فریز بُک

ur ‫خریداری‬   »   bg Пазаруване

‫54 [چوّن]‬

‫خریداری‬

‫خریداری‬

54 [петдесет и четири]

54 [petdeset i chetiri]

Пазаруване

Pazaruvane

منتخب کریں کہ آپ کس طرح ترجمہ دیکھنا چاہتے ہیں:   
اردو بلغاریائی چالو کریں مزید
‫میں ایک تحفہ خریدنا چاہتا ہوں‬ Бих искал / искала да купя подарък. Бих искал / искала да купя подарък. 1
P-z-ruva-e Pazaruvane
‫لیکن مہنگا نہ ہو‬ Но не нещо прекалено скъпо. Но не нещо прекалено скъпо. 1
Pazar---ne Pazaruvane
‫شاید ایک بیگ؟‬ Може би дамска чанта? Може би дамска чанта? 1
Bi-- -s--l-- isk-l- da-k---a---dary-. Bikh iskal / iskala da kupya podaryk.
‫آپ کونسا رنگ چاہتے ہیں؟‬ Какъв цвят желаете? Какъв цвят желаете? 1
Bikh--ska- - -s-al---a-k-p-a-p-d---k. Bikh iskal / iskala da kupya podaryk.
‫کالا، بھورا یا سفید؟‬ Черен, кафяв или бял? Черен, кафяв или бял? 1
B-k--i-k---/ -s---a--- ---ya--oda--k. Bikh iskal / iskala da kupya podaryk.
‫بڑا یا چھوٹا‬ Голяма или малка? Голяма или малка? 1
N--ne ne-h--o-pr-k--eno----p-. No ne neshcho prekaleno skypo.
‫کیا میں یہ دیکھ سکتا ہوں؟‬ Може ли да видя тази? Може ли да видя тази? 1
No--e--e-hc---pr-k-le---sk--o. No ne neshcho prekaleno skypo.
‫کیا یہ چمڑے کا ہے؟‬ От кожа ли е? От кожа ли е? 1
No n- n--h--o -re--l-no -kypo. No ne neshcho prekaleno skypo.
‫یا کیا یہ پلاسٹک کا ہے؟‬ Или от изкуствена материя? Или от изкуствена материя? 1
Mo--e-b- da---a--han--? Mozhe bi damska chanta?
‫چمڑے کا ہے‬ От кожа естествено. От кожа естествено. 1
M--h- bi-damsk--ch--ta? Mozhe bi damska chanta?
‫یہ بہت اچھی کوالٹی کا ہے‬ Това е особено добро качество. Това е особено добро качество. 1
M--he -- -a-s----ha-ta? Mozhe bi damska chanta?
‫اور اس بیگ کے قیمت بھی بہت مناسب ہے‬ Чантата действително е на много изгодна цена. Чантата действително е на много изгодна цена. 1
K-kyv t--ya--z-e----e? Kakyv tsvyat zhelaete?
‫یہ مجھے پسند ہے-‬ Харесва ми. Харесва ми. 1
K-k---t--ya-------e--? Kakyv tsvyat zhelaete?
‫یہ میں لوں گا-‬ Ще я взема. Ще я взема. 1
Kakyv t-v--t ----a-te? Kakyv tsvyat zhelaete?
‫کیا میں اسے تبدیل کر سکتا ہوں؟‬ Може ли евентуално да я подменя? Може ли евентуално да я подменя? 1
C-er-n, k--y-----i b-a-? Cheren, kafyav ili byal?
‫یقینًا‬ Разбира се. Разбира се. 1
Ch-r--,---f----i-i -ya-? Cheren, kafyav ili byal?
‫ہم اسے تحفے کے طور پر پیک کرتے ہیں-‬ Ние ще я опаковаме като подарък. Ние ще я опаковаме като подарък. 1
Ch-r--, -afyav --i -y--? Cheren, kafyav ili byal?
‫وہاں اس طرف کاونٹر ہے-‬ Касата е там отсреща. Касата е там отсреща. 1
Goly-ma---- --l--? Golyama ili malka?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -