ा--त---?
गा_ चा_____
ग-ड- च-ल-त-न-?
--------------
गाडी चालवताना?
0
T-c- l-g-a-j-āl-āp-sūn-?
T___ l____ j____________
T-c- l-g-a j-ā-y-p-s-n-?
------------------------
Ticē lagna jhālyāpāsūna?
Durant el trajecte?
गाडी चालवताना?
Ticē lagna jhālyāpāsūna?
Sí, tot conduint.
ह---ती---डी -ा--त-असते---व-ह-.
हो_ ती गा_ चा___ अ__ ते___
ह-, त- ग-ड- च-ल-त अ-त- त-व-ह-.
------------------------------
हो, ती गाडी चालवत असते तेव्हा.
0
H-,--ic- -ag-- --āly--ās--a tī --ma -ara------ī.
H__ t___ l____ j___________ t_ k___ k_____ n____
H-, t-c- l-g-a j-ā-y-p-s-n- t- k-m- k-r-t- n-h-.
------------------------------------------------
Hō, ticē lagna jhālyāpāsūna tī kāma karata nāhī.
Sí, tot conduint.
हो, ती गाडी चालवत असते तेव्हा.
Hō, ticē lagna jhālyāpāsūna tī kāma karata nāhī.
Truca per telèfon mentre condueix.
ग-ड--चाल--ा----ी फ---करत-.
गा_ चा____ ती फो_ क___
ग-ड- च-ल-त-न- त- फ-न क-त-.
--------------------------
गाडी चालवताना ती फोन करते.
0
H-,---cē -agn--jhālyāpā-ūn--t- kā----a-ata-n---.
H__ t___ l____ j___________ t_ k___ k_____ n____
H-, t-c- l-g-a j-ā-y-p-s-n- t- k-m- k-r-t- n-h-.
------------------------------------------------
Hō, ticē lagna jhālyāpāsūna tī kāma karata nāhī.
Truca per telèfon mentre condueix.
गाडी चालवताना ती फोन करते.
Hō, ticē lagna jhālyāpāsūna tī kāma karata nāhī.
Mira la televisió mentre planxa.
क-ड्यां-- इस---र- करतान- त---ूर--्शन --ते.
क____ इ___ क___ ती दू_____ ब___
क-ड-य-ं-ा इ-्-्-ी क-त-न- त- द-र-र-श- ब-त-.
------------------------------------------
कपड्यांना इस्त्री करताना ती दूरदर्शन बघते.
0
Hō,-t-c---agna-jhā-yāp----a tī -ā-a-kar-t- ---ī.
H__ t___ l____ j___________ t_ k___ k_____ n____
H-, t-c- l-g-a j-ā-y-p-s-n- t- k-m- k-r-t- n-h-.
------------------------------------------------
Hō, ticē lagna jhālyāpāsūna tī kāma karata nāhī.
Mira la televisió mentre planxa.
कपड्यांना इस्त्री करताना ती दूरदर्शन बघते.
Hō, ticē lagna jhālyāpāsūna tī kāma karata nāhī.
Escolta la música mentre fa els deures.
ति-----म-क---असत-न--त- --ग-- ऐ---.
ति_ का_ क__ अ___ ती सं__ ऐ___
त-च- क-म क-त अ-त-न- त- स-ग-त ऐ-त-.
----------------------------------
तिचे काम करत असताना ती संगीत ऐकते.
0
Ticē-lag----------ā-ūn- -ī kām------t- nāh-.
T___ l____ j___________ t_ k___ k_____ n____
T-c- l-g-a j-ā-y-p-s-n- t- k-m- k-r-t- n-h-.
--------------------------------------------
Ticē lagna jhālyāpāsūna tī kāma karata nāhī.
Escolta la música mentre fa els deures.
तिचे काम करत असताना ती संगीत ऐकते.
Ticē lagna jhālyāpāsūna tī kāma karata nāhī.
No veig res quan no tinc les ulleres.
मा---ाज---च--मा नसतो -्य--ेळ--म- --ही बघू-शकत ----.
मा_____ च__ न__ त्___ मी का_ ब_ श__ ना__
म-झ-य-ज-ळ च-्-ा न-त- त-य-व-ळ- म- क-ह- ब-ू श-त न-ह-.
---------------------------------------------------
माझ्याजवळ चष्मा नसतो त्यावेळी मी काही बघू शकत नाही.
0
T--- l---a j-ā---pās----tī-kā-a-kar--a n---.
T___ l____ j___________ t_ k___ k_____ n____
T-c- l-g-a j-ā-y-p-s-n- t- k-m- k-r-t- n-h-.
--------------------------------------------
Ticē lagna jhālyāpāsūna tī kāma karata nāhī.
No veig res quan no tinc les ulleres.
माझ्याजवळ चष्मा नसतो त्यावेळी मी काही बघू शकत नाही.
Ticē lagna jhālyāpāsūna tī kāma karata nāhī.
No entenc res quan la música està tan forta.
संग------्य--े---ज- अस-े-त्-ाव--ी-मी--ाह--समज--शकत-नाह-.
