Lug’at
Zarflarni o’rganing – Greek

σύντομα
Μπορεί να πάει σπίτι σύντομα.
sýntoma
Boreí na páei spíti sýntoma.
tezda
U tezda uyga yana borishi mumkin.

μέσα
Οι δύο εισέρχονται μέσα.
mésa
Oi dýo eisérchontai mésa.
ichida
Ikki kishi ichkariga kiryapti.

πολύ
Πάντα δούλευε πάρα πολύ.
polý
Pánta doúleve pára polý.
juda
U hamma vaqti juda ishladi.

ξανά
Τα γράφει όλα ξανά.
xaná
Ta gráfei óla xaná.
yana
U hamma narsani yana yozadi.

πάνω
Ανεβαίνει στη στέγη και κάθεται πάνω.
páno
Anevaínei sti stégi kai káthetai páno.
unga
U stog‘ga chiqadi va unga o‘tiradi.

κάτω
Με κοιτάνε από κάτω.
káto
Me koitáne apó káto.
pastga
Ular menga pastdan qaraydi.

κάτω
Πέφτει κάτω από πάνω.
káto
Péftei káto apó páno.
pastga
U yuqoridan pastga tushmoqda.

σύντομα
Ένα εμπορικό κτίριο θα ανοίξει εδώ σύντομα.
sýntoma
Éna emporikó ktírio tha anoíxei edó sýntoma.
tezda
Bu yerda tijorat binosi tezda ochiladi.

μόνο
Υπάρχει μόνο ένας άντρας καθισμένος στον πάγκο.
móno
Ypárchei móno énas ántras kathisménos ston pánko.
faqat
Skameyka ustida faqat bitta odam o‘tiribdi.

αύριο
Κανείς δεν ξέρει τι θα γίνει αύριο.
ávrio
Kaneís den xérei ti tha gínei ávrio.
ertaga
Hech kim ertaga nima bo‘lishini bilmaydi.

μόνος
Απολαμβάνω το βράδυ μόνος μου.
mónos
Apolamváno to vrády mónos mou.
yalang‘och
Men kechani yalang‘och ravishda dam olaman.
