Fraseboek

af Gevoelens   »   ml വികാരങ്ങൾ

56 [ses en vyftig]

Gevoelens

Gevoelens

56 [അമ്പത്തിയാറ്]

56 [ambathiyaat]

വികാരങ്ങൾ

vikaarangal

Kies hoe jy die vertaling wil sien:   
Afrikaans Malabaars Speel Meer
lus hê തേ-ന---ന്നു തോ____ ത-ാ-്-ു-്-ു ----------- തോന്നുന്നു 0
vik-arangal v__________ v-k-a-a-g-l ----------- vikaarangal
Ons het lus. ഞ-്ങൾക്-----്ങ-- ത---------. ഞ_____ അ___ തോ_____ ഞ-്-ൾ-്-് അ-്-ന- ത-ന-ന-ന-ന-. ---------------------------- ഞങ്ങൾക്ക് അങ്ങനെ തോന്നുന്നു. 0
vi----an--l v__________ v-k-a-a-g-l ----------- vikaarangal
Ons het nie lus nie. ഞ--ങൾ-ആഗ-രഹിക്--ന്-ില-ല. ഞ___ ആ__________ ഞ-്-ൾ ആ-്-ഹ-ക-ക-ന-ന-ല-ല- ------------------------ ഞങ്ങൾ ആഗ്രഹിക്കുന്നില്ല. 0
t--aa--u--u t__________ t-e-a-n-n-u ----------- theaannunnu
om bang te wees ഭ-പ്-െടുക ഭ_____ ഭ-പ-പ-ട-ക --------- ഭയപ്പെടുക 0
t-eaan----u t__________ t-e-a-n-n-u ----------- theaannunnu
Ek is bang. ഞ-ൻ ഭയ---െ---്നു. ഞാ_ ഭ_______ ഞ-ൻ ഭ-പ-പ-ട-ന-ന-. ----------------- ഞാൻ ഭയപ്പെടുന്നു. 0
t--a------u t__________ t-e-a-n-n-u ----------- theaannunnu
Ek is nie bang nie. എ-ി--ക് ഭ--ില്-. എ___ ഭ_____ എ-ി-്-് ഭ-മ-ല-ല- ---------------- എനിക്ക് ഭയമില്ല. 0
n-a--alkku -n-----th-n-un--. n_________ a_____ t_________ n-a-g-l-k- a-g-n- t-o-n-n-u- ---------------------------- njangalkku angane thonnunnu.
om tyd te hê സമ-മ-ണ്ട് സ_____ സ-യ-ു-്-് --------- സമയമുണ്ട് 0
nj-n-a-kk- ---an- t---nu--u. n_________ a_____ t_________ n-a-g-l-k- a-g-n- t-o-n-n-u- ---------------------------- njangalkku angane thonnunnu.
Hy het tyd. അ-ന- -മ-മ-ണ-ട്. അ__ സ______ അ-ന- സ-യ-ു-്-്- --------------- അവന് സമയമുണ്ട്. 0
n--n-alkk- a-ga-- th-nn---u. n_________ a_____ t_________ n-a-g-l-k- a-g-n- t-o-n-n-u- ---------------------------- njangalkku angane thonnunnu.
Hy het nie tyd nie. അ-ന--സമയ----ല. അ__ സ______ അ-ന- സ-യ-ി-്-. -------------- അവന് സമയമില്ല. 0
njangal a--ra-ik----illa. n______ a________________ n-a-g-l a-g-a-i-k-n-i-l-. ------------------------- njangal aagrahikkunnilla.
om verveeld te wees ബ-റടി--ക-ന്നു ബോ______ ബ-റ-ി-്-ു-്-ു ------------- ബോറടിക്കുന്നു 0
n-a---l-a-g--hikk-nnil--. n______ a________________ n-a-g-l a-g-a-i-k-n-i-l-. ------------------------- njangal aagrahikkunnilla.
Sy is verveeld. അവ--മ-ഷിഞ്ഞിരി-്---്ന-. അ__ മു_________ അ-ൾ മ-ഷ-ഞ-ഞ-ര-ക-ക-ന-ന-. ----------------------- അവൾ മുഷിഞ്ഞിരിക്കുന്നു. 0
nj-ng-l-a-gr-hi-k--n--l-. n______ a________________ n-a-g-l a-g-a-i-k-n-i-l-. ------------------------- njangal aagrahikkunnilla.
Sy is nie verveeld nie. അവ------ബോറ-ി--ചിട്-ില്-. അ____ ബോ_________ അ-ൾ-്-് ബ-റ-ി-്-ി-്-ി-്-. ------------------------- അവൾക്ക് ബോറടിച്ചിട്ടില്ല. 0
bh-yappe-uka b___________ b-a-a-p-d-k- ------------ bhayappeduka
om honger te wees വി--്നിരി---ുക വി_______ വ-ശ-്-ി-ി-്-ു- -------------- വിശന്നിരിക്കുക 0
bh-y---ed-ka b___________ b-a-a-p-d-k- ------------ bhayappeduka
Is julle honger? നി---ക്--ിശ--ക-ന്-ുണ--ോ? നി___ വി________ ന-ന-്-് വ-ശ-്-ു-്-ു-്-േ-? ------------------------- നിനക്ക് വിശക്കുന്നുണ്ടോ? 0
bhay-p-ed--a b___________ b-a-a-p-d-k- ------------ bhayappeduka
Is julle nie honger nie? നി---ക- -ി-----ന-നില്ല-? നി___ വി________ ന-ന-്-് വ-ശ-്-ു-്-ി-്-േ- ------------------------ നിനക്ക് വിശക്കുന്നില്ലേ? 0
njaa--b--yapp-d--nu. n____ b_____________ n-a-n b-a-a-p-d-n-u- -------------------- njaan bhayappedunnu.
om dors te wees ദാ-ി--ക-ന്നു ദാ_____ ദ-ഹ-ക-ക-ന-ന- ------------ ദാഹിക്കുന്നു 0
n-aa---h----pe-u--u. n____ b_____________ n-a-n b-a-a-p-d-n-u- -------------------- njaan bhayappedunnu.
Hulle is dors. അ-ർ ദാഹ-ക്ക-ന--ു. അ__ ദാ______ അ-ർ ദ-ഹ-ക-ക-ന-ന-. ----------------- അവർ ദാഹിക്കുന്നു. 0
nja-- --a-a-p-du---. n____ b_____________ n-a-n b-a-a-p-d-n-u- -------------------- njaan bhayappedunnu.
Hulle is nie dors nie. ന-നക--്-ദാ-ി--ക------്ല. നി___ ദാ________ ന-ന-്-് ദ-ഹ-ക-ക-ന-ന-ല-ല- ------------------------ നിനക്ക് ദാഹിക്കുന്നില്ല. 0
e-i--u-b----mil-a. e_____ b__________ e-i-k- b-a-a-i-l-. ------------------ enikku bhayamilla.

