Konuşma Kılavuzu

tr Olumsuz yanıt 2   »   ko 부정하기 2

65 [altmış beş]

Olumsuz yanıt 2

Olumsuz yanıt 2

65 [예순다섯]

65 [yesundaseos]

부정하기 2

bujeonghagi 2

Çeviriyi nasıl görmek istediğinizi seçin:   
Türkçe Korece Oyna Daha
Yüzük pahalı mı? 그-반지가 ---? 그 반__ 비___ 그 반-가 비-요- ---------- 그 반지가 비싸요? 0
bu-e-n---gi-2 b__________ 2 b-j-o-g-a-i 2 ------------- bujeonghagi 2
Hayır, sadece 100 Avro. 아----이- --------해-. 아___ 이_ 백 유___ 안___ 아-요- 이- 백 유-밖- 안-요- ------------------- 아니요, 이건 백 유로밖에 안해요. 0
bujeon--ag- 2 b__________ 2 b-j-o-g-a-i 2 ------------- bujeonghagi 2
Ama bende sadece elli var. 하지- ---오- --밖- 없어요. 하__ 저_ 오_ 유___ 없___ 하-만 저- 오- 유-밖- 없-요- ------------------- 하지만 저는 오십 유로밖에 없어요. 0
g-u -a--i-----s-ayo? g__ b______ b_______ g-u b-n-i-a b-s-a-o- -------------------- geu banjiga bissayo?
Hazır mısın? 벌써--했--? 벌_ 다____ 벌- 다-어-? -------- 벌써 다했어요? 0
g-- ba-j-ga -is-a--? g__ b______ b_______ g-u b-n-i-a b-s-a-o- -------------------- geu banjiga bissayo?
Hayır, henüz değil. 아니-, -직요. 아___ 아___ 아-요- 아-요- --------- 아니요, 아직요. 0
geu -anj--a-bi-s-yo? g__ b______ b_______ g-u b-n-i-a b-s-a-o- -------------------- geu banjiga bissayo?
Ama hemen hazır olurum. 하지만 ---할-거--. 하__ 곧 다_ 거___ 하-만 곧 다- 거-요- ------------- 하지만 곧 다할 거예요. 0
aniyo- --eon --e- -u-o--kk-e -----y-. a_____ i____ b___ y_________ a_______ a-i-o- i-e-n b-e- y-l-b-k--- a-h-e-o- ------------------------------------- aniyo, igeon baeg yulobakk-e anhaeyo.
Daha çorba istermisin? 수프- - --까요? 수__ 더 드____ 수-를 더 드-까-? ----------- 수프를 더 드릴까요? 0
an--o,---eo- -aeg--------k-- an----o. a_____ i____ b___ y_________ a_______ a-i-o- i-e-n b-e- y-l-b-k--- a-h-e-o- ------------------------------------- aniyo, igeon baeg yulobakk-e anhaeyo.
Hayır, istemem. 아니요,--제----. 아___ 이_ 됐___ 아-요- 이- 됐-요- ------------ 아니요, 이제 됐어요. 0
a--y---igeon-ba-----lo-----e -n-ae-o. a_____ i____ b___ y_________ a_______ a-i-o- i-e-n b-e- y-l-b-k--- a-h-e-o- ------------------------------------- aniyo, igeon baeg yulobakk-e anhaeyo.
Ama bir dondurma daha isterim. 하지만-아이스--은--나----세-. 하__ 아_____ 하_ 더 주___ 하-만 아-스-림- 하- 더 주-요- -------------------- 하지만 아이스크림은 하나 더 주세요. 0
h--i--n---one-n osi------b------eo-s-e---. h______ j______ o___ y_________ e_________ h-j-m-n j-o-e-n o-i- y-l-b-k--- e-b---o-o- ------------------------------------------ hajiman jeoneun osib yulobakk-e eobs-eoyo.
Uzun zamandır mı burada oturuyorsun? 여---오------? 여__ 오_ 살____ 여-서 오- 살-어-? ------------ 여기서 오래 살았어요? 0
h--im-n -e----n-os-- y-loba---- -ob----y-. h______ j______ o___ y_________ e_________ h-j-m-n j-o-e-n o-i- y-l-b-k--- e-b---o-o- ------------------------------------------ hajiman jeoneun osib yulobakk-e eobs-eoyo.
Hayır, bir aydır. 아-요- 이----- 됐--. 아___ 이_ 한 달 됐___ 아-요- 이- 한 달 됐-요- ---------------- 아니요, 이제 한 달 됐어요. 0
ha--m-- jeo-eu---si- -ulo-akk-e --bs--oy-. h______ j______ o___ y_________ e_________ h-j-m-n j-o-e-n o-i- y-l-b-k--- e-b---o-o- ------------------------------------------ hajiman jeoneun osib yulobakk-e eobs-eoyo.
Ama şimdiden birçok insan tanıyorum. 하지만-이--많---람-- 알-요. 하__ 이_ 많_ 사___ 알___ 하-만 이- 많- 사-들- 알-요- ------------------- 하지만 이미 많은 사람들을 알아요. 0
b---s-e- da------e-y-? b_______ d____________ b-o-s-e- d-h-e-s-e-y-? ---------------------- beolsseo dahaess-eoyo?
Yarın eve gidecek misin? 내일 -- 운전-고---거예-? 내_ 집_ 운___ 갈 거___ 내- 집- 운-하- 갈 거-요- ----------------- 내일 집에 운전하고 갈 거예요? 0
b---s------h-e-s-----? b_______ d____________ b-o-s-e- d-h-e-s-e-y-? ---------------------- beolsseo dahaess-eoyo?
Hayır, ancak hafta sonunda. 아----주-에---요. 아___ 주___ 가__ 아-요- 주-에- 가-. ------------- 아니요, 주말에만 가요. 0
b-ol-seo da--e---eoy-? b_______ d____________ b-o-s-e- d-h-e-s-e-y-? ---------------------- beolsseo dahaess-eoyo?
Ama daha Pazar günü döneceğim. 하-만 ---에------예요. 하__ 일___ 돌__ 거___ 하-만 일-일- 돌-올 거-요- ----------------- 하지만 일요일에 돌아올 거예요. 0
a----, ajig-y-. a_____ a_______ a-i-o- a-i---o- --------------- aniyo, ajig-yo.
Kızın yetişkin mi? 당-의 -- -인이에요? 당__ 딸_ 성_____ 당-의 딸- 성-이-요- ------------- 당신의 딸은 성인이에요? 0
an-yo, -----y-. a_____ a_______ a-i-o- a-i---o- --------------- aniyo, ajig-yo.
Hayır, daha on yedisinde. 아니-- -------살-에요. 아___ 아_ 열__ 살____ 아-요- 아- 열-곱 살-에-. ----------------- 아니요, 아직 열일곱 살이에요. 0
an---,-a----y-. a_____ a_______ a-i-o- a-i---o- --------------- aniyo, ajig-yo.
Ama şimdiden erkek arkadaşı var. 하지-----남자--가----. 하__ 벌_ 남____ 있___ 하-만 벌- 남-친-가 있-요- ----------------- 하지만 벌써 남자친구가 있어요. 0
h-j--a- --d--ahal ge----o. h______ g__ d____ g_______ h-j-m-n g-d d-h-l g-o-e-o- -------------------------- hajiman god dahal geoyeyo.

