Ordlista

sv Sport   »   ru Спорт

49 [fyrtionio]

Sport

Sport

49 [сорок девять]

49 [sorok devyatʹ]

Спорт

Sport

Välj hur du vill se översättningen:   
svenska ryska Spela Mer
Utövar du sport? Т- ----ма-шьс- -по-то-? Т_ з__________ с_______ Т- з-н-м-е-ь-я с-о-т-м- ----------------------- Ты занимаешься спортом? 0
S---t S____ S-o-t ----- Sport
Ja, jag måste röra på mig. Д-,-м-е ну------------я. Д__ м__ н____ д_________ Д-, м-е н-ж-о д-и-а-ь-я- ------------------------ Да, мне нужно двигаться. 0
Spo-t S____ S-o-t ----- Sport
Jag är med i en idrottsförening. Я --------п---ивную с---ию. Я х___ в с_________ с______ Я х-ж- в с-о-т-в-у- с-к-и-. --------------------------- Я хожу в спортивную секцию. 0
T----nim---s--s-a s-ort-m? T_ z_____________ s_______ T- z-n-m-y-s-ʹ-y- s-o-t-m- -------------------------- Ty zanimayeshʹsya sportom?
Vi spelar fotboll. Мы-и-р-е--- ф----л. М_ и_____ в ф______ М- и-р-е- в ф-т-о-. ------------------- Мы играем в футбол. 0
T- z-----yeshʹ----s---tom? T_ z_____________ s_______ T- z-n-m-y-s-ʹ-y- s-o-t-m- -------------------------- Ty zanimayeshʹsya sportom?
Ibland simmar vi. Ин--д- мы-п-ав-е-. И_____ м_ п_______ И-о-д- м- п-а-а-м- ------------------ Иногда мы плаваем. 0
Ty-z----ay-sh-sy----or-o-? T_ z_____________ s_______ T- z-n-m-y-s-ʹ-y- s-o-t-m- -------------------------- Ty zanimayeshʹsya sportom?
Eller så cyklar vi. Или мы -а-------н- вел-с-пе--. И__ м_ к_______ н_ в__________ И-и м- к-т-е-с- н- в-л-с-п-д-. ------------------------------ Или мы катаемся на велосипеде. 0
D-- -ne--u---- --iga----a. D__ m__ n_____ d__________ D-, m-e n-z-n- d-i-a-ʹ-y-. -------------------------- Da, mne nuzhno dvigatʹsya.
I vår stad finns en fotbollsstadion. В-наш-- ---о----с-ь-ф-тб--ьный--т---он. В н____ г_____ е___ ф_________ с_______ В н-ш-м г-р-д- е-т- ф-т-о-ь-ы- с-а-и-н- --------------------------------------- В нашем городе есть футбольный стадион. 0
D-,-----n---n---v-gat---a. D__ m__ n_____ d__________ D-, m-e n-z-n- d-i-a-ʹ-y-. -------------------------- Da, mne nuzhno dvigatʹsya.
Det finns även simhall med bastu. Есть -а--же -ассе-н-----ун--. Е___ т__ ж_ б______ с с______ Е-т- т-к ж- б-с-е-н с с-у-о-. ----------------------------- Есть так же бассейн с сауной. 0
Da- --e --zh-o----gatʹsy-. D__ m__ n_____ d__________ D-, m-e n-z-n- d-i-a-ʹ-y-. -------------------------- Da, mne nuzhno dvigatʹsya.
Och det finns en golfbana. И ----адка для--о-ьфа т-ж--е-т-. И п_______ д__ г_____ т___ е____ И п-о-а-к- д-я г-л-ф- т-ж- е-т-. -------------------------------- И площадка для гольфа тоже есть. 0
Ya --o-hu v sp-rtivnu------t-iyu. Y_ k_____ v s__________ s________ Y- k-o-h- v s-o-t-v-u-u s-k-s-y-. --------------------------------- Ya khozhu v sportivnuyu sektsiyu.
Vad blir det på TV? Что по----в--т п- тел-ви--р-? Ч__ п_________ п_ т__________ Ч-о п-к-з-в-ю- п- т-л-в-з-р-? ----------------------------- Что показывают по телевизору? 0
Y--kh-z-- v sp-rt--n-yu--ek---y-. Y_ k_____ v s__________ s________ Y- k-o-h- v s-o-t-v-u-u s-k-s-y-. --------------------------------- Ya khozhu v sportivnuyu sektsiyu.
Just nu är det en fotbollsmatch. К----а---дё- фу-б-льн-- м-т-. К__ р__ и___ ф_________ м____ К-к р-з и-ё- ф-т-о-ь-ы- м-т-. ----------------------------- Как раз идёт футбольный матч. 0
Ya-k---h--v s-o-t--n--u----t-iyu. Y_ k_____ v s__________ s________ Y- k-o-h- v s-o-t-v-u-u s-k-s-y-. --------------------------------- Ya khozhu v sportivnuyu sektsiyu.
Det tyska laget spelar mot det engelska. Не-цы и-раю--- ---л-ча--ми. Н____ и_____ с а___________ Н-м-ы и-р-ю- с а-г-и-а-а-и- --------------------------- Немцы играют с англичанами. 0
M- -grayem-- ---b-l. M_ i______ v f______ M- i-r-y-m v f-t-o-. -------------------- My igrayem v futbol.
Vem vinner? Кто ----ры--е-? К__ в__________ К-о в-и-р-в-е-? --------------- Кто выигрывает? 0
My i-ray-m-- f--bol. M_ i______ v f______ M- i-r-y-m v f-t-o-. -------------------- My igrayem v futbol.
Jag har ingen aning. Пон--ия-н--и--ю. П______ н_ и____ П-н-т-я н- и-е-. ---------------- Понятия не имею. 0
M---g-ayem-v f--bol. M_ i______ v f______ M- i-r-y-m v f-t-o-. -------------------- My igrayem v futbol.
Just nu står det oavgjort. По-а н-ч-я. П___ н_____ П-к- н-ч-я- ----------- Пока ничья. 0
In--da my-p-a----m. I_____ m_ p________ I-o-d- m- p-a-a-e-. ------------------- Inogda my plavayem.
Domaren kommer från Belgien. С-д-я и- Б--ьги-. С____ и_ Б_______ С-д-я и- Б-л-г-и- ----------------- Судья из Бельгии. 0
Inogd- m- ----ayem. I_____ m_ p________ I-o-d- m- p-a-a-e-. ------------------- Inogda my plavayem.
Nu blir det straffspark. Се-час-б-дет----н----ат-ме-ро--- -т-афной. С_____ б____ о__________________ ш________ С-й-а- б-д-т о-и-н-д-а-и-е-р-в-й ш-р-ф-о-. ------------------------------------------ Сейчас будет одиннадцатиметровый штрафной. 0
I---d---y---a-ay--. I_____ m_ p________ I-o-d- m- p-a-a-e-. ------------------- Inogda my plavayem.
Mål! Ett noll! Гол--О------но-ь! Г___ О___ – н____ Г-л- О-и- – н-л-! ----------------- Гол! Один – ноль! 0
Il- ---katay--s-a -- -e--s---de. I__ m_ k_________ n_ v__________ I-i m- k-t-y-m-y- n- v-l-s-p-d-. -------------------------------- Ili my katayemsya na velosipede.

