Разговорник

bg Кратък разговор 3   »   ha karamar magana 3

22 [двайсет и две]

Кратък разговор 3

Кратък разговор 3

22 [ashirin da biyu]

karamar magana 3

Изберете как искате да видите превода:   
български хауса Играйте Повече
Пушите ли? K----sha---a-a? K___ s___ t____ K-n- s-a- t-b-? --------------- Kuna shan taba? 0
По-рано да. k---n da k____ d_ k-f-n d- -------- kafin da 0
Но сега вече не пуша. Amma yanzu-ba-----a -h---t-ba---. A___ y____ b__ ƙ___ s___ t___ b__ A-m- y-n-u b-n ƙ-r- s-a- t-b- b-. --------------------------------- Amma yanzu ban ƙara shan taba ba. 0
Пречи ли Ви, ако аз пуша? ki--d----i-a--na--h---a--? k__ d___ i___ n_ s__ t____ k-n d-m- i-a- n- s-a t-b-? -------------------------- kin damu idan na sha taba? 0
Не, въобще не. Aa, kw-ta--wa-a --. A__ k__________ a__ A-, k-a-a-k-a-a a-. ------------------- Aa, kwata-kwata aa. 0
Това не ми пречи. Ba- --m--b-. B__ d___ b__ B-n d-m- b-. ------------ Ban damu ba. 0
Ще пиете ли нещо? K--a ------n-s-a? K___ d_ a___ s___ K-n- d- a-i- s-a- ----------------- Kuna da abin sha? 0
Един коняк? Me--n- -ognac? M_____ c______ M-n-n- c-g-a-? -------------- Menene cognac? 0
Не, предпочитам бира. A-,-g---m- -- --- --ya. A__ g_____ i_ s__ g____ A-, g-a-m- i- s-a g-y-. ----------------------- Aa, gwamma in sha giya. 0
Пътувате ли много? Ku-- -a-iy- d- -aw-? K___ t_____ d_ y____ K-n- t-f-y- d- y-w-? -------------------- Kuna tafiya da yawa? 0
Да, обикновено в командировка. Ee--gal--i -------taf-y-n-ka-uwa-c-. E__ g_____ t_____________ k_________ E-, g-l-b- t-f-y---a-i-e- k-s-w-n-i- ------------------------------------ Ee, galibi tafiye-tafiyen kasuwanci. 0
Но сега сме тук на почивка. Amm----n-- m-na--ut--a----. A___ y____ m___ h___ a n___ A-m- y-n-u m-n- h-t- a n-n- --------------------------- Amma yanzu muna hutu a nan. 0
Каква жега! Wa-i-za-i! W___ z____ W-n- z-f-! ---------- Wani zafi! 0
Да, днес наистина е горещо. Eh, --u y--i-zaf--s-sai. E__ y__ y___ z___ s_____ E-, y-u y-y- z-f- s-s-i- ------------------------ Eh, yau yayi zafi sosai. 0
Да излезем на балкона. Mu -- b-r-n-a. M_ j_ b_______ M- j- b-r-n-a- -------------- Mu je baranda. 0
Утре тук ще има парти. A-w-i--alima a --- gob-. A____ w_____ a n__ g____ A-w-i w-l-m- a n-n g-b-. ------------------------ Akwai walima a nan gobe. 0
Ще дойдете ли и Вие? Ka zo---m-? K_ z_ k____ K- z- k-m-? ----------- Ka zo kuma? 0
Да, ние също сме поканени. Eh-----m- a-----ya-- -u. E__ m_ m_ a_ g______ m__ E-, m- m- a- g-y-a-e m-. ------------------------ Eh, mu ma an gayyace mu. 0

Езикът и писмеността

Всеки език се използва за общуване между хората. Когато говорим, изразяваме това, което мислим и чувстваме. И в този процес не винаги спазваме правилата на езика. Вместо това използваме свой собствен език, своя простонароден език. Но при писмения език нещата стоят другояче. Тук се проявяват всички правила на нашия език. Писмеността дава възможност на езика да се превърне в пълноценен език. Тя прави езика видим. Благодарение на писмеността се предават знания, култивирани с хилядолетия. Поради това, писмеността е основата на всяка изтънчена култура. Първата форма на писменост е била изобретена преди повече от 5000 години. Това било клинописното писмо на шумерите. То било изсичано върху глинени плочи. Този клинопис е бил в употреба цели триста години. Египетските йероглифи също датират почти от времето на клинописа. Безброй учени са посветили своите изследвания на тях. Йероглифите представляват една сравнително сложна писмена система. Която, обаче, веряотно е била изобретена с едничка проста цел. По онова време Египет е бил огромно царство с много жители. Ежедневието и най-вече икономическата система са се нуждаели от организация. Данъците и счетоводството трябвало да бъдат управлявани добре. Именно заради това древните египтяни развили своите графични знаци. А от друга страна, азбучните писмени системи водят своя произход от Шумер. Всяка писменост разкрива богата информация за хората, които я използват. Нещо повече, всяка държава разкрива своите особености чрез писмеността. За съжаление, днес изкуството на ръкописа изчезва. Съвременните технологии го правят почти излишен. Така че, недейте само да говорите, продължавайте и да пишете!
Знаете ли, че?
Каннада принадлежи към семейството на дравидските езици. Те се говорят основно в Южна Индия. Каннада не е сроден с индоарийските езици на Северна Индия. Около 40 милиона души говорят каннада като майчин език. Той е признат за един от 22-те официални езика в Индия. Каннада е аглутиниращ език. Това означава, че граматични функции се изразяват чрез афикси. Езикът се разделя на четири местни диалектни групи. Чрез речта си говорещите разкриват не само откъде идват. По езика им може се разбере към коя социална класа принадлежат. Говоримият и писменият език каннада се различават съществено. И подобно на много други индийски езици, каннада също има собствена писменост. Тя представлява смесена форма от азбука и сричково писмо. Състои се от много кръгли знаци, което е типично за южноиндийските писмености. А да се учат тези красиви букви, наистина е забавно ...