Konuşma Kılavuzu

tr Yüzme havuzunda   »   ha A cikin tafkin

50 [elli]

Yüzme havuzunda

Yüzme havuzunda

50 [hamsin]

A cikin tafkin

Çeviriyi nasıl görmek istediğinizi seçin:   
Türkçe Hausa dili Oyna Daha
Bugün (hava) sıcak. Ya--a-wai--a--. Y__ a____ z____ Y-u a-w-i z-f-. --------------- Yau akwai zafi. 0
Yüzme havuzuna gidelim mi? za mu--------in? z_ m_ j_ t______ z- m- j- t-f-i-? ---------------- za mu je tafkin? 0
Yüzmeye gitmek ister misin? Kuna so k--j- yin---o? K___ s_ k_ j_ y__ i___ K-n- s- k- j- y-n i-o- ---------------------- Kuna so ku je yin iyo? 0
Havlun var mı? k--a-d- t--ul k___ d_ t____ k-n- d- t-w-l ------------- kana da tawul 0
Mayon var mı? (erkek mayosu) K--a -a--utu---r-- ni--a-a K___ d_ k_________ n______ K-n- d- k-t-t-u-e- n-n-a-a -------------------------- Kuna da kututturen ninkaya 0
Mayon var mı? (kadın mayosu) k-na--- ------w--ka k___ d_ r____ w____ k-n- d- r-g-r w-n-a ------------------- kuna da rigar wanka 0
Yüzme biliyor musun? A---ya----? A_ i__ i___ A- i-a i-o- ----------- An iya iyo? 0
Dalabiliyor musun? Za a i-a --t--w-? Z_ a i__ n_______ Z- a i-a n-t-e-a- ----------------- Za a iya nutsewa? 0
Suya atlayabiliyor musun? z--k- --- ts-ll- cikin--uwa z_ k_ i__ t_____ c____ r___ z- k- i-a t-a-l- c-k-n r-w- --------------------------- za ku iya tsalle cikin ruwa 0
Duş nerede? in- r--a- -a--a i__ r____ w____ i-a r-w-n w-n-a --------------- ina ruwan wanka 0
Soyunma kabini nerede? I-a-d-kin--wad---u-a-i? I__ d____ g____ t______ I-a d-k-n g-a-a t-f-f-? ----------------------- Ina dakin gwada tufafi? 0
Deniz gözlüğü nerede? Ina g-gg--s-----in-a--? I__ g______ n_ n_______ I-a g-g-l-s n- n-n-a-a- ----------------------- Ina goggles na ninkaya? 0
Su derin mi? shi-- --r--n r--a s____ z_____ r___ s-i-e z-r-i- r-w- ----------------- shine zurfin ruwa 0
Su temiz mi? r-w- n- --i -sab-a r___ n_ m__ t_____ r-w- n- m-i t-a-t- ------------------ ruwa ne mai tsabta 0
Su sıcak mı? ruwa- du-i-ne r____ d___ n_ r-w-n d-m- n- ------------- ruwan dumi ne 0
Üşüyorum. I-- d-s---e-a I__ d________ I-a d-s-a-e-a ------------- Ina daskarewa 0
Su soğuk. R--an y-yi --n---s----. R____ y___ s____ s_____ R-w-n y-y- s-n-i s-s-i- ----------------------- Ruwan yayi sanyi sosai. 0
Artık sudan çıkıyorum. Ina ---- -aga-r---n-ya-zu. I__ f___ d___ r____ y_____ I-a f-t- d-g- r-w-n y-n-u- -------------------------- Ina fita daga ruwan yanzu. 0

Bilinmeyen diller

Dünya çapında binlerce değişik diller vardır. Dilbilimcilerin tahminine göre bu 6000 ile 7000 arasındadır. Tam sayı yalnız bugüne kadar daha tam bilinmemektedir. Buna sebep, daha keşif edilmemiş birçok dilin var olmasıdır. Bu diller özellikle ücra bölgelerde konuşulmaktadırlar. Buna örnek olarak Amazon bölgesi verilebilir. Oralarda daha halen izole yaşayan halklar mevcut. Bunların başka kültürler ile ilişkileri yoktur. Buna rağmen tabii ki her birinin kendine özgü bir dili vardır. Dünyanın başka bölgelerinde de daha bilinmeyen diller var. Orta Afrika’da ne kadar dilin olduğunu bilmemekteyiz. Yeni Gine de dilsel olarak araştırılmayanlar arasındadır. Yeni bir dilin keşif edilmesi her zaman bir dalgalandırmadır. Yaklaşık iki yıl önce bilimciler Koro dilini keşif ettiler. Koro dili Hindistan’ın ufak köylerinde konuşulan bir dildir. Artık sadece 1000 kişi bu dili bilmektedir. Bu arada sadece konuşulan bir dildir. Koronun yazım dili bulunmamaktadır. Araştırmacılara göre Koro dilinin bu kadar yaşayabilmesi bir bilmece haline gelmiştir. Koro, Tibeto-Birman dil ailesine aittir. Tüm Asya’da yaklaşık bu dilden 300 tane bulunmaktadır. Koronun ise bu dillerin hiçbiri ile bir yakınlığı bulunmamaktadır. Buna göre, kendine özgü bir tarihi olmalıdır. Maalesef küçük diller çabuk yok oluyorlar. Bazen bir dil tek bir nesilde yok olmaktadır. Böylece araştırmacılara bilimsel çalışmalar yapmak için çok az zaman kalmaktadır. Koro için ama ufak bir umut mevcut. Bir sesli sözlükte belgelenmesi söz konusu...