Endast starka ord överlever!

Sällan använda ord förändras oftare än ord som används ofta. Det skulle kunna bero på evolutionens lagar. Vanliga gener förändras mindre med tiden. De är mer stabila i sin form. Och tydligen gäller detsamma för ord! Engelska verb utvärderades för en studie. I den jämfördes nuvarande former av verben med gamla former. I engelskan är de tio vanligaste verben oregelbundna. De flesta andra verb är regelbundna. Men under medeltiden var de flesta verb fortfarande oregelbundna. Så oregelbundna verb som användes sällan blev regelbundna verb. Om 300 år kommer engelskan knappast ha några oregelbundna verb kvar. Andra studier visar också att språk väljs ut som gener. Forskare jämförde vanliga ord från olika språk. I processen valde de liknande ord som betyder samma sak. Ett exempel på detta är orden: water, Wasser, vatten . Dessa ord har samma rot och liknar därför mycket varandra. Eftersom det är viktiga ord, används de ofta på alla språk. På så sätt kan de behålla sin form - och förbli likartade idag. Mindre viktiga ord förändras mycket snabbare. Snarare ersätts de med andra ord. Sällan använda ord differentierar sig på detta sätt i olika språk. Varför sällan använda ord förändras förblir oklart. Det är möjligt att de ofta används på fel sätt eller uttalas fel. Detta beror på att de som talar inte är bekanta med dem. Men det skulle kunna vara så att viktiga ord alltid måste vara desamma. Eftersom endast då kan de förstås på rätt sätt. Och ord är till för att förstås…
Visste du?
Ukrainska räknas till de östslaviska språken. Det är nära besläktat med ryska och vitryska. Mer än 40 miljoner människor talar ukrainska. Det är det tredje mest talade slaviska språket efter ryska och polska. Ukrainska utvecklades runt slutet av det 17:e århundradet ur vardagsspråket. Ett distinkt skrivet språk dök upp vid den tiden och med det kom litteraturen. Idag finns ett antal dialekter, som är uppdelade i tre huvudgrupper. Ordförråd, syntax och artikulation är stämningsmättade av andra slaviska språk. Det beror på att de slaviska språken började urskilja sig relativt sent. På grund av Ukrainas geografiska situation finns det många polska och ryska influenser. Grammatiken innehåller sju kasus. Ukrainska adjektiv definierar förhållandet till människor och saker mycket klart. En talare kan visa sin attityd eller tanke beroende på vilken form av ett ord han väljer. Ett annat kännetecken för ukrainska är dess högst melodiska ljud. Om du tycker om språk som låter melodiösa, bör du lära dig ukrainska!