Ordlista

sv vilja något   »   ru Что-то хотеть

71 [sjuttioett]

vilja något

vilja något

71 [семьдесят один]

71 [semʹdesyat odin]

Что-то хотеть

Chto-to khotetʹ

Välj hur du vill se översättningen:   
svenska ryska Spela Mer
Vad vill ni? Что-вы --т--е? Ч__ в_ х______ Ч-о в- х-т-т-? -------------- Что вы хотите? 0
C--o--o kho-e-ʹ C______ k______ C-t---o k-o-e-ʹ --------------- Chto-to khotetʹ
Vill ni spela fotboll? Вы хот-т--и--а-ь в фу---л? В_ х_____ и_____ в ф______ В- х-т-т- и-р-т- в ф-т-о-? -------------------------- Вы хотите играть в футбол? 0
Ch----o kh----ʹ C______ k______ C-t---o k-o-e-ʹ --------------- Chto-to khotetʹ
Vill ni besöka vänner? В- --т-т--п-йт--- г--т- к др-з-ям? В_ х_____ п____ в г____ к д_______ В- х-т-т- п-й-и в г-с-и к д-у-ь-м- ---------------------------------- Вы хотите пойти в гости к друзьям? 0
C-to -y-k-o-it-? C___ v_ k_______ C-t- v- k-o-i-e- ---------------- Chto vy khotite?
vilja Хотеть Х_____ Х-т-т- ------ Хотеть 0
Ch-- vy-kh--it-? C___ v_ k_______ C-t- v- k-o-i-e- ---------------- Chto vy khotite?
Jag vill inte komma för sent. Я не -оч- -р-йти поздно. Я н_ х___ п_____ п______ Я н- х-ч- п-и-т- п-з-н-. ------------------------ Я не хочу прийти поздно. 0
Ch-- -y-k--ti-e? C___ v_ k_______ C-t- v- k-o-i-e- ---------------- Chto vy khotite?
Jag vill inte gå dit. Я -е-х-ч---уд- идт-. Я н_ х___ т___ и____ Я н- х-ч- т-д- и-т-. -------------------- Я не хочу туда идти. 0
Vy-k------ ---atʹ - --t---? V_ k______ i_____ v f______ V- k-o-i-e i-r-t- v f-t-o-? --------------------------- Vy khotite igratʹ v futbol?
Jag vill gå hem. Я х--у уйти --мо-. Я х___ у___ д_____ Я х-ч- у-т- д-м-й- ------------------ Я хочу уйти домой. 0
V- kh-tit- i-r-t----f--bol? V_ k______ i_____ v f______ V- k-o-i-e i-r-t- v f-t-o-? --------------------------- Vy khotite igratʹ v futbol?
Jag vill stanna hemma. Я хо-у--ст-т-с- д-м-. Я х___ о_______ д____ Я х-ч- о-т-т-с- д-м-. --------------------- Я хочу остаться дома. 0
Vy k-o---e---ratʹ-v ---b-l? V_ k______ i_____ v f______ V- k-o-i-e i-r-t- v f-t-o-? --------------------------- Vy khotite igratʹ v futbol?
Jag vill vara ensam. Я-хо-у--с-ат-------------н--). Я х___ о_______ о____ (_______ Я х-ч- о-т-т-с- о-н-м (-д-о-)- ------------------------------ Я хочу остаться одним (одной). 0
V---ho--t- -oy-i ---os---k d-uzʹyam? V_ k______ p____ v g____ k d________ V- k-o-i-e p-y-i v g-s-i k d-u-ʹ-a-? ------------------------------------ Vy khotite poyti v gosti k druzʹyam?
Vill du stanna här? Т- --чешь-зд--ь -с---ься? Т_ х_____ з____ о________ Т- х-ч-ш- з-е-ь о-т-т-с-? ------------------------- Ты хочешь здесь остаться? 0
V- k-o-i-e--o--i-v -os-i k-dr-zʹ--m? V_ k______ p____ v g____ k d________ V- k-o-i-e p-y-i v g-s-i k d-u-ʹ-a-? ------------------------------------ Vy khotite poyti v gosti k druzʹyam?
Vill du äta här? Т--х--еш---------с-ь? Т_ х_____ з____ е____ Т- х-ч-ш- з-е-ь е-т-? --------------------- Ты хочешь здесь есть? 0
V- -ho-i-e--oyt- - g-st- --d----ya-? V_ k______ p____ v g____ k d________ V- k-o-i-e p-y-i v g-s-i k d-u-ʹ-a-? ------------------------------------ Vy khotite poyti v gosti k druzʹyam?
Vill du sova här? Ты-х---шь-з-----спа-ь? Т_ х_____ з____ с_____ Т- х-ч-ш- з-е-ь с-а-ь- ---------------------- Ты хочешь здесь спать? 0
K---e-ʹ K______ K-o-e-ʹ ------- Khotetʹ
Ska ni åka iväg imorgon? Вы хо-ит- у-х-----авт-а? В_ х_____ у_____ з______ В- х-т-т- у-х-т- з-в-р-? ------------------------ Вы хотите уехать завтра? 0
K-ot--ʹ K______ K-o-e-ʹ ------- Khotetʹ
Vill ni stanna till imorgon? Вы х--ите остатьс--до за--ра? В_ х_____ о_______ д_ з______ В- х-т-т- о-т-т-с- д- з-в-р-? ----------------------------- Вы хотите остаться до завтра? 0
K----tʹ K______ K-o-e-ʹ ------- Khotetʹ
Vill ni betala räkningen först imorgon? В- х--и-е-оп--тит- -чё- толь---за--ра? В_ х_____ о_______ с___ т_____ з______ В- х-т-т- о-л-т-т- с-ё- т-л-к- з-в-р-? -------------------------------------- Вы хотите оплатить счёт только завтра? 0
Ya ne khochu-pr-------zd-o. Y_ n_ k_____ p_____ p______ Y- n- k-o-h- p-i-t- p-z-n-. --------------------------- Ya ne khochu priyti pozdno.
Vill ni gå på diskotek? В- хо-и-- н---иск-т---? В_ х_____ н_ д_________ В- х-т-т- н- д-с-о-е-у- ----------------------- Вы хотите на дискотеку? 0
Ya-ne -h--h- priy-i p----o. Y_ n_ k_____ p_____ p______ Y- n- k-o-h- p-i-t- p-z-n-. --------------------------- Ya ne khochu priyti pozdno.
Vill ni gå på bio? В- --т-т- - --но? В_ х_____ в к____ В- х-т-т- в к-н-? ----------------- Вы хотите в кино? 0
Y- n- k-oc-u p---t---o-d--. Y_ n_ k_____ p_____ p______ Y- n- k-o-h- p-i-t- p-z-n-. --------------------------- Ya ne khochu priyti pozdno.
Vill ni gå på kafé? В- хо---- в-к-ф-? В_ х_____ в к____ В- х-т-т- в к-ф-? ----------------- Вы хотите в кафе? 0
Ya -e k--chu--u-a-id-i. Y_ n_ k_____ t___ i____ Y- n- k-o-h- t-d- i-t-. ----------------------- Ya ne khochu tuda idti.

