Konuşma Kılavuzu

tr Small Talk 1 (Kısa sohbet 1)   »   ha karamar magana 1

20 [yirmi]

Small Talk 1 (Kısa sohbet 1)

Small Talk 1 (Kısa sohbet 1)

20 [ashirin]

karamar magana 1

Çeviriyi nasıl görmek istediğinizi seçin:   
Türkçe Hausa dili Oyna Daha
Rahatınıza bakın! Y- -a--an----adi! Y_ w_ k____ d____ Y- w- k-n-u d-d-! ----------------- Yi wa kanku dadi! 0
Kendinizi evinizde gibi hissedin! Ku-sh---t- --d-nk- -e! K_ s______ g______ n__ K- s-a-a-a g-d-n-u n-! ---------------------- Ku shakata gidanku ne! 0
Ne içmek istersiniz? M---ke -o a-sh-? M_ a__ s_ a s___ M- a-e s- a s-a- ---------------- Me ake so a sha? 0
Müzik sever misiniz? Kuna -o- kiɗa? K___ s__ k____ K-n- s-n k-ɗ-? -------------- Kuna son kiɗa? 0
Klasik müzik severim. In- son ki------rg-j-ya I__ s__ k____ g________ I-a s-n k-ɗ-n g-r-a-i-a ----------------------- Ina son kiɗan gargajiya 0
CD’lerim burada. G- C- d-n-. G_ C_ d____ G- C- d-n-. ----------- Ga CD dina. 0
Bir Müzik aleti çalıyor musunuz? K-na--u--a ---a- a--i? K___ k____ k____ a____ K-n- k-n-a k-y-n a-k-? ---------------------- Kuna kunna kayan aiki? 0
Gitarım burada. Ga git--na. G_ g___ n__ G- g-t- n-. ----------- Ga gita na. 0
Şarkı söylemeyi sever misiniz? K----son---n-w--a? K___ s__ y__ w____ K-n- s-n y-n w-ƙ-? ------------------ Kuna son yin waƙa? 0
Çocuklarınız var mı? K--a-da ya--? K___ d_ y____ K-n- d- y-r-? ------------- Kuna da yara? 0
Köpeğiniz var mı? K------ ka-e? K___ d_ k____ K-n- d- k-r-? ------------- Kuna da kare? 0
Kediniz var mı? K-n- ---c-t? K___ d_ c___ K-n- d- c-t- ------------ Kuna da cat? 0
Kitaplarım burada. Ga-li--af-- n-. G_ l_______ n__ G- l-t-a-a- n-. --------------- Ga littafai na. 0
Şu sıralar bu kitabı okuyorum. In-----ant----n-a--li--a--- a -anz-. I__ k______ w_____ l_______ a y_____ I-a k-r-n-a w-n-a- l-t-a-i- a y-n-u- ------------------------------------ Ina karanta wannan littafin a yanzu. 0
Ne okumayı seviyorsunuz? Me -u-e -o- --r----w-? M_ k___ s__ k_________ M- k-k- s-n k-r-n-a-a- ---------------------- Me kuke son karantawa? 0
Konsere gitmeyi sever misiniz? K-na---n-z-w--wasa--k-aikwa--? K___ s__ z___ w____ k_________ K-n- s-n z-w- w-s-n k-a-k-a-o- ------------------------------ Kuna son zuwa wasan kwaikwayo? 0
Tiyatroya gitmeyi sever misiniz? Kun--so- ---a---dan-w--an-k-a--wa--? K___ s__ z___ g____ w____ k_________ K-n- s-n z-w- g-d-n w-s-n k-a-k-a-o- ------------------------------------ Kuna son zuwa gidan wasan kwaikwayo? 0
Operaya gitmeyi sever misiniz? Kuna-s-n--uwa -asan o-er-? K___ s__ z___ w____ o_____ K-n- s-n z-w- w-s-n o-e-a- -------------------------- Kuna son zuwa wasan opera? 0

Anadil? Babadil?

Dilinizi çocukken kimden öğrendiniz? Şu an kesin annemden diyorsunuzdur. Bunu dünyadaki insanların çoğu böyle düşünürler. Anadil kelimesi tüm ülkelerde tanınan bir kelimedir. Hem İngilizler hem de Çinliler o kelimeyi tanır. Belki de anneler çocukları ile daha fazla vakit geçirdikleri için bu böyle bilinir. Yalnız yeni araştırmalar farklı sonuçlar elde etmektedirler. Bu araştırmalara göre dilimiz genelde babamızın dili olduğunu göstermektedir. Araştırmacılar değişik halkların genetik ve dillerini araştırdılar. Bu tür halklarda ebeveynler farklı kültürlerden oluşmaktadırlar. Bu halklar binlerce yıl önce oluşmuşlardır. Bunun sebebi büyük göç hareketliliği olmuştur. Bu karışık halkların genleri genetik olarak incelenmiş ve daha sonra halkın dili ile karşılaştırılmıştır. Çoğu ırkın, erkek atalarının dilini konuştukları görülmektedir. Buna göre, ulusal dil Y- kromozomuna aittir. Yani erkeler dillerini farklı ülkelere taşımışlardır. Ve oradaki bayanlar eşlerinin dilini teslim almışlardır. Ama günümüzde de babaların dilimize büyük etkileri var. Çünkü bebekler dili öğrenirken babalarını örnek alırlar. Babalar çocukları ile daha az konuşurlar. Erkeğin cümle yapısı da bayanlara göre daha basittir. Bundan dolayı babanın dili bebekler için daha uygundur. Böylece zorlanmadan daha kolay öğrenme sağlar bebekler. Tam bu sebepten dolayı çocuklar konuşurken anneden ziyade babayı taklit etmeyi tercih ederler. Yalnız ileride çocuğun kelime hazinesi anneden etkilenmektedir. Sonuç itibarı ile hem anne hem de baba dilimizi etkilemektedirler. O yüzden bunun adı ebeveyn dili olmalıdır!