Konuşma Kılavuzu

tr Yüzme havuzunda   »   ru В бассейне

50 [elli]

Yüzme havuzunda

Yüzme havuzunda

50 [пятьдесят]

50 [pyatʹdesyat]

В бассейне

V basseyne

Çeviriyi nasıl görmek istediğinizi seçin:   
Türkçe Rusça Oyna Daha
Bugün (hava) sıcak. Сег-дн--ж-рк-. С______ ж_____ С-г-д-я ж-р-о- -------------- Сегодня жарко. 0
V-bas-eyne V b_______ V b-s-e-n- ---------- V basseyne
Yüzme havuzuna gidelim mi? Пойдё- в-б-ссе-н? П_____ в б_______ П-й-ё- в б-с-е-н- ----------------- Пойдём в бассейн? 0
V---s--y-e V b_______ V b-s-e-n- ---------- V basseyne
Yüzmeye gitmek ister misin? У----я---ть-н-с-рое-и- по-т- по--ав-т-? У т___ е___ н_________ п____ п_________ У т-б- е-т- н-с-р-е-и- п-й-и п-п-а-а-ь- --------------------------------------- У тебя есть настроение пойти поплавать? 0
S-godn-- -har-o. S_______ z______ S-g-d-y- z-a-k-. ---------------- Segodnya zharko.
Havlun var mı? У те-я ест-----------? У т___ е___ п_________ У т-б- е-т- п-л-т-н-е- ---------------------- У тебя есть полотенце? 0
Seg-dn-a zhark-. S_______ z______ S-g-d-y- z-a-k-. ---------------- Segodnya zharko.
Mayon var mı? (erkek mayosu) У----я-ес-- --а---? У т___ е___ п______ У т-б- е-т- п-а-к-? ------------------- У тебя есть плавки? 0
S-go-n-a-z--r--. S_______ z______ S-g-d-y- z-a-k-. ---------------- Segodnya zharko.
Mayon var mı? (kadın mayosu) У --бя-е--ь ку-----и-? У т___ е___ к_________ У т-б- е-т- к-п-л-н-к- ---------------------- У тебя есть купальник? 0
P----m-- b-ss-yn? P_____ v b_______ P-y-ë- v b-s-e-n- ----------------- Poydëm v basseyn?
Yüzme biliyor musun? Т- уме-ш--п--ва-ь? Т_ у_____ п_______ Т- у-е-ш- п-а-а-ь- ------------------ Ты умеешь плавать? 0
Po---- v bass---? P_____ v b_______ P-y-ë- v b-s-e-n- ----------------- Poydëm v basseyn?
Dalabiliyor musun? Т- -ме-ш--ны--ть? Т_ у_____ н______ Т- у-е-ш- н-р-т-? ----------------- Ты умеешь нырять? 0
P--dëm --b--se-n? P_____ v b_______ P-y-ë- v b-s-e-n- ----------------- Poydëm v basseyn?
Suya atlayabiliyor musun? Т------шь--рыг--ь-в--оду? Т_ у_____ п______ в в____ Т- у-е-ш- п-ы-а-ь в в-д-? ------------------------- Ты умеешь прыгать в воду? 0
U te--a-yes---nastr-y--i-----yt--po-la---ʹ? U t____ y____ n___________ p____ p_________ U t-b-a y-s-ʹ n-s-r-y-n-y- p-y-i p-p-a-a-ʹ- ------------------------------------------- U tebya yestʹ nastroyeniye poyti poplavatʹ?
Duş nerede? Гд- д-ш? Г__ д___ Г-е д-ш- -------- Где душ? 0
U-t-by- --stʹ nas-r-ye-i----o-t--popl-va--? U t____ y____ n___________ p____ p_________ U t-b-a y-s-ʹ n-s-r-y-n-y- p-y-i p-p-a-a-ʹ- ------------------------------------------- U tebya yestʹ nastroyeniye poyti poplavatʹ?
Soyunma kabini nerede? Гд--ра-д-в-лка? Г__ р__________ Г-е р-з-е-а-к-? --------------- Где раздевалка? 0
U teb-- -e-tʹ nast-o-en--- p--ti-p-plav---? U t____ y____ n___________ p____ p_________ U t-b-a y-s-ʹ n-s-r-y-n-y- p-y-i p-p-a-a-ʹ- ------------------------------------------- U tebya yestʹ nastroyeniye poyti poplavatʹ?
Deniz gözlüğü nerede? Г-----к- -ля --аван-я? Г__ о___ д__ п________ Г-е о-к- д-я п-а-а-и-? ---------------------- Где очки для плавания? 0
U--eb---y-stʹ ----te-ts-? U t____ y____ p__________ U t-b-a y-s-ʹ p-l-t-n-s-? ------------------------- U tebya yestʹ polotentse?
Su derin mi? З-ес- г----к-? З____ г_______ З-е-ь г-у-о-о- -------------- Здесь глубоко? 0
U---b-a--es-ʹ--ol--e-t-e? U t____ y____ p__________ U t-b-a y-s-ʹ p-l-t-n-s-? ------------------------- U tebya yestʹ polotentse?
Su temiz mi? В--а --ста-? В___ ч______ В-д- ч-с-а-? ------------ Вода чистая? 0
U --b-a-y-s-- p--o-e-t-e? U t____ y____ p__________ U t-b-a y-s-ʹ p-l-t-n-s-? ------------------------- U tebya yestʹ polotentse?
Su sıcak mı? Вод----п-а-? В___ т______ В-д- т-п-а-? ------------ Вода тёплая? 0
U-t-bya-ye-t--pla-k-? U t____ y____ p______ U t-b-a y-s-ʹ p-a-k-? --------------------- U tebya yestʹ plavki?
Üşüyorum. М-- хо--дно. М__ х_______ М-е х-л-д-о- ------------ Мне холодно. 0
U t--ya -est- pl--ki? U t____ y____ p______ U t-b-a y-s-ʹ p-a-k-? --------------------- U tebya yestʹ plavki?
Su soğuk. В--- -ли-к---холо----. В___ с______ х________ В-д- с-и-к-м х-л-д-а-. ---------------------- Вода слишком холодная. 0
U--eb-- y-stʹ pl-v--? U t____ y____ p______ U t-b-a y-s-ʹ p-a-k-? --------------------- U tebya yestʹ plavki?
Artık sudan çıkıyorum. Я сей--с-в-хо-у--з---д-. Я с_____ в_____ и_ в____ Я с-й-а- в-х-ж- и- в-д-. ------------------------ Я сейчас выхожу из воды. 0
U te-------t---up-l-n--? U t____ y____ k_________ U t-b-a y-s-ʹ k-p-l-n-k- ------------------------ U tebya yestʹ kupalʹnik?

Bilinmeyen diller

Dünya çapında binlerce değişik diller vardır. Dilbilimcilerin tahminine göre bu 6000 ile 7000 arasındadır. Tam sayı yalnız bugüne kadar daha tam bilinmemektedir. Buna sebep, daha keşif edilmemiş birçok dilin var olmasıdır. Bu diller özellikle ücra bölgelerde konuşulmaktadırlar. Buna örnek olarak Amazon bölgesi verilebilir. Oralarda daha halen izole yaşayan halklar mevcut. Bunların başka kültürler ile ilişkileri yoktur. Buna rağmen tabii ki her birinin kendine özgü bir dili vardır. Dünyanın başka bölgelerinde de daha bilinmeyen diller var. Orta Afrika’da ne kadar dilin olduğunu bilmemekteyiz. Yeni Gine de dilsel olarak araştırılmayanlar arasındadır. Yeni bir dilin keşif edilmesi her zaman bir dalgalandırmadır. Yaklaşık iki yıl önce bilimciler Koro dilini keşif ettiler. Koro dili Hindistan’ın ufak köylerinde konuşulan bir dildir. Artık sadece 1000 kişi bu dili bilmektedir. Bu arada sadece konuşulan bir dildir. Koronun yazım dili bulunmamaktadır. Araştırmacılara göre Koro dilinin bu kadar yaşayabilmesi bir bilmece haline gelmiştir. Koro, Tibeto-Birman dil ailesine aittir. Tüm Asya’da yaklaşık bu dilden 300 tane bulunmaktadır. Koronun ise bu dillerin hiçbiri ile bir yakınlığı bulunmamaktadır. Buna göre, kendine özgü bir tarihi olmalıdır. Maalesef küçük diller çabuk yok oluyorlar. Bazen bir dil tek bir nesilde yok olmaktadır. Böylece araştırmacılara bilimsel çalışmalar yapmak için çok az zaman kalmaktadır. Koro için ama ufak bir umut mevcut. Bir sesli sözlükte belgelenmesi söz konusu...