Är ringen dyr?
ቀለበቱ -ድ ነ-?
ቀ___ ው_ ነ__
ቀ-በ- ው- ነ-?
-----------
ቀለበቱ ውድ ነው?
0
t------n--2
t________ 2
t-k-a-a-ī 2
-----------
tek’aranī 2
Är ringen dyr?
ቀለበቱ ውድ ነው?
tek’aranī 2
Nej, den kostar bara hundra euro.
አ-ደ-ም-፤---- -ንድ-መ--ኢውሮ-ብ- --።
አ____ ፤ ዋ__ አ__ መ_ ኢ__ ብ_ ነ__
አ-ደ-ም ፤ ዋ-ው አ-ድ መ- ኢ-ሮ ብ- ነ-።
-----------------------------
አይደለም ፤ ዋጋው አንድ መቶ ኢውሮ ብቻ ነው።
0
te---r--- 2
t________ 2
t-k-a-a-ī 2
-----------
tek’aranī 2
Nej, den kostar bara hundra euro.
አይደለም ፤ ዋጋው አንድ መቶ ኢውሮ ብቻ ነው።
tek’aranī 2
Men jag har bara femtio.
ግን-ያለ- ሃ-- -ቻ--ው።
ግ_ ያ__ ሃ__ ብ_ ነ__
ግ- ያ-ኝ ሃ-ሳ ብ- ነ-።
-----------------
ግን ያለኝ ሃምሳ ብቻ ነው።
0
k----b-t--w-d- ----?
k________ w___ n____
k-e-e-e-u w-d- n-w-?
--------------------
k’elebetu widi newi?
Men jag har bara femtio.
ግን ያለኝ ሃምሳ ብቻ ነው።
k’elebetu widi newi?
Är du redan färdig?
ጨርሰካል/--ል?
ጨ_____ ሻ__
ጨ-ሰ-ል- ሻ-?
----------
ጨርሰካል/ ሻል?
0
k’e---e-u-wi-i -ewi?
k________ w___ n____
k-e-e-e-u w-d- n-w-?
--------------------
k’elebetu widi newi?
Är du redan färdig?
ጨርሰካል/ ሻል?
k’elebetu widi newi?
Nej, inte ännu.
አ- ፤ ገና ነኝ።
አ_ ፤ ገ_ ነ__
አ- ፤ ገ- ነ-።
-----------
አይ ፤ ገና ነኝ።
0
k’----e-u w--i-n---?
k________ w___ n____
k-e-e-e-u w-d- n-w-?
--------------------
k’elebetu widi newi?
Nej, inte ännu.
አይ ፤ ገና ነኝ።
k’elebetu widi newi?
Men snart är jag färdig.
ግን አሁ- -ጨር--ው።
ግ_ አ__ እ______
ግ- አ-ን እ-ር-ለ-።
--------------
ግን አሁን እጨርሳለው።
0
āyid-l--i ; --g-wi-ā-----meto --i-o -i-ha n---.
ā________ ; w_____ ā____ m___ ī____ b____ n____
ā-i-e-e-i ; w-g-w- ā-i-i m-t- ī-i-o b-c-a n-w-.
-----------------------------------------------
āyidelemi ; wagawi ānidi meto īwiro bicha newi.
Men snart är jag färdig.
ግን አሁን እጨርሳለው።
āyidelemi ; wagawi ānidi meto īwiro bicha newi.
Vill du ha mer soppa?
ተጨ-ሪ--ርባ-ትፈል------ለሽ?
ተ___ ሾ__ ት___________
ተ-ማ- ሾ-ባ ት-ል-ለ-/-ያ-ሽ-
---------------------
ተጨማሪ ሾርባ ትፈልጋለህ/ጊያለሽ?
0
āy----emi-; w---wi --id- me---ī-ir--b-ch--ne--.
ā________ ; w_____ ā____ m___ ī____ b____ n____
ā-i-e-e-i ; w-g-w- ā-i-i m-t- ī-i-o b-c-a n-w-.
-----------------------------------------------
āyidelemi ; wagawi ānidi meto īwiro bicha newi.
Vill du ha mer soppa?
ተጨማሪ ሾርባ ትፈልጋለህ/ጊያለሽ?
āyidelemi ; wagawi ānidi meto īwiro bicha newi.
Nej, jag vill inte ha mer.
አይ-፤ -ጨማሪ---ፈ---።
አ_ ፤ ተ___ አ______
አ- ፤ ተ-ማ- አ-ፈ-ግ-።
-----------------
አይ ፤ ተጨማሪ አልፈልግም።
0
āyid----i---wa-a---ā---i-m--o īwi-- bi--- n-w-.
ā________ ; w_____ ā____ m___ ī____ b____ n____
ā-i-e-e-i ; w-g-w- ā-i-i m-t- ī-i-o b-c-a n-w-.
