Manual de conversa

ca gran - petit   »   ur ‫بڑا – چھوٹا‬

68 [seixanta-vuit]

gran - petit

gran - petit

‫68 [اڑسٹھ]‬

arsath

‫بڑا – چھوٹا‬

bara chhota

Tria com vols veure la traducció:   
català urdú Engegar Més
gran i petit ‫-ڑ---ور چ-و-ا‬ ‫___ ا__ چ_____ ‫-ڑ- ا-ر چ-و-ا- --------------- ‫بڑا اور چھوٹا‬ 0
b--a-----ta b___ c_____ b-r- c-h-t- ----------- bara chhota
L’elefant és gran. ‫ہ-----ب---ہے--‬ ‫_____ ب__ ہ_ -_ ‫-ا-ھ- ب-ا ہ- -- ---------------- ‫ہاتھی بڑا ہے -‬ 0
b--a---h-ta b___ c_____ b-r- c-h-t- ----------- bara chhota
El ratolí és petit. ‫چ--ا ----- ہ---‬ ‫____ چ____ ہ_ -_ ‫-و-ا چ-و-ا ہ- -- ----------------- ‫چوہا چھوٹا ہے -‬ 0
ba-a -ur--h---a b___ a__ c_____ b-r- a-r c-h-t- --------------- bara aur chhota
fosc i clar ‫----ی---– -جا----ر--ن)‬ ‫_______ – ا____ (______ ‫-ن-ھ-ر- – ا-ا-ہ (-و-ن-‬ ------------------------ ‫اندھیرا – اجالہ (روشن)‬ 0
bar- au---hh--a b___ a__ c_____ b-r- a-r c-h-t- --------------- bara aur chhota
La nit és fosca. ‫-ات ----یری ہے -‬ ‫___ ا______ ہ_ -_ ‫-ا- ا-د-ی-ی ہ- -- ------------------ ‫رات اندھیری ہے -‬ 0
b-r---ur -h--ta b___ a__ c_____ b-r- a-r c-h-t- --------------- bara aur chhota
El dia és clar. ‫-ن--و-- ----‬ ‫__ ر___ ہ_ -_ ‫-ن ر-ش- ہ- -- -------------- ‫دن روشن ہے -‬ 0
h-thi bara-hai - h____ b___ h__ - h-t-i b-r- h-i - ---------------- hathi bara hai -
vell i jove ‫-و------ر -و--‬ ‫_____ ا__ ج____ ‫-و-ھ- ا-ر ج-ا-‬ ---------------- ‫بوڑھا اور جوان‬ 0
h-th- ---- ha--- h____ b___ h__ - h-t-i b-r- h-i - ---------------- hathi bara hai -
El nostre avi és molt vell. ‫--ا-ے----ا--ہ---وڑھے-ہ-ں -‬ ‫_____ د___ ب__ ب____ ہ__ -_ ‫-م-ر- د-د- ب-ت ب-ڑ-ے ہ-ں -- ---------------------------- ‫ہمارے دادا بہت بوڑھے ہیں -‬ 0
h-t-i ba---hai - h____ b___ h__ - h-t-i b-r- h-i - ---------------- hathi bara hai -
Fa 70 anys encara era jove. ‫-ت--سا- --ل- وہ ج-ان---ے--‬ ‫___ س__ پ___ و_ ج___ ت__ -_ ‫-ت- س-ل پ-ل- و- ج-ا- ت-ے -- ---------------------------- ‫ستر سال پہلے وہ جوان تھے -‬ 0
ch--ha-ch-ota--a- - c_____ c_____ h__ - c-o-h- c-h-t- h-i - ------------------- chooha chhota hai -
bell i lleig ‫خوبصور- ا-- ---ورت‬ ‫_______ ا__ ب______ ‫-و-ص-ر- ا-ر ب-ص-ر-‬ -------------------- ‫خوبصورت اور بدصورت‬ 0
c-o-h---hh--a ----- c_____ c_____ h__ - c-o-h- c-h-t- h-i - ------------------- chooha chhota hai -
La papallona és bonica. ‫---ی--و-ص--ت--ے--‬ ‫____ خ______ ہ_ -_ ‫-ت-ی خ-ب-و-ت ہ- -- ------------------- ‫تتلی خوبصورت ہے -‬ 0
ch--h------t- hai-- c_____ c_____ h__ - c-o-h- c-h-t- h-i - ------------------- chooha chhota hai -
L’aranya és lletja. ‫م--ی ب----- -ے--‬ ‫____ ب_____ ہ_ -_ ‫-ک-ی ب-ص-ر- ہ- -- ------------------ ‫مکڑی بدصورت ہے -‬ 0
a-d---a-------- -o-----) a______ u____ ( r_____ ) a-d-e-a u-a-l ( r-s-a- ) ------------------------ andhera ujaal ( roshan )
gras i prim ‫-و-ا---ر-دبل-‬ ‫____ ا__ د____ ‫-و-ا ا-ر د-ل-‬ --------------- ‫موٹا اور دبلا‬ 0
an-h-r- ----- (----h-n-) a______ u____ ( r_____ ) a-d-e-a u-a-l ( r-s-a- ) ------------------------ andhera ujaal ( roshan )
Una dona de cent quilos és grassa. ‫-و ----وز- -ی --رت-م-ٹ- --تی-ہ---‬ ‫__ ک__ و__ ک_ ع___ م___ ہ___ ہ_ -_ ‫-و ک-و و-ن ک- ع-ر- م-ٹ- ہ-ت- ہ- -- ----------------------------------- ‫سو کلو وزن کی عورت موٹی ہوتی ہے -‬ 0
a-d--ra-----l---r----- ) a______ u____ ( r_____ ) a-d-e-a u-a-l ( r-s-a- ) ------------------------ andhera ujaal ( roshan )
Un home de cinquanta quilos és prim. ‫-چا--ک---و-- ک---ر---ب----و-ا-ہے -‬ ‫____ ک__ و__ ک_ م__ د___ ہ___ ہ_ -_ ‫-چ-س ک-و و-ن ک- م-د د-ل- ہ-ت- ہ- -- ------------------------------------ ‫پچاس کلو وزن کا مرد دبلا ہوتا ہے -‬ 0
r----an--e---hai - r___ a______ h__ - r-a- a-d-e-i h-i - ------------------ raat andheri hai -
car i barat ‫م---- --- س---‬ ‫_____ ا__ س____ ‫-ہ-گ- ا-ر س-ت-‬ ---------------- ‫مہنگا اور سستا‬ 0
raa- andh-ri -ai - r___ a______ h__ - r-a- a-d-e-i h-i - ------------------ raat andheri hai -
El cotxe és car. ‫گ--ی--ہ--ی-ہے--‬ ‫____ م____ ہ_ -_ ‫-ا-ی م-ن-ی ہ- -- ----------------- ‫گاڑی مہنگی ہے -‬ 0
ra-- an---ri -ai-- r___ a______ h__ - r-a- a-d-e-i h-i - ------------------ raat andheri hai -
El diari és barat. ‫-خبا- سستا ہے -‬ ‫_____ س___ ہ_ -_ ‫-خ-ا- س-ت- ہ- -- ----------------- ‫اخبار سستا ہے -‬ 0
d-- -o-h---h-i-- d__ r_____ h__ - d-n r-s-a- h-i - ---------------- din roshan hai -

