Havíem de regar les flors.
-می--پ-ول-ں-کو-پ-نی -ینا -ڑ--
____ پ_____ ک_ پ___ د___ پ____
-م-ں پ-و-و- ک- پ-ن- د-ن- پ-ا-
-------------------------------
ہمیں پھولوں کو پانی دینا پڑا-
0
m-a-i
m____
m-a-i
-----
maazi
Havíem de regar les flors.
ہمیں پھولوں کو پانی دینا پڑا-
maazi
Havíem d’endreçar l’apartament.
ہمی---ل-ٹ -ی صف-ئ----نی--ڑ--
____ ف___ ک_ ص____ ک___ پ____
-م-ں ف-ی- ک- ص-ا-ی ک-ن- پ-ی-
------------------------------
ہمیں فلیٹ کی صفائی کرنی پڑی-
0
maazi
m____
m-a-i
-----
maazi
Havíem d’endreçar l’apartament.
ہمیں فلیٹ کی صفائی کرنی پڑی-
maazi
Havíem de rentar els plats.
--یں----ن-د--ن- پ-ے-
____ ب___ د____ پ____
-م-ں ب-ت- د-و-ے پ-ے-
----------------------
ہمیں برتن دھونے پڑے-
0
h--e-n -ho-l----o-pan----n- --a -
h_____ p______ k_ p___ d___ t__ -
h-m-i- p-o-l-n k- p-n- d-n- t-a -
---------------------------------
hamein phoolon ko pani dena tha -
Havíem de rentar els plats.
ہمیں برتن دھونے پڑے-
hamein phoolon ko pani dena tha -
Vau haver de pagar la factura?
-------ل--------بل-اد--کرن--پ-ا -
___ ت_ ل____ ک_ ب_ ا__ ک___ پ__ ؟_
-ی- ت- ل-گ-ں ک- ب- ا-ا ک-ن- پ-ا ؟-
-----------------------------------
کیا تم لوگوں کو بل ادا کرنا پڑا ؟
0
h-me-n p---l-n----pa-i----a-t-a--
h_____ p______ k_ p___ d___ t__ -
h-m-i- p-o-l-n k- p-n- d-n- t-a -
---------------------------------
hamein phoolon ko pani dena tha -
Vau haver de pagar la factura?
کیا تم لوگوں کو بل ادا کرنا پڑا ؟
hamein phoolon ko pani dena tha -
Vau haver de pagar l’entrada?
--- -----گوں ک--ٹ----ری--ا-پڑ--؟
___ ت_ ل____ ک_ ٹ__ خ_____ پ__ ؟_
-ی- ت- ل-گ-ں ک- ٹ-ٹ خ-ی-ن- پ-ا ؟-
----------------------------------
کیا تم لوگوں کو ٹکٹ خریدنا پڑا ؟
0
ham----p-o-lo- k---an----n--t----
h_____ p______ k_ p___ d___ t__ -
h-m-i- p-o-l-n k- p-n- d-n- t-a -
---------------------------------
hamein phoolon ko pani dena tha -
Vau haver de pagar l’entrada?
کیا تم لوگوں کو ٹکٹ خریدنا پڑا ؟
hamein phoolon ko pani dena tha -
Vau haver de pagar la multa?
ک----- -و-و- -- ---انہ --- ک-------ا-
___ ت_ ل____ ک_ ج_____ ا__ ک_ ن_ پ____
-ی- ت- ل-گ-ں ک- ج-م-ن- ا-ا ک- ن- پ-ا-
---------------------------------------
کیا تم لوگوں کو جرمانہ ادا کر نا پڑا؟
0
hame-n--l-t -- s---i--arni-t-i -
h_____ f___ k_ s____ k____ t__ -
h-m-i- f-a- k- s-f-i k-r-i t-i -
--------------------------------
hamein flat ki safai karni thi -
Vau haver de pagar la multa?
کیا تم لوگوں کو جرمانہ ادا کر نا پڑا؟
hamein flat ki safai karni thi -
Qui havia d’acomiadar-se?
ک-- -د---افظ-ک-ن- --- -
___ خ__ ح___ ک___ پ__ ؟_
-س- خ-ا ح-ف- ک-ن- پ-ا ؟-
-------------------------
کسے خدا حافظ کہنا پڑا ؟
0
h-me-n f--- k- sa--i---r-- -hi--
h_____ f___ k_ s____ k____ t__ -
h-m-i- f-a- k- s-f-i k-r-i t-i -
--------------------------------
hamein flat ki safai karni thi -
Qui havia d’acomiadar-se?
