Konuşma Kılavuzu

tr Olumsuz yanıt 1   »   ha nafila 1

64 [altmış dört]

Olumsuz yanıt 1

Olumsuz yanıt 1

64 [sittin da hudu]

nafila 1

Çeviriyi nasıl görmek istediğinizi seçin:   
Türkçe Hausa dili Oyna Daha
Sözcüğü anlamıyorum. B-----ne w-nnan--alma--b-. B__ g___ w_____ k_____ b__ B-n g-n- w-n-a- k-l-a- b-. -------------------------- Ban gane wannan kalmar ba. 0
Cümleyi anlamıyorum. B-n-ga-e-j-m-ar --. B__ g___ j_____ b__ B-n g-n- j-m-a- b-. ------------------- Ban gane jimlar ba. 0
Anlamını anlamıyorum. B-- gan- ma-na---a. B__ g___ m_____ b__ B-n g-n- m-a-a- b-. ------------------- Ban gane maanar ba. 0
Öğretmen (erkek) m--am m____ m-l-m ----- malam 0
Öğretmeni anlıyor musunuz? Ku--g----m--a-? K__ g___ m_____ K-n g-n- m-l-m- --------------- Kun gane malam? 0
Evet, onu (erkek) iyi anlıyorum. Eh--- -ahi--- -------a-. E_ n_ f______ s__ s_____ E- n- f-h-m-e s-i s-s-i- ------------------------ Eh na fahimce shi sosai. 0
Öğretmen (kadın) ma--m m____ m-l-m ----- malam 0
Öğretmeni (kadın) anlıyor musunuz? K-n---n- m-la-? K__ g___ m_____ K-n g-n- m-l-m- --------------- Kun gane malam? 0
Evet, onu (kadın) iyi anlıyorum. E---na ---i--- -u--a kya-. E__ n_ f______ s_ d_ k____ E-, n- f-h-m-e s- d- k-a-. -------------------------- Eh, na fahimce su da kyau. 0
insanlar m-t--e m_____ m-t-n- ------ mutane 0
Insanları anlıyor musunuz? Kuna -a-----r-m--an-? K___ f_______ m______ K-n- f-h-m-a- m-t-n-? --------------------- Kuna fahimtar mutane? 0
Hayır, pek anlamıyorum. Aa-b-n--a--m-e-t---os-i-ba. A_ b__ f______ t_ s____ b__ A- b-n f-h-m-e t- s-s-i b-. --------------------------- Aa ban fahimce ta sosai ba. 0
kız arkadaş budu-war b_______ b-d-r-a- -------- budurwar 0
Kız arkadaşınız var mı? K-n- -a b-du--a? K___ d_ b_______ K-n- d- b-d-r-a- ---------------- Kuna da budurwa? 0
Evet, var. Ee- in--d---a--. E__ i__ d_ d____ E-, i-a d- d-y-. ---------------- Ee, ina da daya. 0
kız çocuk yar y__ y-r --- yar 0
Kız çocuğunuz var mı? K-n--da-y- m---? K___ d_ y_ m____ K-n- d- y- m-c-? ---------------- Kuna da ya mace? 0
Hayır, yok. A-, -a -i --. A__ b_ n_ d__ A-, b- n- d-. ------------- Aa, ba ni da. 0

Kör insanlar dili daha verimli işlerler

Göremeyen insanlar daha iyi duyarlar. Böylece güncel hayatta hareket ederler. Körler ayrıca dili de daha verimli işlerler! Bu sonuca birçok bilimsel araştırmalar varmıştır. Araştırmacılar, deneklere hızını aşırı derecede yükselttikleri metinler dinlettiler. Yine de kör olan denekler metinleri anlayabildiler. Görebilen test edilen kişiler ise cümleleri neredeyse hiç anlayamadılar, çünkü onlar için konuşulanlar çok hızlı geldi. Başka bir deney ise buna benzer bir sonuç elde etmiştir. Görebilen ve kör insanlara farklı cümleler dinletildi. Cümlelerin bazı bölümleri ile oynandı. Mesela son kelimenin yerine saçma sapan bir kelime yerleştirildi. Denekler bu cümleleri değerlendirerek, cümlelerin mantıklı ya da mantıksız olduklarına karar vermek zorundalardı. Bu verilen çalışma yapılırken beyinleri kontrol ediliyordu. Araştırmacılar belirli beyin frekanslarını ölçerek, beyine verilen çalışmayı ne kadar hızlı yaptıklarını görürler. Kör deneklerde belirli bir sinyal kendini çok çabuk göstermiştir. Bu sinyal, bir cümlenin analiz edildiğini gösterir. Görebilen deneklerde ise sinyal baya geç kendini belli etmiştir. Körlerin neden dili daha verimli işledikleri henüz daha bilinmemektedir. Bilimcilerin ama bu konu ile ilgili bir teorileri var. Tespitlerine göre, beyinleri belirli bir bölgeyi daha yoğun kullanmaktadırlar. Bu bölge de, görebilen insanların görsel dürtülerini işledikleri yerdir. Kör insanlarda bu bölge görmek için kullanılmamaktadır. Bu durumda yani daha başka çalışmalar için ,,boştur‘‘. Böylece körlerin, dilleri işlemeleri için daha fazla kapasiteleri vardır…