Canvi de codi

Cada vegada més persones reben una educació bilingüe. Així en poden parlar més d'una llengua. Moltes d'aquestes persones canvien freqüentment de llengua. Decideixen quina llengua parlar segons la situació. En l'àmbit laboral, per exemple, parlen una llengua i en l'esfera domèstica, una altra. Així s'adapten al seu medi. Però també hi ha la possibilitat de canviar de llengua de forma espontània. Aquest fenomen s'anomena, en anglès, code-switching. Mitjançant el canvi de codi es canvia de llengua durant l'acte mateix de la parla. Hi pot haver nombroses raons que expliquin el canvi de llengua per part dels parlants. Moltes vegades els subjectes no troben la paraula adequada en una llengua. Han de recórrer a una altra llengua per expressar-se amb propietat. Pot succeir, així mateix, que els parlants se sentin més segurs parlant una llengua determinada. Aquesta llengua representa, llavors, la seva opció per expressar assumptes privats o personals. De vegades una paraula concreta no existeix en un idioma. En aquests casos els parlants estan obligats a canviar de llengua. O resulta que canvien d'idioma perquè no volen ser compresos. En aquestes situacions el code-switching funciona com una llengua xifrada. Al principi, aquesta hibridació lingüística es jutjava de manera molt crítica. Es pensava que així els parlants acabaven sense poder parlar correctament cap llengua. Avui el fenomen es veu d'una altra manera. Es reconeix en el canvi de codi l'expressió d'una especial competència lingüística. Pot ser interessant observar els parlants durant el canvi de codi. Resulta freqüent que llavors no només canviïn de llengua. Altres elements comunicatius també es transformen. Molts individus parlen més ràpid, més alt o accentuant més les paraules en l'altra llengua. O utilitzen espontàniament més gestos i una mímica més desenvolupada. En aquesta línia, resulta que el canvi de codi suposa també un canvi de cultura...