Que ja pots conduir un cotxe?
तु-ा ---ी-च-----य-ची-परव--गी --- --?
तु_ गा_ चा_____ प____ आ_ का_
त-ल- ग-ड- च-ल-ण-य-च- प-व-न-ी आ-े क-?
------------------------------------
तुला गाडी चालवण्याची परवानगी आहे का?
0
pa-a----g- as--ē
p_________ a____
p-r-v-n-g- a-a-ē
----------------
paravānagī asaṇē
Que ja pots conduir un cotxe?
तुला गाडी चालवण्याची परवानगी आहे का?
paravānagī asaṇē
Que ja pots beure alcohol?
तुल--दार- --ण्याच---र--न-ी आह---ा?
तु_ दा_ पि___ प____ आ_ का_
त-ल- द-र- प-ण-य-च- प-व-न-ी आ-े क-?
----------------------------------
तुला दारू पिण्याची परवानगी आहे का?
0
p-ra--na-ī --aṇē
p_________ a____
p-r-v-n-g- a-a-ē
----------------
paravānagī asaṇē
Que ja pots beure alcohol?
तुला दारू पिण्याची परवानगी आहे का?
paravānagī asaṇē
Que ja pots pots anar sol a l’estranger?
तुल--एकट्--न--प-द-----्-व-सा-ी-पर--नग- आह- का?
तु_ ए____ प___ प्____ प____ आ_ का_
त-ल- ए-ट-य-न- प-द-श- प-र-ा-ा-ी प-व-न-ी आ-े क-?
----------------------------------------------
तुला एकट्याने परदेशी प्रवासाची परवानगी आहे का?
0
t--ā---ḍī-c-la--ṇ-ā-ī-p-r-v----ī-āh- kā?
t___ g___ c__________ p_________ ā__ k__
t-l- g-ḍ- c-l-v-ṇ-ā-ī p-r-v-n-g- ā-ē k-?
----------------------------------------
tulā gāḍī cālavaṇyācī paravānagī āhē kā?
Que ja pots pots anar sol a l’estranger?
तुला एकट्याने परदेशी प्रवासाची परवानगी आहे का?
tulā gāḍī cālavaṇyācī paravānagī āhē kā?
poder
प-व---ी --णे
प____ दे_
प-व-न-ी द-ण-
------------
परवानगी देणे
0
tulā---ḍ- c--avaṇyāc--p-ra--n--ī -hē-kā?
t___ g___ c__________ p_________ ā__ k__
t-l- g-ḍ- c-l-v-ṇ-ā-ī p-r-v-n-g- ā-ē k-?
----------------------------------------
tulā gāḍī cālavaṇyācī paravānagī āhē kā?
poder
परवानगी देणे
tulā gāḍī cālavaṇyācī paravānagī āhē kā?
Podem fumar aquí?
आ-----इ-े --म्-पा- --- श-त--क-?
आ__ इ_ धु____ क_ श__ का_
आ-्-ी इ-े ध-म-र-ा- क-ू श-त- क-?
-------------------------------
आम्ही इथे धुम्रपान करू शकतो का?
0
tu----ā-ī-cā-avaṇ-ācī p--avā-a-ī---ē--ā?
t___ g___ c__________ p_________ ā__ k__
t-l- g-ḍ- c-l-v-ṇ-ā-ī p-r-v-n-g- ā-ē k-?
----------------------------------------
tulā gāḍī cālavaṇyācī paravānagī āhē kā?
Podem fumar aquí?
आम्ही इथे धुम्रपान करू शकतो का?
tulā gāḍī cālavaṇyācī paravānagī āhē kā?
Es pot fumar aquí?
इ-- धुम्रपा----ण---च---रवा-गी आ-े-क-?
इ_ धु____ क____ प____ आ_ का_
इ-े ध-म-र-ा- क-ण-य-च- प-व-न-ी आ-े क-?
-------------------------------------
इथे धुम्रपान करण्याची परवानगी आहे का?
0
Tu-- d-r--pi-y--ī-par----a----hē k-?
T___ d___ p______ p_________ ā__ k__
T-l- d-r- p-ṇ-ā-ī p-r-v-n-g- ā-ē k-?
------------------------------------
Tulā dārū piṇyācī paravānagī āhē kā?
Es pot fumar aquí?
इथे धुम्रपान करण्याची परवानगी आहे का?
Tulā dārū piṇyācī paravānagī āhē kā?
Es pot pagar amb targeta de crèdit?
ए---ा ---ी क्-ेडी--क-र-ड-- पै-े द-ऊ -कत----?
ए__ को_ क्___ का___ पै_ दे_ श__ का_
ए-ा-ा क-ण- क-र-ड-ट क-र-ड-े प-स- द-ऊ श-त- क-?
--------------------------------------------
एखादा कोणी क्रेडीट कार्डने पैसे देऊ शकतो का?
0
T-lā-d-rū-p---ācī -aravā--g- -h- k-?
T___ d___ p______ p_________ ā__ k__
T-l- d-r- p-ṇ-ā-ī p-r-v-n-g- ā-ē k-?
------------------------------------
Tulā dārū piṇyācī paravānagī āhē kā?
Es pot pagar amb targeta de crèdit?
एखादा कोणी क्रेडीट कार्डने पैसे देऊ शकतो का?
Tulā dārū piṇyācī paravānagī āhē kā?
Es pot pagar amb xec?
एखा-ा -ो-- --ा-े-ा-े-पैसे --ऊ शक-ो का?
ए__ को_ ध____ पै_ दे_ श__ का_
ए-ा-ा क-ण- ध-ा-े-ा-े प-स- द-ऊ श-त- क-?
--------------------------------------
एखादा कोणी धनादेशाने पैसे देऊ शकतो का?
0
Tu-ā-dārū -iṇyācī -ara-ān-g- āh- k-?
T___ d___ p______ p_________ ā__ k__
T-l- d-r- p-ṇ-ā-ī p-r-v-n-g- ā-ē k-?
------------------------------------
Tulā dārū piṇyācī paravānagī āhē kā?
Es pot pagar amb xec?
एखादा कोणी धनादेशाने पैसे देऊ शकतो का?
Tulā dārū piṇyācī paravānagī āhē kā?
Es pot pagar només en efectiu?
एख-----ो---फ-्त रो-च-प--े--ेऊ--क-ो क-?
ए__ को_ फ__ रो__ पै_ दे_ श__ का_
ए-ा-ा क-ण- फ-्- र-ख- प-स- द-ऊ श-त- क-?
--------------------------------------
एखादा कोणी फक्त रोखच पैसे देऊ शकतो का?
0
Tu---ē-aṭy--ē-par-dē-- p-a-āsā-ī --ra--n--ī-āhē--ā?
T___ ē_______ p_______ p________ p_________ ā__ k__
T-l- ē-a-y-n- p-r-d-ś- p-a-ā-ā-ī p-r-v-n-g- ā-ē k-?
---------------------------------------------------
Tulā ēkaṭyānē paradēśī pravāsācī paravānagī āhē kā?
Es pot pagar només en efectiu?
एखादा कोणी फक्त रोखच पैसे देऊ शकतो का?
Tulā ēkaṭyānē paradēśī pravāsācī paravānagī āhē kā?
Que puc trucar?
मी--ोन--र- क-?
मी फो_ क_ का_
म- फ-न क-ू क-?
--------------
मी फोन करू का?
0
T-----ka-y-nē-pa-a---ī --a-ā-āc--p-r-vā---ī ā---k-?
T___ ē_______ p_______ p________ p_________ ā__ k__
T-l- ē-a-y-n- p-r-d-ś- p-a-ā-ā-ī p-r-v-n-g- ā-ē k-?
---------------------------------------------------
Tulā ēkaṭyānē paradēśī pravāsācī paravānagī āhē kā?
Que puc trucar?
मी फोन करू का?
Tulā ēkaṭyānē paradēśī pravāsācī paravānagī āhē kā?
Que puc fer una pregunta?
म--का-ी --चारू---?
मी का_ वि__ का_
म- क-ह- व-च-र- क-?
------------------
मी काही विचारू का?
0
T--- ē--ṭy-nē--aradē-- p-a-āsā----------a-ī ā-- --?
T___ ē_______ p_______ p________ p_________ ā__ k__
T-l- ē-a-y-n- p-r-d-ś- p-a-ā-ā-ī p-r-v-n-g- ā-ē k-?
---------------------------------------------------
Tulā ēkaṭyānē paradēśī pravāsācī paravānagī āhē kā?
Que puc fer una pregunta?
मी काही विचारू का?
Tulā ēkaṭyānē paradēśī pravāsācī paravānagī āhē kā?
Que puc dir alguna cosa?
म--काह---ोल---ा?
मी का_ बो_ का_
म- क-ह- ब-ल- क-?
----------------
मी काही बोलू का?
0
Para-ā--gī -ēṇē
P_________ d___
P-r-v-n-g- d-ṇ-
---------------
Paravānagī dēṇē
Que puc dir alguna cosa?