Kelimeler bize neler anlatırlar

Dünya genelinde milyonlarca kitap vardır. Bugüne dek ne kadar çok yazıldığı bilinmemektedir. Bu kitaplarda çok bilgi kayıt altındadır. Hepsini okuma imkânımız olsa, hayat hakkında çok bilgimiz olurdu. Çünkü kitaplar dünyamızın nasıl değiştiğini göstermektedirler. Her zamanın kendine özgü kitapları vardır. İçerikleri insanlar için neyin önemli olduğunu göstermektedirler. Maalesef hiç kimse tüm kitapları okuması mümkün değildir. Ama kitapları araştırmak modern teknik aracılığı ile mümkün kılınmasına yardımcı olabilir. Dijitalleşme aracılığı ile kitaplar veri gibi kayıt altına alınıp, ardından içeriği analiz edilebilir. Dilbilimciler bunun aracılığı ile dilimizin nasıl değiştiğini görmektedirler. Daha ilginç olan ise kelimelerin sıklığını saymaktır. Böylece bazı kavramların anlamları fark edilmektedirler. Bilimciler 5 milyondan fazla son beş yüzyılına ait kitabı incelediler. Yaklaşık 500 milyar kelime analiz edilmiştir. Kelime sıklıkları insanların eskiden ve günümüzde nasıl yaşadıklarını göstermektedirler. Dilde fikirler ve akımlar kendini yansıtmaktadır. Adamlar kelimesi örneğin anlamını yitirmiştir. Eskiye nazaran günümüzde nadir kullanılmaktadır. Ama kadınlar kelimesi mesela daha sık kullanılmakta. Ayrıca yemeği sevdiğimiz şeyleri de kelimelerde görebilmekteyiz. 50li yıllarda dondurma çok önemli bir kelime idi. Akabinde pizza ve makarna gibi kelimeleri sık kullananlar arsında olmuşlardır. Bir kaç yıldır ise Sushi kelimesi ön planda. Tüm dil arkadaşları için iyi bir haber var… Dilimize her yeni yıl yeni kelimeler eklenmektedir!