Konuşma Kılavuzu

tr Olumsuz yanıt 2   »   ha tafe 2

65 [altmış beş]

Olumsuz yanıt 2

Olumsuz yanıt 2

65 [sittin da biyar]

tafe 2

Çeviriyi nasıl görmek istediğinizi seçin:   
Türkçe Hausa dili Oyna Daha
Yüzük pahalı mı? Z--e---an--d--t-ada? Z____ y___ d_ t_____ Z-b-n y-n- d- t-a-a- -------------------- Zoben yana da tsada? 0
Hayır, sadece 100 Avro. Aa,-k-d----u-o ---- ne---wai. A__ k____ Y___ ɗ___ n_ k_____ A-, k-d-n Y-r- ɗ-r- n- k-w-i- ----------------------------- Aa, kudin Yuro ɗari ne kawai. 0
Ama bende sadece elli var. A--a i----a h--s-n ---a-. A___ i__ d_ h_____ k_____ A-m- i-a d- h-m-i- k-w-i- ------------------------- Amma ina da hamsin kawai. 0
Hazır mısın? K-n gama? K__ g____ K-n g-m-? --------- Kun gama? 0
Hayır, henüz değil. Aa, --- -a--u A__ h__ y____ A-, h-r y-n-u ------------- Aa, har yanzu 0
Ama hemen hazır olurum. Amm- ---- y- ---ba--- -i-a-a-ba. A___ z_ a y_ n_ b_ d_ j_____ b__ A-m- z- a y- n- b- d- j-m-w- b-. -------------------------------- Amma za a yi ni ba da jimawa ba. 0
Daha çorba istermisin? K-n--son ka-in --ya? K___ s__ k____ m____ K-n- s-n k-r-n m-y-? -------------------- Kuna son karin miya? 0
Hayır, istemem. Aa,----n- so---a---. A__ b_ n_ s__ ƙ_____ A-, b- n- s-n ƙ-r-n- -------------------- Aa, ba na son ƙarin. 0
Ama bir dondurma daha isterim. Am-a -------m- -c---r-a-. A___ d___ k___ i__ c_____ A-m- d-y- k-m- i-e c-e-m- ------------------------- Amma daya kuma ice cream. 0
Uzun zamandır mı burada oturuyorsun? K--da-- a ---? K_ d___ a n___ K- d-ɗ- a n-n- -------------- Ka daɗe a nan? 0
Hayır, bir aydır. A-, -at- -u-- -aw-i. A__ w___ g___ k_____ A-, w-t- g-d- k-w-i- -------------------- Aa, wata guda kawai. 0
Ama şimdiden birçok insan tanıyorum. Amma -a-ri-a -a---n ----n- -- y---. A___ n_ r___ n_ s__ m_____ d_ y____ A-m- n- r-g- n- s-n m-t-n- d- y-w-. ----------------------------------- Amma na riga na san mutane da yawa. 0
Yarın eve gidecek misin? go-----k- ---i -ida g___ z___ t___ g___ g-b- z-k- t-f- g-d- ------------------- gobe zaku tafi gida 0
Hayır, ancak hafta sonunda. Aa,-k-w---- ka-s-en-mako. A__ k____ a k______ m____ A-, k-w-i a k-r-h-n m-k-. ------------------------- Aa, kawai a karshen mako. 0
Ama daha Pazar günü döneceğim. A-ma-za---aw---a-ar-L--a-i. A___ z__ d___ r____ L______ A-m- z-n d-w- r-n-r L-h-d-. --------------------------- Amma zan dawo ranar Lahadi. 0
Kızın yetişkin mi? Y-r -- ----i--- h-r-yanzu? Y__ k_ t_ g____ h__ y_____ Y-r k- t- g-r-a h-r y-n-u- -------------------------- Yar ku ta girma har yanzu? 0
Hayır, daha on yedisinde. Aa, -he-ar-nt---om- -h--ba-wa--ne--aw--. A__ s_________ g___ s__ b_____ n_ k_____ A-, s-e-a-u-t- g-m- s-a b-k-a- n- k-w-i- ---------------------------------------- Aa, shekarunta goma sha bakwai ne kawai. 0
Ama şimdiden erkek arkadaşı var. A-ma-t--r-g- -an- ---sa-r--i. A___ t_ r___ t___ d_ s_______ A-m- t- r-g- t-n- d- s-u-a-i- ----------------------------- Amma ta riga tana da saurayi. 0

Kelimeler bize neler anlatırlar

Dünya genelinde milyonlarca kitap vardır. Bugüne dek ne kadar çok yazıldığı bilinmemektedir. Bu kitaplarda çok bilgi kayıt altındadır. Hepsini okuma imkânımız olsa, hayat hakkında çok bilgimiz olurdu. Çünkü kitaplar dünyamızın nasıl değiştiğini göstermektedirler. Her zamanın kendine özgü kitapları vardır. İçerikleri insanlar için neyin önemli olduğunu göstermektedirler. Maalesef hiç kimse tüm kitapları okuması mümkün değildir. Ama kitapları araştırmak modern teknik aracılığı ile mümkün kılınmasına yardımcı olabilir. Dijitalleşme aracılığı ile kitaplar veri gibi kayıt altına alınıp, ardından içeriği analiz edilebilir. Dilbilimciler bunun aracılığı ile dilimizin nasıl değiştiğini görmektedirler. Daha ilginç olan ise kelimelerin sıklığını saymaktır. Böylece bazı kavramların anlamları fark edilmektedirler. Bilimciler 5 milyondan fazla son beş yüzyılına ait kitabı incelediler. Yaklaşık 500 milyar kelime analiz edilmiştir. Kelime sıklıkları insanların eskiden ve günümüzde nasıl yaşadıklarını göstermektedirler. Dilde fikirler ve akımlar kendini yansıtmaktadır. Adamlar kelimesi örneğin anlamını yitirmiştir. Eskiye nazaran günümüzde nadir kullanılmaktadır. Ama kadınlar kelimesi mesela daha sık kullanılmakta. Ayrıca yemeği sevdiğimiz şeyleri de kelimelerde görebilmekteyiz. 50li yıllarda dondurma çok önemli bir kelime idi. Akabinde pizza ve makarna gibi kelimeleri sık kullananlar arsında olmuşlardır. Bir kaç yıldır ise Sushi kelimesi ön planda. Tüm dil arkadaşları için iyi bir haber var… Dilimize her yeni yıl yeni kelimeler eklenmektedir!