فریز بُک

ur ‫خریداری‬   »   bg Пазаруване

‫54 [چوّن]‬

‫خریداری‬

‫خریداری‬

54 [петдесет и четири]

54 [petdeset i chetiri]

Пазаруване

Pazaruvane

منتخب کریں کہ آپ کس طرح ترجمہ دیکھنا چاہتے ہیں:   
اردو بلغاریائی چالو کریں مزید
‫میں ایک تحفہ خریدنا چاہتا ہوں‬ Бих искал / искала да купя подарък. Бих искал / искала да купя подарък. 1
Pa--r--ane Pazaruvane
‫لیکن مہنگا نہ ہو‬ Но не нещо прекалено скъпо. Но не нещо прекалено скъпо. 1
Pa-aru-a-e Pazaruvane
‫شاید ایک بیگ؟‬ Може би дамска чанта? Може би дамска чанта? 1
B--h---kal-- -sk--a-d- ---y-----aryk. Bikh iskal / iskala da kupya podaryk.
‫آپ کونسا رنگ چاہتے ہیں؟‬ Какъв цвят желаете? Какъв цвят желаете? 1
Bikh--s-a- ------la ---kupya -o-a-yk. Bikh iskal / iskala da kupya podaryk.
‫کالا، بھورا یا سفید؟‬ Черен, кафяв или бял? Черен, кафяв или бял? 1
Bik- isk------sk-la da kupy-------yk. Bikh iskal / iskala da kupya podaryk.
‫بڑا یا چھوٹا‬ Голяма или малка? Голяма или малка? 1
N- n- -esh-ho pre-----o-sky-o. No ne neshcho prekaleno skypo.
‫کیا میں یہ دیکھ سکتا ہوں؟‬ Може ли да видя тази? Може ли да видя тази? 1
No-n- neshch--pr--al--- sk-po. No ne neshcho prekaleno skypo.
‫کیا یہ چمڑے کا ہے؟‬ От кожа ли е? От кожа ли е? 1
N- -e --shc-- pr--ale-o sk--o. No ne neshcho prekaleno skypo.
‫یا کیا یہ پلاسٹک کا ہے؟‬ Или от изкуствена материя? Или от изкуствена материя? 1
Mozhe-bi --mska --anta? Mozhe bi damska chanta?
‫چمڑے کا ہے‬ От кожа естествено. От кожа естествено. 1
M-z-- bi -a---a-c----a? Mozhe bi damska chanta?
‫یہ بہت اچھی کوالٹی کا ہے‬ Това е особено добро качество. Това е особено добро качество. 1
Mozhe bi --m-ka-c-anta? Mozhe bi damska chanta?
‫اور اس بیگ کے قیمت بھی بہت مناسب ہے‬ Чантата действително е на много изгодна цена. Чантата действително е на много изгодна цена. 1
Ka-yv---v--t-z-el--te? Kakyv tsvyat zhelaete?
‫یہ مجھے پسند ہے-‬ Харесва ми. Харесва ми. 1
Kakyv--s-y-t---e-a-te? Kakyv tsvyat zhelaete?
‫یہ میں لوں گا-‬ Ще я взема. Ще я взема. 1
K-k---t-v-a--z-el--te? Kakyv tsvyat zhelaete?
‫کیا میں اسے تبدیل کر سکتا ہوں؟‬ Може ли евентуално да я подменя? Може ли евентуално да я подменя? 1
Ch---n--ka-yav--l----a-? Cheren, kafyav ili byal?
‫یقینًا‬ Разбира се. Разбира се. 1
C--re-, --f-a---l- b--l? Cheren, kafyav ili byal?
‫ہم اسے تحفے کے طور پر پیک کرتے ہیں-‬ Ние ще я опаковаме като подарък. Ние ще я опаковаме като подарък. 1
Ch-re-- -af-a----------? Cheren, kafyav ili byal?
‫وہاں اس طرف کاونٹر ہے-‬ Касата е там отсреща. Касата е там отсреща. 1
Gol-ama-----malk-? Golyama ili malka?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -