Phrasebook

tl Sa bahay   »   mr घरासभोवती

17 [labing pito]

Sa bahay

Sa bahay

१७ [सतरा]

17 [Satarā]

घरासभोवती

gharāsabhōvatī

Piliin kung paano mo gustong makita ang pagsasalin:   
Tagalog Marathi Maglaro higit pa
Narito ang aming bahay. हे-आम-े-----हे. हे आ__ घ_ आ__ ह- आ-च- घ- आ-े- --------------- हे आमचे घर आहे. 0
gha---abhōva-ī g_____________ g-a-ā-a-h-v-t- -------------- gharāsabhōvatī
Ang bubong ay nasa taas. व- --्प----े. व_ छ___ आ__ व- छ-्-र आ-े- ------------- वर छप्पर आहे. 0
gh-rāsa-h-va-ī g_____________ g-a-ā-a-h-v-t- -------------- gharāsabhōvatī
Ang basement ay nasa baba. खा-- त-घ- आ--. खा_ त___ आ__ ख-ल- त-घ- आ-े- -------------- खाली तळघर आहे. 0
h---ma-- --a-a--h-. h_ ā____ g____ ā___ h- ā-a-ē g-a-a ā-ē- ------------------- hē āmacē ghara āhē.
May isang hardin sa likod ng bahay. घराच-या-मा-- ----आहे. घ___ मा_ बा_ आ__ घ-ा-्-ा म-ग- ब-ग आ-े- --------------------- घराच्या मागे बाग आहे. 0
hē--m-cē ghara ā--. h_ ā____ g____ ā___ h- ā-a-ē g-a-a ā-ē- ------------------- hē āmacē ghara āhē.
Walang kalsada sa harap ng bahay. घरा-्या ---र---्-ा--ा--. घ___ स__ र__ ना__ घ-ा-्-ा स-ो- र-्-ा न-ह-. ------------------------ घराच्या समोर रस्ता नाही. 0
hē--mac--g-ara ---. h_ ā____ g____ ā___ h- ā-a-ē g-a-a ā-ē- ------------------- hē āmacē ghara āhē.
May mga puno sa tabi ng bahay. घ----य--ब-ज-ल--झाड--आहेत. घ___ बा__ झा_ आ___ घ-ा-्-ा ब-ज-ल- झ-ड- आ-े-. ------------------------- घराच्या बाजूला झाडे आहेत. 0
Vara cha--a------. V___ c_______ ā___ V-r- c-a-p-r- ā-ē- ------------------ Vara chappara āhē.
Ito ang aking apartment. म----खोल---थ-----. मा_ खो_ इ_ आ__ म-झ- ख-ल- इ-े आ-े- ------------------ माझी खोली इथे आहे. 0
V--- ----p--a -hē. V___ c_______ ā___ V-r- c-a-p-r- ā-ē- ------------------ Vara chappara āhē.
Narito ang kusina at banyo. इ-- -्व-ं-ा-घर--णि स--ा-घ--आ-े. इ_ स्______ आ_ स्____ आ__ इ-े स-व-ं-ा-घ- आ-ि स-न-न-र आ-े- ------------------------------- इथे स्वयंपाकघर आणि स्नानघर आहे. 0
V-r- -hap------h-. V___ c_______ ā___ V-r- c-a-p-r- ā-ē- ------------------ Vara chappara āhē.
Nariyan ang sala at ang kwarto. त-----ि-ाणखान- आणि-शय---- आह-. ति_ दि____ आ_ श____ आ__ त-थ- द-व-ण-ा-ा आ-ि श-न-ृ- आ-े- ------------------------------ तिथे दिवाणखाना आणि शयनगृह आहे. 0
Kh----t-ḷag-ara----. K____ t________ ā___ K-ā-ī t-ḷ-g-a-a ā-ē- -------------------- Khālī taḷaghara āhē.
Sarado ang pintuan sa harap. घरा-े-प---- दा- -ंद----. घ__ पु__ दा_ बं_ आ__ घ-ा-े प-ढ-े द-र ब-द आ-े- ------------------------ घराचे पुढचे दार बंद आहे. 0
