naočale
О---а
О____
О-и-а
-----
Очила
0
P-i-ez-a----i-m-st-im-ni-a 2
P____________ m___________ 2
P-i-e-h-t-l-i m-s-o-m-n-y- 2
----------------------------
Pritezhatelni mestoimeniya 2
naočale
Очила
Pritezhatelni mestoimeniya 2
On je zaboravio svoje naočale.
То----б---и с----- ---л- ----ил--а-с-.
Т__ з______ с_____ о____ / о______ с__
Т-й з-б-а-и с-о-т- о-и-а / о-и-а-а с-.
--------------------------------------
Той забрави своите очила / очилата си.
0
P-i--z-at-lni mes---m----- 2
P____________ m___________ 2
P-i-e-h-t-l-i m-s-o-m-n-y- 2
----------------------------
Pritezhatelni mestoimeniya 2
On je zaboravio svoje naočale.
Той забрави своите очила / очилата си.
Pritezhatelni mestoimeniya 2
Ma gdje su mu naočale?
К-д--л- с---е---ит- -ч-л- /---ила-а му?
К___ л_ с_ н_______ о____ / о______ м__
К-д- л- с- н-г-в-т- о-и-а / о-и-а-а м-?
---------------------------------------
Къде ли са неговите очила / очилата му?
0
O-hila
O_____
O-h-l-
------
Ochila
Ma gdje su mu naočale?
Къде ли са неговите очила / очилата му?
Ochila
sat
Часо-ник
Ч_______
Ч-с-в-и-
--------
Часовник
0
Oc---a
O_____
O-h-l-
------
Ochila
Njegov sat je pokvaren.
Н--ови-- ч--овни- ---асо-ни--т-м- --п---ед-н.
Н_______ ч_______ / ч_________ м_ е п________
Н-г-в-я- ч-с-в-и- / ч-с-в-и-ъ- м- е п-в-е-е-.
---------------------------------------------
Неговият часовник / часовникът му е повреден.
0
O--i-a
O_____
O-h-l-
------
Ochila
Njegov sat je pokvaren.
Неговият часовник / часовникът му е повреден.
Ochila
Sat visi na zidu.
Ч--ов-ик-- ---и--- -----т-.
Ч_________ в___ н_ с_______
Ч-с-в-и-ъ- в-с- н- с-е-а-а-
---------------------------
Часовникът виси на стената.
0
T-- z-b--vi --o-t- oc-i---/ --hil-t- --.
T__ z______ s_____ o_____ / o_______ s__
T-y z-b-a-i s-o-t- o-h-l- / o-h-l-t- s-.
----------------------------------------
Toy zabravi svoite ochila / ochilata si.
Sat visi na zidu.
Часовникът виси на стената.
Toy zabravi svoite ochila / ochilata si.
pasoš
Пасп--т
П______
П-с-о-т
-------
Паспорт
0
T-y-z------ s-oit------l- --oc--lat--si.
T__ z______ s_____ o_____ / o_______ s__
T-y z-b-a-i s-o-t- o-h-l- / o-h-l-t- s-.
----------------------------------------
Toy zabravi svoite ochila / ochilata si.
pasoš
Паспорт
Toy zabravi svoite ochila / ochilata si.
On je izgubio svoj pasoš.
То--з--у---с--- пас--рт-/ пасп-----си.
Т__ з_____ с___ п______ / п_______ с__
Т-й з-г-б- с-о- п-с-о-т / п-с-о-т- с-.
--------------------------------------
Той загуби своя паспорт / паспорта си.
0
Toy-zabra-i s----e o--i-a-/---hilata-s-.
T__ z______ s_____ o_____ / o_______ s__
T-y z-b-a-i s-o-t- o-h-l- / o-h-l-t- s-.
----------------------------------------
Toy zabravi svoite ochila / ochilata si.
On je izgubio svoj pasoš.
Той загуби своя паспорт / паспорта си.
Toy zabravi svoite ochila / ochilata si.
Gdje je onda njegov pasoš?
К-де ли е---го-ият па---р- /--асп---ъ--му?
К___ л_ е н_______ п______ / п________ м__
К-д- л- е н-г-в-я- п-с-о-т / п-с-о-т-т м-?
------------------------------------------
Къде ли е неговият паспорт / паспортът му?
0
Ky-------- -e-ovi-e---hi-- / o--i-at- mu?
K___ l_ s_ n_______ o_____ / o_______ m__
K-d- l- s- n-g-v-t- o-h-l- / o-h-l-t- m-?
-----------------------------------------
Kyde li sa negovite ochila / ochilata mu?
Gdje je onda njegov pasoš?
Къде ли е неговият паспорт / паспортът му?
Kyde li sa negovite ochila / ochilata mu?
oni – njihov / njihova / njihovo
т- - тех-н - сво--/ -и
т_ – т____ / с___ / с_
т- – т-х-н / с-о- / с-
----------------------
те – техен / свои / си
0
Kyd--li-------o--t----hil- / -ch-lat---u?
K___ l_ s_ n_______ o_____ / o_______ m__
K-d- l- s- n-g-v-t- o-h-l- / o-h-l-t- m-?
-----------------------------------------
Kyde li sa negovite ochila / ochilata mu?
oni – njihov / njihova / njihovo
те – техен / свои / си
Kyde li sa negovite ochila / ochilata mu?
Djeca ne mogu naći njihove roditelje.
Д----а----мо-ат--а-н-мер---с-о-т- р--ители ---о--те-ите си.
Д_____ н_ м____ д_ н______ с_____ р_______ / р_________ с__
Д-ц-т- н- м-г-т д- н-м-р-т с-о-т- р-д-т-л- / р-д-т-л-т- с-.