Geheime tale

Ons wil met taal vir ander uitdruk wat ons dink en voel. Begrip is dus die belangrikste doel van ’n taal. Maar soms wil mense nie deur almal verstaan word nie. Dan dink hulle geheime tale uit. Geheime tale boei mense al duisende jare lank. Julius Caesar het byvoorbeeld sy eie geheime taal gehad. Hy het gekodeerde boodskappe na alle dele van sy ryk gestuur. Sy vyande kon nie die kodeboodskappe lees nie. Geheime tale is beskermde kommunikasie. Ons onderskei onsself van ander deur geheime taal. Ons wys dat ons aan ’n eksklusiewe groep behoort. Daar is verskeie redes waarom ons geheime taal gebruik. Minnaars skryf van alle tye hul briewe in kode. Sekere professionele groepe het ook hul eie tale. So is daar tale vir towenaars, diewe en sakemense. Maar geheime tale word meestal vir ’n politieke doel gebruik. In byna elke oorlog word geheime tale ontwikkel. Weermagte en geheime dienste het hul eie kenners van geheime tale. Kriptografie is die wetenskap van kodering. Moderne kodes word op ingewikkelde wiskundige formules gebaseer. Dis baie moeilik om hulle te ontsyfer. Sonder kodetaal sou ons lewe ondenkbaar wees. Mense werk deesdae oral met gekodeerde data. Kredietkaarte en e-pos werk almal met kodes. Veral kinders dink geheime tale is opwindend. Hulle geniet dit om geheime boodskappe met vriende uit te ruil. Geheime tale is selfs nuttig vir die ontwikkeling van kinders… Dit bevorder skeppingsvermoë en ’n aanvoeling vir taal!