K-ā-ī-t---g-a-a ā--. K____ t________ ā___ K-ā-ī t-ḷ-g-a-a ā-ē- -------------------- Khālī taḷaghara āhē.
Ngunit ang mga bintana ay bukas. प----डक्य--उघड-या आह-त. प_ खि___ उ___ आ___ प- ख-ड-्-ा उ-ड-य- आ-े-. ----------------------- पण खिडक्या उघड्या आहेत. 0
Khā-- taḷagh--a-ā-ē. K____ t________ ā___ K-ā-ī t-ḷ-g-a-a ā-ē- -------------------- Khālī taḷaghara āhē.
Ang init ngayon. आज --मी --े. आ_ ग__ आ__ आ- ग-म- आ-े- ------------ आज गरमी आहे. 0
G---ācyā----ē -āg- ---. G_______ m___ b___ ā___ G-a-ā-y- m-g- b-g- ā-ē- ----------------------- Gharācyā māgē bāga āhē.
Pupunta kami sa sala. च--, आ---द--ाण--------ज-ऊया! च__ आ__ दि______ जा___ च-ा- आ-ण द-व-ण-ा-्-ा- ज-ऊ-ा- ---------------------------- चला, आपण दिवाणखान्यात जाऊया! 0
Gharā--ā---g- bāg--āhē. G_______ m___ b___ ā___ G-a-ā-y- m-g- b-g- ā-ē- ----------------------- Gharācyā māgē bāga āhē.
May sofa at upuan doon. त-थे-ए- सो-ा--ण- -क ---ांची-ख-र्-- ---. ति_ ए_ सो_ आ_ ए_ हा__ खु__ आ__ त-थ- ए- स-फ- आ-ि ए- ह-त-ं-ी ख-र-च- आ-े- --------------------------------------- तिथे एक सोफा आणि एक हातांची खुर्ची आहे. 0
Gharā-y---āgē-bā-a-āh-. G_______ m___ b___ ā___ G-a-ā-y- m-g- b-g- ā-ē- ----------------------- Gharācyā māgē bāga āhē.
Pakiusap, umupo po kayo! आपण ब-ा -ा! आ__ ब_ ना_ आ-ण ब-ा न-! ----------- आपण बसा ना! 0
G-arāc---samō-- -astā-n-hī. G_______ s_____ r____ n____ G-a-ā-y- s-m-r- r-s-ā n-h-. --------------------------- Gharācyā samōra rastā nāhī.
Nandoon ang kompyuter ko. त--- म--ा --ग-- आ-े. ति_ मा_ सं___ आ__ त-थ- म-झ- स-ग-क आ-े- -------------------- तिथे माझा संगणक आहे. 0
Ghar--y- samōra r-stā----ī. G_______ s_____ r____ n____ G-a-ā-y- s-m-r- r-s-ā n-h-. --------------------------- Gharācyā samōra rastā nāhī.
Nandoon ang stereo ko. त-थे -ा-ा ---िरि----े. ति_ मा_ स्___ आ__ त-थ- म-झ- स-ट-र-ओ आ-े- ---------------------- तिथे माझा स्टिरिओ आहे. 0
G--r-c-ā samōr---a--ā ----. G_______ s_____ r____ n____ G-a-ā-y- s-m-r- r-s-ā n-h-. --------------------------- Gharācyā samōra rastā nāhī.
Ang telebisyon ay bagung-bago. द-रदर्-- स-च-एकदम -व---आह-. दू_____ सं_ ए___ न__ आ__ द-र-र-श- स-च ए-द- न-ी- आ-े- --------------------------- दूरदर्शन संच एकदम नवीन आहे. 0
G--rācy---āj--ā jh----āhēta. G_______ b_____ j____ ā_____ G-a-ā-y- b-j-l- j-ā-ē ā-ē-a- ---------------------------- Gharācyā bājūlā jhāḍē āhēta.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -