Ordlista

sv vilja något   »   sl nekaj hoteti (želeti)

71 [sjuttioett]

vilja något

vilja något

71 [enainsedemdeset]

nekaj hoteti (želeti)

Välj hur du vill se översättningen:   
svenska slovenska Spela Mer
Vad vill ni? Kaj ho----? K__ h______ K-j h-č-t-? ----------- Kaj hočete? 0
Vill ni spela fotboll? H-č--- i-ra-- ---o-e-? H_____ i_____ n_______ H-č-t- i-r-t- n-g-m-t- ---------------------- Hočete igrati nogomet? 0
Vill ni besöka vänner? H-čet- ob--k-t- p-ij--elj-? H_____ o_______ p__________ H-č-t- o-i-k-t- p-i-a-e-j-? --------------------------- Hočete obiskati prijatelje? 0
vilja h-t-ti h_____ h-t-t- ------ hoteti 0
Jag vill inte komma för sent. No--m pr-t----z--. N____ p____ p_____ N-č-m p-i-i p-z-o- ------------------ Nočem priti pozno. 0
Jag vill inte gå dit. Noče- i-- t-a. N____ i__ t___ N-č-m i-i t-a- -------------- Nočem iti tja. 0
Jag vill gå hem. Hoče--(it-) domo-. H____ (____ d_____ H-č-m (-t-) d-m-v- ------------------ Hočem (iti) domov. 0
Jag vill stanna hemma. H--em---t--- --m-. H____ o_____ d____ H-č-m o-t-t- d-m-. ------------------ Hočem ostati doma. 0
Jag vill vara ensam. H---m -i-- sam(a-. H____ b___ s______ H-č-m b-t- s-m-a-. ------------------ Hočem biti sam(a). 0
Vill du stanna här? Hoče- o--ati -u---? H____ o_____ t_____ H-č-š o-t-t- t-k-j- ------------------- Hočeš ostati tukaj? 0
Vill du äta här? Ho-eš -esti---k--? H____ j____ t_____ H-č-š j-s-i t-k-j- ------------------ Hočeš jesti tukaj? 0
Vill du sova här? H-češ--p--- ---aj? H____ s____ t_____ H-č-š s-a-i t-k-j- ------------------ Hočeš spati tukaj? 0
Ska ni åka iväg imorgon? Ho-----jutri-odp-to---i? H_____ j____ o__________ H-č-t- j-t-i o-p-t-v-t-? ------------------------ Hočete jutri odpotovati? 0
Vill ni stanna till imorgon? H-č-t---s--t---o j---i? H_____ o_____ d_ j_____ H-č-t- o-t-t- d- j-t-i- ----------------------- Hočete ostati do jutri? 0
Vill ni betala räkningen först imorgon? H--e-- ---čat- ra--n----- jutr-? H_____ p______ r____ š___ j_____ H-č-t- p-a-a-i r-č-n š-l- j-t-i- -------------------------------- Hočete plačati račun šele jutri? 0
Vill ni gå på diskotek? H--ete----i---? H_____ v d_____ H-č-t- v d-s-o- --------------- Hočete v disko? 0
Vill ni gå på bio? H--e-- - ----? H_____ v k____ H-č-t- v k-n-? -------------- Hočete v kino? 0
Vill ni gå på kafé? Ho---e --k-var--? H_____ v k_______ H-č-t- v k-v-r-o- ----------------- Hočete v kavarno? 0

Indonesien, landet med många språk

Republiken Indonesien är ett av de största länderna på jorden. Ungefär 240 miljoner människor bor i ö-staten. Dessa människor tillhör många olika etniska grupper. Nästan 500 etniska grupper beräknas finnas i Indonesien. Dessa grupper har många olika kulturella traditioner. Och de talar också många olika språk! Ungefär 250 språk talas i Indonesien. Dessutom finns det många olika dialekter. Indonesiens språk klassificeras vanligtvis efter de etniska grupperna. Till exempel finns där det javanesiska eller balanesiska språket. Denna mångfald av språk leder naturligtvis till problem. Den hindrar en effektiv ekonomi och administration. Därför infördes ett nationellt språk i Indonesien. Sedan deras självständighet 1945 är Bahasa Indonesia det officiella språket . Det lärs ut vid sidan av modersmålet i alla skolor. Trots detta, talar inte alla innevånare i Indonesien detta språk. Endast omkring 70% av indoneserna är väl förtrogna med Bahasa Indonesia. ‘Endast’ 20 miljoner människor har Bahasa Indonesia som modersmål. Alltså har de många regionala språken fortfarande stor betydelse. Indonesiska är särskilt intressant för språkälskare. Det finns många fördelar med att lära sig indonesiska. Språket anses vara relativt lätt. Grammatikreglerna kan snabbt läras in. Du kan lita på stavningen för uttalet. Stavningen är inte heller svår. Många indonesiska ord kommer från andra språk. Och: Indonesiska kommer snart att vara ett av de viktigaste språken… Detta är väl tillräckligt för att börja lära sig, eller hur?