सं__ मो___ वा__ अ__ त्___ मी का_ स__ श__ ना__
स-ग-त म-ठ-य-न- व-ज- अ-त- त-य-व-ळ- म- क-ह- स-ज- श-त न-ह-.
--------------------------------------------------------
संगीत मोठ्याने वाजत असते त्यावेळी मी काही समजू शकत नाही.
0
T--ē -agn- jhā-y--āsū-a -ī kā-a--a--ta n---.
T___ l____ j___________ t_ k___ k_____ n____
T-c- l-g-a j-ā-y-p-s-n- t- k-m- k-r-t- n-h-.
--------------------------------------------
Ticē lagna jhālyāpāsūna tī kāma karata nāhī.
No entenc res quan la música està tan forta.
संगीत मोठ्याने वाजत असते त्यावेळी मी काही समजू शकत नाही.
Ticē lagna jhālyāpāsūna tī kāma karata nāhī.
No sento res quan tinc un refredat.
म-- --्-ी होत--त-व-हा-म- कशा-ा-- व-स -े--श-त ----.
म_ स__ हो_ ते__ मी क___ वा_ घे_ श__ ना__
म-ा स-्-ी ह-त- त-व-ह- म- क-ा-ा-ी व-स घ-ऊ श-त न-ह-.
--------------------------------------------------
मला सर्दी होते तेव्हा मी कशाचाही वास घेऊ शकत नाही.
0
Ēkam-kā--ā-bh-ṭ----tēvhāpā-ū----ē--n-n-- āhē--.
Ē_________ b______ t__________ t_ ā_____ ā_____
Ē-a-ē-ā-n- b-ē-a-ē t-v-ā-ā-ū-a t- ā-a-d- ā-ē-a-
-----------------------------------------------
Ēkamēkānnā bhēṭalē tēvhāpāsūna tē ānandī āhēta.
No sento res quan tinc un refredat.
मला सर्दी होते तेव्हा मी कशाचाही वास घेऊ शकत नाही.
Ēkamēkānnā bhēṭalē tēvhāpāsūna tē ānandī āhēta.
Agafarem un taxi si plou.
प-ऊ- आला -र आ--ह---ॅक्सी घे---.
पा__ आ_ त_ आ__ टॅ__ घे___
प-ऊ- आ-ा त- आ-्-ी ट-क-स- घ-ण-र-
-------------------------------
पाऊस आला तर आम्ही टॅक्सी घेणार.
0
Ēk--ē-ānnā ---ṭ-lē-----------a t--ā-a-d---h-t-.
Ē_________ b______ t__________ t_ ā_____ ā_____
Ē-a-ē-ā-n- b-ē-a-ē t-v-ā-ā-ū-a t- ā-a-d- ā-ē-a-
-----------------------------------------------
Ēkamēkānnā bhēṭalē tēvhāpāsūna tē ānandī āhēta.
Agafarem un taxi si plou.
पाऊस आला तर आम्ही टॅक्सी घेणार.
Ēkamēkānnā bhēṭalē tēvhāpāsūna tē ānandī āhēta.
Recorrerem el món si guanyem la loteria.
लॉ-र--जिंक-ो -र--म्-- जग--- --र-कर-ा-.
लॉ__ जिं__ त_ आ__ ज__ स__ क____
ल-ट-ी ज-ं-ल- त- आ-्-ी ज-ा-ी स-र क-ण-र-
--------------------------------------
लॉटरी जिंकलो तर आम्ही जगाची सफर करणार.
0
Ēk-mēkā-nā--hē--l- t----pās--a--ē-āna--ī-āhē-a.
Ē_________ b______ t__________ t_ ā_____ ā_____
Ē-a-ē-ā-n- b-ē-a-ē t-v-ā-ā-ū-a t- ā-a-d- ā-ē-a-
-----------------------------------------------
Ēkamēkānnā bhēṭalē tēvhāpāsūna tē ānandī āhēta.
Recorrerem el món si guanyem la loteria.
लॉटरी जिंकलो तर आम्ही जगाची सफर करणार.
Ēkamēkānnā bhēṭalē tēvhāpāsūna tē ānandī āhēta.
Comencarem el menjar si no arriba aviat.
तो ल--र ना-ी-आल- -र-आ--ही--ायल--सुर- ---ा-.
तो ल___ ना_ आ_ त_ आ__ खा__ सु_ क____
त- ल-क- न-ह- आ-ा त- आ-्-ी ख-य-ा स-र- क-ण-र-
-------------------------------------------
तो लवकर नाही आला तर आम्ही खायला सुरू करणार.
0
Tyā----m-lē jhā--āpā-ū-- -ē kva-it----bā-ē---jāt-t-.
T_____ m___ j___________ t_ k________ b_____ j______
T-ā-n- m-l- j-ā-y-p-s-n- t- k-a-i-a-a b-h-r- j-t-t-.
----------------------------------------------------
Tyānnā mulē jhālyāpāsūna tē kvacitaca bāhēra jātāta.
Comencarem el menjar si no arriba aviat.
तो लवकर नाही आला तर आम्ही खायला सुरू करणार.
Tyānnā mulē jhālyāpāsūna tē kvacitaca bāhēra jātāta.