De què treballa vostè?
आ-ण --य काम -र-ा?
आ__ का_ का_ क___
आ-ण क-य क-म क-त-?
-----------------
आपण काय काम करता?
0
k-ma
k___
k-m-
----
kāma
De què treballa vostè?
आपण काय काम करता?
kāma
El meu marit és metge.
म----प---ड---ट- -हे-.
मा_ प_ डॉ___ आ___
म-झ- प-ी ड-क-ट- आ-े-.
---------------------
माझे पती डॉक्टर आहेत.
0
k-ma
k___
k-m-
----
kāma
El meu marit és metge.
माझे पती डॉक्टर आहेत.
kāma
(Jo) treballo com a infermera a temps parcial.
मी अर-धव-ळ-प-र--ारिक- म-ह--न-क-- -र-े.
मी अ____ पा____ म्___ का_ क___
म- अ-्-व-ळ प-र-च-र-क- म-ह-ू- क-म क-त-.
--------------------------------------
मी अर्धवेळ पारिचारिका म्हणून काम करते.
0
āp--a k-----ām- --r-t-?
ā____ k___ k___ k______
ā-a-a k-y- k-m- k-r-t-?
-----------------------
āpaṇa kāya kāma karatā?
(Jo) treballo com a infermera a temps parcial.
मी अर्धवेळ पारिचारिका म्हणून काम करते.
āpaṇa kāya kāma karatā?
Aviat ens jubilarem.
आ---ी-ल-करच आमच------श- घेणार-आ---.
आ__ ल____ आ__ पे___ घे__ आ___
आ-्-ी ल-क-च आ-च- प-न-श- घ-ण-र आ-ो-.
-----------------------------------
आम्ही लवकरच आमचे पेन्शन घेणार आहोत.
0
āp--a --ya --ma ---atā?
ā____ k___ k___ k______
ā-a-a k-y- k-m- k-r-t-?
-----------------------
āpaṇa kāya kāma karatā?
Aviat ens jubilarem.
आम्ही लवकरच आमचे पेन्शन घेणार आहोत.
āpaṇa kāya kāma karatā?
Però els impostos són alts.
पण--- -ू- -ास-त--ह-त.
प_ क_ खू_ जा__ आ___
प- क- ख-प ज-स-त आ-े-.
---------------------
पण कर खूप जास्त आहेत.
0
ā-a-- k--a ---a-ka--t-?
ā____ k___ k___ k______
ā-a-a k-y- k-m- k-r-t-?
-----------------------
āpaṇa kāya kāma karatā?
Però els impostos són alts.
पण कर खूप जास्त आहेत.
āpaṇa kāya kāma karatā?
I l’assegurança de salut és cara.
आ---आरोग्य-व-मा ---ग-आह-.
आ_ आ___ वि_ म__ आ__
आ-ि आ-ो-्- व-म- म-ा- आ-े-
-------------------------
आणि आरोग्य विमा महाग आहे.
0
M---ē ---ī-ḍ-kṭ--- ā--t-.
M____ p___ ḍ______ ā_____
M-j-ē p-t- ḍ-k-a-a ā-ē-a-
-------------------------
Mājhē patī ḍŏkṭara āhēta.
I l’assegurança de salut és cara.
आणि आरोग्य विमा महाग आहे.
Mājhē patī ḍŏkṭara āhēta.
Què vols fer de gran?
तुला --ु-्यात --ढ- कोण--नायच- आ-े?
तु_ आ____ पु_ को_ ब___ आ__
त-ल- आ-ु-्-ा- प-ढ- क-ण ब-ा-च- आ-े-
----------------------------------
तुला आयुष्यात पुढे कोण बनायचे आहे?
0
M--h--p----ḍ-kṭ-ra -h--a.
M____ p___ ḍ______ ā_____
M-j-ē p-t- ḍ-k-a-a ā-ē-a-
-------------------------
Mājhē patī ḍŏkṭara āhēta.
Què vols fer de gran?
तुला आयुष्यात पुढे कोण बनायचे आहे?
Mājhē patī ḍŏkṭara āhēta.
M’agradaria ser enginyer.
मला-इंज-न-यर---ह-यच-----.
म_ इं____ व्___ आ__
म-ा इ-ज-न-य- व-ह-य-े आ-े-
-------------------------
मला इंजिनियर व्हायचे आहे.
0
Mājhē---t--ḍ-k------h--a.
M____ p___ ḍ______ ā_____
M-j-ē p-t- ḍ-k-a-a ā-ē-a-
-------------------------
Mājhē patī ḍŏkṭara āhēta.
M’agradaria ser enginyer.
मला इंजिनियर व्हायचे आहे.
Mājhē patī ḍŏkṭara āhēta.
(jo) vull estudiar a la universitat.
म-ा-मह-वि--या---त-जा-- -च्--ि---ण--्--य-े-आ--.
म_ म_______ जा__ उ______ घ्___ आ__
म-ा म-ा-ि-्-ा-य-त ज-ऊ- उ-्-श-क-ष- घ-य-य-े आ-े-
----------------------------------------------
मला महाविद्यालयात जाऊन उच्चशिक्षण घ्यायचे आहे.
0
M- ----a--ḷa-p---cā-i-- ------a--ām- -----ē.
M_ a________ p_________ m______ k___ k______
M- a-d-a-ē-a p-r-c-r-k- m-a-ū-a k-m- k-r-t-.
--------------------------------------------
Mī ardhavēḷa pāricārikā mhaṇūna kāma karatē.
(jo) vull estudiar a la universitat.
मला महाविद्यालयात जाऊन उच्चशिक्षण घ्यायचे आहे.
Mī ardhavēḷa pāricārikā mhaṇūna kāma karatē.
Sóc un becari / una becària.
म----र-िक---ार-थ-----.
मी प्_______ आ__
म- प-र-ि-्-ण-र-थ- आ-े-
----------------------
मी प्रशिक्षणार्थी आहे.
0
Mī---d--v-ḷ--p-ricā---ā-mh--ūna --ma -arat-.
M_ a________ p_________ m______ k___ k______
M- a-d-a-ē-a p-r-c-r-k- m-a-ū-a k-m- k-r-t-.
--------------------------------------------
Mī ardhavēḷa pāricārikā mhaṇūna kāma karatē.
Sóc un becari / una becària.
मी प्रशिक्षणार्थी आहे.
Mī ardhavēḷa pāricārikā mhaṇūna kāma karatē.
No guanyo gaire.
म---ास्त --वि- -ाही.
मी जा__ क___ ना__
म- ज-स-त क-व-त न-ह-.
--------------------
मी जास्त कमवित नाही.
0
M- a--hav-ḷ---ā----ri-- ---ṇūn- -āma --rat-.
M_ a________ p_________ m______ k___ k______
M- a-d-a-ē-a p-r-c-r-k- m-a-ū-a k-m- k-r-t-.
--------------------------------------------
Mī ardhavēḷa pāricārikā mhaṇūna kāma karatē.
No guanyo gaire.
मी जास्त कमवित नाही.
Mī ardhavēḷa pāricārikā mhaṇūna kāma karatē.
Estic fent unes pràctiques a l’estranger.
मी वि-े-ा--प्-शिक्-- -----हे.
मी वि___ प्_____ घे_ आ__
म- व-द-श-त प-र-ि-्-ण घ-त आ-े-
-----------------------------
मी विदेशात प्रशिक्षण घेत आहे.
0
Āmhī---va-a--ca-āma-ē p---ana---ē-ā-a āhōt-.
Ā___ l_________ ā____ p______ g______ ā_____
Ā-h- l-v-k-r-c- ā-a-ē p-n-a-a g-ē-ā-a ā-ō-a-
--------------------------------------------
Āmhī lavakaraca āmacē pēnśana ghēṇāra āhōta.
Estic fent unes pràctiques a l’estranger.
मी विदेशात प्रशिक्षण घेत आहे.
Āmhī lavakaraca āmacē pēnśana ghēṇāra āhōta.
Aquest és el meu cap / el meu jefe.
त--म-झे स-हे--आ--त.
ते मा_ सा__ आ___
त- म-झ- स-ह-ब आ-े-.
-------------------
ते माझे साहेब आहेत.