-----------------------------------------------------------
Децата не могат да намерят своите родители / родителите си.
0
K-de -i sa -eg-vi-- o----a / o-hilata -u?
K___ l_ s_ n_______ o_____ / o_______ m__
K-d- l- s- n-g-v-t- o-h-l- / o-h-l-t- m-?
-----------------------------------------
Kyde li sa negovite ochila / ochilata mu?
Djeca ne mogu naći njihove roditelje.
Децата не могат да намерят своите родители / родителите си.
Kyde li sa negovite ochila / ochilata mu?
Ali eto dolaze njihovi roditelji!
Н- е--там-тех-и-----д----и - --ди-----е и- и----!
Н_ е_ т__ т______ р_______ / р_________ и_ и_____
Н- е- т-м т-х-и-е р-д-т-л- / р-д-т-л-т- и- и-в-т-
-------------------------------------------------
Но ей там техните родители / родителите им идват!
0
Ch--ov--k
C________
C-a-o-n-k
---------
Chasovnik
Ali eto dolaze njihovi roditelji!
Но ей там техните родители / родителите им идват!
Chasovnik
Vi – Vaš / Vaša / Vaše
В-е-– В-ш-- Ви
В__ – В__ / В_
В-е – В-ш / В-
--------------
Вие – Ваш / Ви
0
Ch--ov-ik
C________
C-a-o-n-k
---------
Chasovnik
Vi – Vaš / Vaša / Vaše
Вие – Ваш / Ви
Chasovnik
Kakvo je bilo Vaše putovanje, gospodine Miler?
Ка--б-ш- -аш--о----у---е-/-----ва-е---Ви--гос-о--- ---ер?
К__ б___ В_____ п_______ / п_________ В__ г_______ М_____
К-к б-ш- В-ш-т- п-т-в-н- / п-т-в-н-т- В-, г-с-о-и- М-л-р-
---------------------------------------------------------
Как беше Вашето пътуване / пътуването Ви, господин Мюлер?
0
C------ik
C________
C-a-o-n-k
---------
Chasovnik
Kakvo je bilo Vaše putovanje, gospodine Miler?
Как беше Вашето пътуване / пътуването Ви, господин Мюлер?
Chasovnik
Gdje je Vaša žena, gospodine Miler?
К-де е---ш-т- -ена ---е------ г-сп-ди--М-л--?
К___ е В_____ ж___ / ж___ В__ г_______ М_____
К-д- е В-ш-т- ж-н- / ж-н- В-, г-с-о-и- М-л-р-
---------------------------------------------
Къде е Вашата жена / жена Ви, господин Мюлер?
0
Ne-ov-----c--s-v-i- - c-asov--k-- m- -e ---re-en.
N________ c________ / c__________ m_ y_ p________
N-g-v-y-t c-a-o-n-k / c-a-o-n-k-t m- y- p-v-e-e-.
-------------------------------------------------
Negoviyat chasovnik / chasovnikyt mu ye povreden.
Gdje je Vaša žena, gospodine Miler?
Къде е Вашата жена / жена Ви, господин Мюлер?
Negoviyat chasovnik / chasovnikyt mu ye povreden.
Vi – Vaš / Vaša / Vaše
Вие – В-ш / Ви
В__ – В__ / В_
В-е – В-ш / В-
--------------
Вие – Ваш / Ви
0
N--o-i-a--ch-sovn---/-ch-s-v-i-----u----po-re-en.
N________ c________ / c__________ m_ y_ p________
N-g-v-y-t c-a-o-n-k / c-a-o-n-k-t m- y- p-v-e-e-.
-------------------------------------------------
Negoviyat chasovnik / chasovnikyt mu ye povreden.
Vi – Vaš / Vaša / Vaše
Вие – Ваш / Ви
Negoviyat chasovnik / chasovnikyt mu ye povreden.
Kakvo je bilo Vaše putovanje, gospođo Schmidt?
К-к -еш- Ва-ет- п-тув-н----път-в--е-- --,--ос-----Ш--т?
К__ б___ В_____ п_______ / п_________ В__ г______ Ш____
К-к б-ш- В-ш-т- п-т-в-н- / п-т-в-н-т- В-, г-с-о-о Ш-и-?
-------------------------------------------------------
Как беше Вашето пътуване / пътуването Ви, госпожо Шмит?
0
N--o---a-------v--- /------v-ik----- -e-p-vr--e-.
N________ c________ / c__________ m_ y_ p________
N-g-v-y-t c-a-o-n-k / c-a-o-n-k-t m- y- p-v-e-e-.
-------------------------------------------------
Negoviyat chasovnik / chasovnikyt mu ye povreden.
Kakvo je bilo Vaše putovanje, gospođo Schmidt?
Как беше Вашето пътуване / пътуването Ви, госпожо Шмит?
Negoviyat chasovnik / chasovnikyt mu ye povreden.
Gdje je Vaš muž, gospođo Schmidt?
К--- - В-ш-ят мъж-- м--ът---- --спож--Ш-ит?
К___ е В_____ м__ / м____ В__ г______ Ш____
К-д- е В-ш-я- м-ж / м-ж-т В-, г-с-о-о Ш-и-?
-------------------------------------------
Къде е Вашият мъж / мъжът Ви, госпожо Шмит?
0
C---o-n--y- -i-i n- -t-n-ta.
C__________ v___ n_ s_______
C-a-o-n-k-t v-s- n- s-e-a-a-
----------------------------
Chasovnikyt visi na stenata.
Gdje je Vaš muž, gospođo Schmidt?
Къде е Вашият мъж / мъжът Ви, госпожо Шмит?
Chasovnikyt visi na stenata.