Indonesien, landet med många språk

Republiken Indonesien är ett av de största länderna på jorden. Ungefär 240 miljoner människor bor i ö-staten. Dessa människor tillhör många olika etniska grupper. Nästan 500 etniska grupper beräknas finnas i Indonesien. Dessa grupper har många olika kulturella traditioner. Och de talar också många olika språk! Ungefär 250 språk talas i Indonesien. Dessutom finns det många olika dialekter. Indonesiens språk klassificeras vanligtvis efter de etniska grupperna. Till exempel finns där det javanesiska eller balanesiska språket. Denna mångfald av språk leder naturligtvis till problem. Den hindrar en effektiv ekonomi och administration. Därför infördes ett nationellt språk i Indonesien. Sedan deras självständighet 1945 är Bahasa Indonesia det officiella språket . Det lärs ut vid sidan av modersmålet i alla skolor. Trots detta, talar inte alla innevånare i Indonesien detta språk. Endast omkring 70% av indoneserna är väl förtrogna med Bahasa Indonesia. ‘Endast’ 20 miljoner människor har Bahasa Indonesia som modersmål. Alltså har de många regionala språken fortfarande stor betydelse. Indonesiska är särskilt intressant för språkälskare. Det finns många fördelar med att lära sig indonesiska. Språket anses vara relativt lätt. Grammatikreglerna kan snabbt läras in. Du kan lita på stavningen för uttalet. Stavningen är inte heller svår. Många indonesiska ord kommer från andra språk. Och: Indonesiska kommer snart att vara ett av de viktigaste språken… Detta är väl tillräckligt för att börja lära sig, eller hur?