Konuşma Kılavuzu

tr Diskoda   »   ha A wurin discotheque

46 [kırk altı]

Diskoda

Diskoda

46 [arbain da shida]

A wurin discotheque

Çeviriyi nasıl görmek istediğinizi seçin:   
Türkçe Hausa dili Oyna Daha
Burası boş mu? S-i- --n--n-kuje-a --au-a---? S___ w_____ k_____ k_____ c__ S-i- w-n-a- k-j-r- k-a-t- c-? ----------------------------- Shin wannan kujera kyauta ce? 0
Yanınıza oturabilir miyim? Z-n--y- z-m- k--- -- -u? Z__ i__ z___ k___ d_ k__ Z-n i-a z-m- k-s- d- k-? ------------------------ Zan iya zama kusa da ku? 0
Memnuniyetle. Da---- -ai. D_ s__ r___ D- s-n r-i- ----------- Da son rai. 0
Müziği nasıl buluyorsunuz? Y--- --k--s-n---ɗa-? Y___ k___ s__ k_____ Y-y- k-k- s-n k-ɗ-n- -------------------- Yaya kuke son kiɗan? 0
Biraz fazla gürültülü. K-dan -ayi----a. K____ y___ k____ K-d-n y-y- k-r-. ---------------- Kadan yayi kara. 0
Ama orkestra çok iyi çalıyor. A--a b-n--d-n -a---wa-a--o-a-. A___ b___ d__ y___ w___ s_____ A-m- b-n- d-n y-n- w-s- s-s-i- ------------------------------ Amma band din yana wasa sosai. 0
Buraya sık sık gelir misiniz? K--a -a- s-u da---wa? K___ n__ s__ d_ y____ K-n- n-n s-u d- y-w-? --------------------- Kuna nan sau da yawa? 0
Hayır, bu ilk sefer. A---w--na- ----e--aro -- fark-. A__ w_____ s____ k___ n_ f_____ A-, w-n-a- s-i-e k-r- n- f-r-o- ------------------------------- Aa, wannan shine karo na farko. 0
Buraya hiç gelmedim. Ba--t--- -u-a---- --. B__ t___ z___ n__ b__ B-n t-b- z-w- n-n b-. --------------------- Ban taba zuwa nan ba. 0
Dans eder misiniz? ka-- ra-a k___ r___ k-n- r-w- --------- kana rawa 0
Belki daha sonra. W-t-ƙila--ag---aya. W_______ d___ b____ W-t-ƙ-l- d-g- b-y-. ------------------- Wataƙila daga baya. 0
Ben iyi dans edemiyorum. B----n --a---w- da k-au---. B_ z__ i__ r___ d_ k___ b__ B- z-n i-a r-w- d- k-a- b-. --------------------------- Ba zan iya rawa da kyau ba. 0
Bu çok basit. W--n---ab- ne --i------. W_____ a__ n_ m__ s_____ W-n-a- a-u n- m-i s-u-i- ------------------------ Wannan abu ne mai sauki. 0
Size göstereyim. Z-- -u-a-maka. Z__ n___ m____ Z-n n-n- m-k-. -------------- Zan nuna maka. 0
Hayır, en iyisi başka bir sefere. Aa- m-fi-k--u-wan- --k-c-. A__ m___ k___ w___ l______ A-, m-f- k-a- w-n- l-k-c-. -------------------------- Aa, mafi kyau wani lokaci. 0
Birini mi bekliyorsunuz? Ku-a-j-r------i? K___ j____ w____ K-n- j-r-n w-n-? ---------------- Kuna jiran wani? 0
Evet, arkadaşımı. Ee-----------a. E__ g_ a_______ E-, g- a-o-i-a- --------------- Ee, ga abokina. 0
Ordan arkadan geliyor ya! (erkek için) Y----z-wa c-n! Y___ z___ c___ Y-n- z-w- c-n- -------------- Yana zuwa can! 0

Genler dili etkiler

Hangi dili konuştuğumuzu aslımız belirler. Ama genlerimiz de dilimizde etkilidirler. Bu sonuca İskoçyalı araştırmacılar varmıştır. Araştırmalarında İngilizcenin Çinceden neden farklı olduğunu bakmışlar. Araştırma esnasında genlerin de önemli olduğunu fark etmişler. Çünkü genler beynimizin gelişimini etkilemektedirler. Bu, beyin kalıplarımızı şekillendirdiklerini gösterir. Bununla dil öğrenme yeteneğimizde belirlenmektedir. Bu süreçte özellikle iki gen çeşidi etkilidir. Şayet bir çeşidi nadir ise, ton dilleri gelişmektedir. Yani ton dilleri bu gen çeşitleri olmayan halklar tarafından konuşulur. Ton dillerinde sesin yüksekliği kelimelerin anlamını belirler. Bu tür bir ton dili örneğin Çincedir. Gen şekli baskın ise, başka diller de gelişir. İngilizce bir ton(ses) dili değildir. Bu genlerin şekilleri eşit dağılıma sahip değillerdir. Bu, dünyada farklı sıklıkla görüldükleri anlamına gelir. Diller sadece nesilden nesillere aktarıldığında yaşamaya devam ederler. Bunun için de çocuklar ebeveynlerinin dilini taklit edebiliyor olmalıdırlar. Dili yani iyi öğrenmeleri gerekmektedir. Ancak o zaman dil nesilden nesillere aktarılabilir. Eski gen şekli ise, ses dillerini destekleyendir. Muhtemelen eskiden bugüne nazaran daha fazla ses dili mevcuttu. Genetik birleşenini fazla önemli kılmamak gerek, çünkü işlevsel olarak sadece dillerin gelişimini anlatabilirler. Ne İngilizce için ne de Çince için bir gen vardır. Herkes her dili öğrenebilir. Bunun için gene değil, ilgi ve disipline ihtiyaç vardır!