کسے خدا حافظ کہنا پڑا ؟
hamein flat ki safai karni thi -
Qui havia d’anar-se’n a casa d’hora?
-س--س--ر- گ-ر-ج--ا پڑ- -
___ س____ گ__ ج___ پ__ ؟_
-س- س-ی-ے گ-ر ج-ن- پ-ا ؟-
--------------------------
کسے سویرے گھر جانا پڑا ؟
0
h-me-n --at-ki -af----a--- th- -
h_____ f___ k_ s____ k____ t__ -
h-m-i- f-a- k- s-f-i k-r-i t-i -
--------------------------------
hamein flat ki safai karni thi -
Qui havia d’anar-se’n a casa d’hora?
کسے سویرے گھر جانا پڑا ؟
hamein flat ki safai karni thi -
Qui havia de prendre el tren?
ک-ے ٹ-----ین--پ-- ؟
___ ٹ___ ل___ پ__ ؟_
-س- ٹ-ی- ل-ن- پ-ی ؟-
---------------------
کسے ٹرین لینی پڑی ؟
0
hame-n b--tan d--ney--h-- -
h_____ b_____ d_____ t___ -
h-m-i- b-r-a- d-o-e- t-e- -
---------------------------
hamein bartan dhoney they -
Qui havia de prendre el tren?
کسے ٹرین لینی پڑی ؟
hamein bartan dhoney they -
No volíem estar-hi gaire temps.
-- د-ر -ک-رکن- ن-یں-چاہتے -ھے -
__ د__ ت_ ر___ ن___ چ____ ت__ -_
-م د-ر ت- ر-ن- ن-ی- چ-ہ-ے ت-ے --
---------------------------------
ہم دیر تک رکنا نہیں چاہتے تھے -
0
ha-e----a---n -h--ey-the---
h_____ b_____ d_____ t___ -
h-m-i- b-r-a- d-o-e- t-e- -
---------------------------
hamein bartan dhoney they -
No volíem estar-hi gaire temps.
ہم دیر تک رکنا نہیں چاہتے تھے -
hamein bartan dhoney they -
No volíem prendre res.
-م--چ--پ-نا-ن-یں---ہ-ے-ت----
__ ک__ پ___ ن___ چ____ ت__ -_
-م ک-ھ پ-ن- ن-ی- چ-ہ-ے ت-ے --
------------------------------
ہم کچھ پینا نہیں چاہتے تھے -
0
ha--i- ba--a--d--ne--t-ey--
h_____ b_____ d_____ t___ -
h-m-i- b-r-a- d-o-e- t-e- -
---------------------------
hamein bartan dhoney they -
No volíem prendre res.
ہم کچھ پینا نہیں چاہتے تھے -
hamein bartan dhoney they -
No volíem molestar.
-- --یشان -ر-- ن-یں---ہ---ت-ے--
__ پ_____ ک___ ن___ چ____ ت__ -_
-م پ-ی-ا- ک-ن- ن-ی- چ-ہ-ے ت-ے --
---------------------------------
ہم پریشان کرنا نہیں چاہتے تھے -
0
k-a t-- lo--n ----i----a-k-rna----?
k__ t__ l____ k_ b__ a__ k____ t___
k-a t-m l-g-n k- b-l a-a k-r-a t-a-
-----------------------------------
kya tum logon ko bil ada karna tha?
No volíem molestar.
ہم پریشان کرنا نہیں چاہتے تھے -
kya tum logon ko bil ada karna tha?
Només volia trucar.
میں ا-ھی ٹیل-----ک-نا-چ-ہ-ا-ت-ا -
___ ا___ ٹ______ ک___ چ____ ت__ -_
-ی- ا-ھ- ٹ-ل-ف-ن ک-ن- چ-ہ-ا ت-ا --
-----------------------------------
میں ابھی ٹیلیفون کرنا چاہتا تھا -
0
k-a tu- lo--- ko--il ada k-rna tha?
k__ t__ l____ k_ b__ a__ k____ t___
k-a t-m l-g-n k- b-l a-a k-r-a t-a-
-----------------------------------
kya tum logon ko bil ada karna tha?
Només volia trucar.
میں ابھی ٹیلیفون کرنا چاہتا تھا -
kya tum logon ko bil ada karna tha?
Volia encarregar un taxi.
-یں-ٹیک-ی-آرڈ--ک-ن- چ-ہ-ا--ھا--
___ ٹ____ آ___ ک___ چ____ ت__ -_
-ی- ٹ-ک-ی آ-ڈ- ک-ن- چ-ہ-ا ت-ا --
---------------------------------
میں ٹیکسی آرڈر کرنا چاہتا تھا -
0
kya t---lo-on k----- -----ar-a -ha?
k__ t__ l____ k_ b__ a__ k____ t___
k-a t-m l-g-n k- b-l a-a k-r-a t-a-
-----------------------------------
kya tum logon ko bil ada karna tha?
Volia encarregar un taxi.
میں ٹیکسی آرڈر کرنا چاہتا تھا -
kya tum logon ko bil ada karna tha?
Me’n volia anar a casa.
می------ص--گھر ج-نا چ-ہت- تھ- -
___ د_ ا__ گ__ ج___ چ____ ت__ -_
-ی- د- ا-ل گ-ر ج-ن- چ-ہ-ا ت-ا --
---------------------------------
میں در اصل گھر جانا چاہتا تھا -
0
k-----m------ k---icke- kh--e---a-tha?
k__ t__ l____ k_ t_____ k________ t___
k-a t-m l-g-n k- t-c-e- k-a-e-d-a t-a-
--------------------------------------
kya tum logon ko ticket khareedna tha?
Me’n volia anar a casa.
میں در اصل گھر جانا چاہتا تھا -
kya tum logon ko ticket khareedna tha?
Pensava que volies trucar a la teva dona.
--ں-سم-ھ- -م -پن--بی-ی--و-ٹی-یفو- -ر-----ہ-ے ت-ے--
___ س____ ت_ ا___ ب___ ک_ ٹ______ ک___ چ____ ت__ -_
-ی- س-ج-ا ت- ا-ن- ب-و- ک- ٹ-ل-ف-ن ک-ن- چ-ہ-ے ت-ے --
----------------------------------------------------
میں سمجھا تم اپنی بیوی کو ٹیلیفون کرنا چاہتے تھے -
0
k----u------- -----ck-- kha-e--n---h-?
k__ t__ l____ k_ t_____ k________ t___
k-a t-m l-g-n k- t-c-e- k-a-e-d-a t-a-
--------------------------------------
kya tum logon ko ticket khareedna tha?
Pensava que volies trucar a la teva dona.
میں سمجھا تم اپنی بیوی کو ٹیلیفون کرنا چاہتے تھے -
kya tum logon ko ticket khareedna tha?
Pensava que volies trucar a Informació.
می- سمجھا تم---کوا-ر--ک-------ون--رن--چاہتے-تھ---
___ س____ ت_ ا_______ ک_ ٹ______ ک___ چ____ ت__ -_
-ی- س-ج-ا ت- ا-ک-ا-ر- ک- ٹ-ل-ف-ن ک-ن- چ-ہ-ے ت-ے --
---------------------------------------------------
میں سمجھا تم انکوائری کو ٹیلیفون کرنا چاہتے تھے -
0
kya t-m-logo--k- t--ke--kha-ee-n- -ha?
k__ t__ l____ k_ t_____ k________ t___
k-a t-m l-g-n k- t-c-e- k-a-e-d-a t-a-
--------------------------------------
kya tum logon ko ticket khareedna tha?
Pensava que volies trucar a Informació.
میں سمجھا تم انکوائری کو ٹیلیفون کرنا چاہتے تھے -
kya tum logon ko ticket khareedna tha?
Pensava que volies encarregar una pizza.
----سم---------ز- -ر-ر-کرنا -اہ---تھے -
___ س____ ت_ پ___ آ___ ک___ چ____ ت__ -_
-ی- س-ج-ا ت- پ-ز- آ-ڈ- ک-ن- چ-ہ-ے ت-ے --
-----------------------------------------
میں سمجھا تم پیزا آرڈر کرنا چاہتے تھے -
0
k-a--um----o---o--ur--n--ada--ar--- -ha?
k__ t__ l____ k_ j______ a__ k__ n_ t___
k-a t-m l-g-n k- j-r-a-a a-a k-r n- t-a-
----------------------------------------
kya tum logon ko jurmana ada kar na tha?
Pensava que volies encarregar una pizza.
میں سمجھا تم پیزا آرڈر کرنا چاہتے تھے -
kya tum logon ko jurmana ada kar na tha?