Ordlista

sv Negation 2   »   ru Отрицание 2

65 [sextiofem]

Negation 2

Negation 2

65 [шестьдесят пять]

65 [shestʹdesyat pyatʹ]

Отрицание 2

Otritsaniye 2

Välj hur du vill se översättningen:   
svenska ryska Spela Mer
Är ringen dyr? Э-о ---ьц- д--о-ое? Э__ к_____ д_______ Э-о к-л-ц- д-р-г-е- ------------------- Это кольцо дорогое? 0
Ot-i-s---y--2 O__________ 2 O-r-t-a-i-e 2 ------------- Otritsaniye 2
Nej, den kostar bara hundra euro. Н-т--он- -т--т в-е-о---о е-р-. Н___ о__ с____ в____ с__ е____ Н-т- о-о с-о-т в-е-о с-о е-р-. ------------------------------ Нет, оно стоит всего сто евро. 0
O--it--n--e-2 O__________ 2 O-r-t-a-i-e 2 ------------- Otritsaniye 2
Men jag har bara femtio. Но-у мен--есть толь-о -ят-д---т. Н_ у м___ е___ т_____ п_________ Н- у м-н- е-т- т-л-к- п-т-д-с-т- -------------------------------- Но у меня есть только пятьдесят. 0
Eto k-lʹts------go--? E__ k______ d________ E-o k-l-t-o d-r-g-y-? --------------------- Eto kolʹtso dorogoye?
Är du redan färdig? Ты--же-гото--- го-ов-? Т_ у__ г____ / г______ Т- у-е г-т-в / г-т-в-? ---------------------- Ты уже готов / готова? 0
Eto ----t-- --r-go--? E__ k______ d________ E-o k-l-t-o d-r-g-y-? --------------------- Eto kolʹtso dorogoye?
Nej, inte ännu. Не-- --к--нет. Н___ п___ н___ Н-т- п-к- н-т- -------------- Нет, пока нет. 0
E-o-k-l--s--dor-g-ye? E__ k______ d________ E-o k-l-t-o d-r-g-y-? --------------------- Eto kolʹtso dorogoye?
Men snart är jag färdig. Но-я--уду с---- ---ов-/ гото--. Н_ я б___ с____ г____ / г______ Н- я б-д- с-о-о г-т-в / г-т-в-. ------------------------------- Но я буду скоро готов / готова. 0
N-t----- -toi- vseg- --o y-v-o. N___ o__ s____ v____ s__ y_____ N-t- o-o s-o-t v-e-o s-o y-v-o- ------------------------------- Net, ono stoit vsego sto yevro.
Vill du ha mer soppa? Е-ё су-а? Е__ с____ Е-ё с-п-? --------- Ещё супа? 0
Net----o-st-i--vseg----o--e-r-. N___ o__ s____ v____ s__ y_____ N-t- o-o s-o-t v-e-o s-o y-v-o- ------------------------------- Net, ono stoit vsego sto yevro.
Nej, jag vill inte ha mer. Нет, --б-ль-- ----о--. Н___ я б_____ н_ х____ Н-т- я б-л-ш- н- х-ч-. ---------------------- Нет, я больше не хочу. 0
N--- o-- s-oit----go--to-y--ro. N___ o__ s____ v____ s__ y_____ N-t- o-o s-o-t v-e-o s-o y-v-o- ------------------------------- Net, ono stoit vsego sto yevro.
Men en glass till. Но--щ- -д-о м-р-ж----. Н_ е__ о___ м_________ Н- е-ё о-н- м-р-ж-н-е- ---------------------- Но ещё одно мороженое. 0
N- --m---a yes----olʹk- p-a----s-at. N_ u m____ y____ t_____ p___________ N- u m-n-a y-s-ʹ t-l-k- p-a-ʹ-e-y-t- ------------------------------------ No u menya yestʹ tolʹko pyatʹdesyat.
Har du bott här länge? Ты-з-е-ь-у-е--ав-о -и-ё-ь? Т_ з____ у__ д____ ж______ Т- з-е-ь у-е д-в-о ж-в-ш-? -------------------------- Ты здесь уже давно живёшь? 0
N- - ----a -e--- --l--- p--tʹd-sy-t. N_ u m____ y____ t_____ p___________ N- u m-n-a y-s-ʹ t-l-k- p-a-ʹ-e-y-t- ------------------------------------ No u menya yestʹ tolʹko pyatʹdesyat.
Nej, bara en månad. Н-т,-то---о о--- м--я-. Н___ т_____ о___ м_____ Н-т- т-л-к- о-и- м-с-ц- ----------------------- Нет, только один месяц. 0
N- ---en-- -es-ʹ--olʹ-- py----e--at. N_ u m____ y____ t_____ p___________ N- u m-n-a y-s-ʹ t-l-k- p-a-ʹ-e-y-t- ------------------------------------ No u menya yestʹ tolʹko pyatʹdesyat.
Men jag känner redan mycket folk. Н- я уже----- ---ги--л-де-. Н_ я у__ з___ м_____ л_____ Н- я у-е з-а- м-о-и- л-д-й- --------------------------- Но я уже знаю многих людей. 0
T----he -o--v-- gotov-? T_ u___ g____ / g______ T- u-h- g-t-v / g-t-v-? ----------------------- Ty uzhe gotov / gotova?
Åker du hem imorgon? Ты з--т-- --е-ь-д-мой? Т_ з_____ е____ д_____ Т- з-в-р- е-е-ь д-м-й- ---------------------- Ты завтра едешь домой? 0
T- u--e---tov / -o-o--? T_ u___ g____ / g______ T- u-h- g-t-v / g-t-v-? ----------------------- Ty uzhe gotov / gotova?
Nej, först mot veckoslutet. Н-т---оль-- н- вы---ные. Н___ т_____ н_ в________ Н-т- т-л-к- н- в-х-д-ы-. ------------------------ Нет, только на выходные. 0
T- ---e -o-o--/ -otova? T_ u___ g____ / g______ T- u-h- g-t-v / g-t-v-? ----------------------- Ty uzhe gotov / gotova?
Men jag kommer tillbaka redan på söndag. Но --ве---сь --е---в-ск-е-ен--. Н_ я в______ у__ в в___________ Н- я в-р-у-ь у-е в в-с-р-с-н-е- ------------------------------- Но я вернусь уже в воскресенье. 0
N-t- p-ka-n--. N___ p___ n___ N-t- p-k- n-t- -------------- Net, poka net.
Är din dotter redan vuxen? Тв-- д-ч- у-е-в---с--я? Т___ д___ у__ в________ Т-о- д-ч- у-е в-р-с-а-? ----------------------- Твоя дочь уже взрослая? 0
N-t--po---n--. N___ p___ n___ N-t- p-k- n-t- -------------- Net, poka net.
Nej, hon är bara sjutton år. Не-, -й--о-ь-- -е--а-ц--ь. Н___ е_ т_____ с__________ Н-т- е- т-л-к- с-м-а-ц-т-. -------------------------- Нет, ей только семнадцать. 0
Net--p-ka-net. N___ p___ n___ N-t- p-k- n-t- -------------- Net, poka net.
Men hon har redan en pojkvän. Но у н-ё уж--е--- -руг. Н_ у н__ у__ е___ д____ Н- у н-ё у-е е-т- д-у-. ----------------------- Но у неё уже есть друг. 0
No-y- b-du skor--goto--- go----. N_ y_ b___ s____ g____ / g______ N- y- b-d- s-o-o g-t-v / g-t-v-. -------------------------------- No ya budu skoro gotov / gotova.

Vad orden berättar för oss

Över hela världen finns det miljontals böcker. Hur många som har skrivits hittills är okänt. En massa kunskap finns lagrad i dessa böcker. Om man lästa alla, skulle man veta en hel del om livet. Därför att böcker visar oss hur världen förändras. Varje era har sina egna böcker. Genom att läsa dem, kan man se vad som är viktigt för människor. Olyckligtvis kan ingen läsa alla böcker.. Men modern teknologi kan hjälpa oss att analysera böcker. Med hjälp av digitalisering kan böcker lagras som data. Därefter kan innehållet analyseras. Därigenom kan lingvister se hur vårt språk har förändrats. Men det är till och med intressantare att räkna ordens frekvens. Härigenom kan vikten av vissa saker identifieras. Forskarna studerade mer än 5 miljoner böcker. Det var böcker från de fem senaste århundradena. Sammanlagt analyserades 500 miljarder ord. Frekvensen av orden visar hur människor levde då och nu. Idéer och trender reflekteras i språket. Ordet män har till exempel förlorat lite i betydelse. Det används mindre ofta idag än tidigare. Frekvensen av ordet kvinnor har å andra sidan ökat avsevärt. Man kan också se vad vi tycker om att äta genom att titta på ord. Ordet glass var mycket viktigt på femtiotalet. Därefter blev orden pizza och pasta populära. Termen sushi har varit dominerande under några år nu. Det är goda nyheter för alla språkälskare… Vårt språk får flera ord för varje år som går!