0
Ā-h- l---ka-ac- ā--c--pē-śa----hē------h--a.
Ā___ l_________ ā____ p______ g______ ā_____
Ā-h- l-v-k-r-c- ā-a-ē p-n-a-a g-ē-ā-a ā-ō-a-
--------------------------------------------
Āmhī lavakaraca āmacē pēnśana ghēṇāra āhōta.
Aquest és el meu cap / el meu jefe.
ते माझे साहेब आहेत.
Āmhī lavakaraca āmacē pēnśana ghēṇāra āhōta.
Tinc bons companys de feina.
मा-े---कारी -ांगल- --े-.
मा_ स___ चां__ आ___
म-झ- स-क-र- च-ं-ल- आ-े-.
------------------------
माझे सहकारी चांगले आहेत.
0
Ā--- -avaka--ca ā--c- p-nś--a gh----a---ōt-.
Ā___ l_________ ā____ p______ g______ ā_____
Ā-h- l-v-k-r-c- ā-a-ē p-n-a-a g-ē-ā-a ā-ō-a-
--------------------------------------------
Āmhī lavakaraca āmacē pēnśana ghēṇāra āhōta.
Tinc bons companys de feina.
माझे सहकारी चांगले आहेत.
Āmhī lavakaraca āmacē pēnśana ghēṇāra āhōta.
Al migdia, sempre anem a la cantina.
द-पा-----े-ण------ कँ-ि-मध्-े --तो.
दु___ जे__ आ__ कँ_____ घे__
द-प-र-े ज-व- आ-्-ी क-ट-न-ध-य- घ-त-.
-----------------------------------
दुपारचे जेवण आम्ही कँटिनमध्ये घेतो.
0
P-----a-a---ūpa --s-- -h---.
P___ k___ k____ j____ ā_____
P-ṇ- k-r- k-ū-a j-s-a ā-ē-a-
----------------------------
Paṇa kara khūpa jāsta āhēta.
Al migdia, sempre anem a la cantina.
दुपारचे जेवण आम्ही कँटिनमध्ये घेतो.
Paṇa kara khūpa jāsta āhēta.
Estic buscant feina.
म--न-करी शो-- ---.
मी नो__ शो__ आ__
म- न-क-ी श-ध- आ-े-
------------------
मी नोकरी शोधत आहे.
0
P--a-ka-a-k-----jās-a-āh--a.
P___ k___ k____ j____ ā_____
P-ṇ- k-r- k-ū-a j-s-a ā-ē-a-
----------------------------
Paṇa kara khūpa jāsta āhēta.
Estic buscant feina.
मी नोकरी शोधत आहे.
Paṇa kara khūpa jāsta āhēta.
Estic desocupat des de fa un any.
मी -----र--ेरो---- -ह-.
मी व____ बे____ आ__
म- व-्-भ- ब-र-ज-ा- आ-े-
-----------------------
मी वर्षभर बेरोजगार आहे.
0
Pa-a--a-a --ūpa--ā-ta -hē-a.
P___ k___ k____ j____ ā_____
P-ṇ- k-r- k-ū-a j-s-a ā-ē-a-
----------------------------
Paṇa kara khūpa jāsta āhēta.
Estic desocupat des de fa un any.
मी वर्षभर बेरोजगार आहे.
Paṇa kara khūpa jāsta āhēta.
Hi ha massa desocupats en aquest país.
या द-शा- -ू---ास-त-ल----े--जग-र आहे-.
या दे__ खू_ जा__ लो_ बे____ आ___
य- द-श-त ख-प ज-स-त ल-क ब-र-ज-ा- आ-े-.
-------------------------------------
या देशात खूप जास्त लोक बेरोजगार आहेत.
0
Āṇ-------a vimā m-h-g- ā-ē.
Ā__ ā_____ v___ m_____ ā___
Ā-i ā-ō-y- v-m- m-h-g- ā-ē-
---------------------------
Āṇi ārōgya vimā mahāga āhē.
Hi ha massa desocupats en aquest país.
या देशात खूप जास्त लोक बेरोजगार आहेत.
Āṇi ārōgya vimā mahāga āhē.