मी काही बोलू का?
Paravānagī dēṇē
(Ell) no pot dormir al parc.
त-याल--उ----न-- --पण-या-ी--रव--गी--ाही.
त्__ उ____ झो____ प____ ना__
त-य-ल- उ-्-ा-ा- झ-प-्-ा-ी प-व-न-ी न-ह-.
---------------------------------------
त्याला उद्यानात झोपण्याची परवानगी नाही.
0
P--a---agī -ē-ē
P_________ d___
P-r-v-n-g- d-ṇ-
---------------
Paravānagī dēṇē
(Ell) no pot dormir al parc.
त्याला उद्यानात झोपण्याची परवानगी नाही.
Paravānagī dēṇē
(Ell) no pot dormir al cotxe.
त--ा-ा ग-डीत झोप-्य-ची-प-----------.
त्__ गा__ झो____ प____ ना__
त-य-ल- ग-ड-त झ-प-्-ा-ी प-व-न-ी न-ह-.
------------------------------------
त्याला गाडीत झोपण्याची परवानगी नाही.
0
Pa-avā--gī -ē-ē
P_________ d___
P-r-v-n-g- d-ṇ-
---------------
Paravānagī dēṇē
(Ell) no pot dormir al cotxe.
त्याला गाडीत झोपण्याची परवानगी नाही.
Paravānagī dēṇē
(Ell) no pot dormir a l’estació.
त-याला -ेल्वे------न-र -ोपण----------नग- ---ी.
त्__ रे__ स्_____ झो____ प____ ना__
त-य-ल- र-ल-व- स-ट-श-व- झ-प-्-ा-ी प-व-न-ी न-ह-.
----------------------------------------------
त्याला रेल्वे स्टेशनवर झोपण्याची परवानगी नाही.
0
ā--- -thē d--m-ap--- k-rū-ś-k--- --?
ā___ i___ d_________ k___ ś_____ k__
ā-h- i-h- d-u-r-p-n- k-r- ś-k-t- k-?
------------------------------------
āmhī ithē dhumrapāna karū śakatō kā?
(Ell) no pot dormir a l’estació.
त्याला रेल्वे स्टेशनवर झोपण्याची परवानगी नाही.
āmhī ithē dhumrapāna karū śakatō kā?
Podem seure?
आ-्ह- बस---क---क-?
आ__ ब_ श__ का_
आ-्-ी ब-ू श-त- क-?
------------------
आम्ही बसू शकतो का?
0
ām----t-ē d-u-rapā-- --rū ---------?
ā___ i___ d_________ k___ ś_____ k__
ā-h- i-h- d-u-r-p-n- k-r- ś-k-t- k-?
------------------------------------
āmhī ithē dhumrapāna karū śakatō kā?
Podem seure?
आम्ही बसू शकतो का?
āmhī ithē dhumrapāna karū śakatō kā?
Podem rebre la carta?
आ--ह-ं-- -े--य--म------े---ा?
आ___ मे__ मि_ श__ का_
आ-्-ा-ल- म-न-य- म-ळ- श-े- क-?
-----------------------------
आम्हांला मेन्यू मिळू शकेल का?
0
ā-h----hē--humra-ān- --r- śa--tō k-?
ā___ i___ d_________ k___ ś_____ k__
ā-h- i-h- d-u-r-p-n- k-r- ś-k-t- k-?
------------------------------------
āmhī ithē dhumrapāna karū śakatō kā?
Podem rebre la carta?
आम्हांला मेन्यू मिळू शकेल का?
āmhī ithē dhumrapāna karū śakatō kā?
Podem pagar separadament?
आम्ह- वे-ळ---े-ळ--पैस--द-- -कत- का?
आ__ वे__ वे__ पै_ दे_ श__ का_
आ-्-ी व-ग-े व-ग-े प-स- द-ऊ श-त- क-?
-----------------------------------
आम्ही वेगळे वेगळे पैसे देऊ शकतो का?
0
I-hē-d-u-r-p-na ----ṇy-cī ---avā---- ā-----?
I___ d_________ k________ p_________ ā__ k__
I-h- d-u-r-p-n- k-r-ṇ-ā-ī p-r-v-n-g- ā-ē k-?
--------------------------------------------
Ithē dhumrapāna karaṇyācī paravānagī āhē kā?
Podem pagar separadament?
आम्ही वेगळे वेगळे पैसे देऊ शकतो का?
Ithē dhumrapāna karaṇyācī paravānagī āhē kā?