-----------------------------------------------
āyidelemi ; wagawi ānidi meto īwiro bicha newi.
Nej, jag vill inte ha mer.
አይ ፤ ተጨማሪ አልፈልግም።
āyidelemi ; wagawi ānidi meto īwiro bicha newi.
Men en glass till.
ግ--ሌ---ይስ ክ-ም
ግ_ ሌ_ አ__ ክ__
ግ- ሌ- አ-ስ ክ-ም
-------------
ግን ሌላ አይስ ክሬም
0
gi---y-le--- ha-is--bicha n---.
g___ y______ h_____ b____ n____
g-n- y-l-n-i h-m-s- b-c-a n-w-.
-------------------------------
gini yalenyi hamisa bicha newi.
Men en glass till.
ግን ሌላ አይስ ክሬም
gini yalenyi hamisa bicha newi.
Har du bott här länge?
ለብ- ጊዜ --- ኖርክ/ሽ?
ለ__ ጊ_ እ__ ኖ_____
ለ-ዙ ጊ- እ-ህ ኖ-ክ-ሽ-
-----------------
ለብዙ ጊዜ እዚህ ኖርክ/ሽ?
0
g--- y-lenyi----i-- bi-ha--e-i.
g___ y______ h_____ b____ n____
g-n- y-l-n-i h-m-s- b-c-a n-w-.
-------------------------------
gini yalenyi hamisa bicha newi.
Har du bott här länge?
ለብዙ ጊዜ እዚህ ኖርክ/ሽ?
gini yalenyi hamisa bicha newi.
Nej, bara en månad.
አያ- ---- አ-------ቻ
አ__ ፤ ገ_ አ__ ወ_ ብ_
አ-ይ ፤ ገ- አ-ድ ወ- ብ-
------------------
አያይ ፤ ገና አንድ ወር ብቻ
0
g--- ---en-i-ha-is- b-ch---ewi.
g___ y______ h_____ b____ n____
g-n- y-l-n-i h-m-s- b-c-a n-w-.
-------------------------------
gini yalenyi hamisa bicha newi.
Nej, bara en månad.
አያይ ፤ ገና አንድ ወር ብቻ
gini yalenyi hamisa bicha newi.
Men jag känner redan mycket folk.
ግን ብዙ----ን አው-ለው።
ግ_ ብ_ ሰ___ አ_____
ግ- ብ- ሰ-ች- አ-ቃ-ው-
-----------------
ግን ብዙ ሰዎችን አውቃለው።
0
ch’-ris--a--/-shal-?
c____________ s_____
c-’-r-s-k-l-/ s-a-i-
--------------------
ch’erisekali/ shali?
Men jag känner redan mycket folk.
ግን ብዙ ሰዎችን አውቃለው።
ch’erisekali/ shali?
Åker du hem imorgon?
ነ- ወደ--ት ትሄዳ----?
ነ_ ወ_ ቤ_ ት_______
ነ- ወ- ቤ- ት-ዳ-ህ-ሽ-
-----------------
ነገ ወደ ቤት ትሄዳለህ/ሽ?
0
ch’e-----a--/--h---?
c____________ s_____
c-’-r-s-k-l-/ s-a-i-
--------------------
ch’erisekali/ shali?
Åker du hem imorgon?
ነገ ወደ ቤት ትሄዳለህ/ሽ?
ch’erisekali/ shali?
Nej, först mot veckoslutet.
አ-ይ - -ሳምን- መ--ሻ---ች -ቻ ነ-።
አ__ ፤ በ____ መ___ ቀ__ ብ_ ነ__
አ-ይ ፤ በ-ም-ቱ መ-ረ- ቀ-ች ብ- ነ-።
---------------------------
አያይ ፤ በሳምንቱ መጨረሻ ቀኖች ብቻ ነው።
0
c-’-ri---al-/ s---i?
c____________ s_____
c-’-r-s-k-l-/ s-a-i-
--------------------
ch’erisekali/ shali?
Nej, först mot veckoslutet.
አያይ ፤ በሳምንቱ መጨረሻ ቀኖች ብቻ ነው።
ch’erisekali/ shali?
Men jag kommer tillbaka redan på söndag.
ግ- -ሁድ-እመ-ሳለ-።
ግ_ እ__ እ______
ግ- እ-ድ እ-ለ-ለ-።
--------------
ግን እሁድ እመለሳለው።
0
ā-- ; gena n-n--.
ā__ ; g___ n_____
ā-i ; g-n- n-n-i-
-----------------
āyi ; gena nenyi.
Men jag kommer tillbaka redan på söndag.
ግን እሁድ እመለሳለው።
āyi ; gena nenyi.
Är din dotter redan vuxen?
ሴ- --ህ-ሽ----- ሄ-ን-ደርሳ-ች?
ሴ_ ል____ ለ___ ሄ__ ደ_____
ሴ- ል-ህ-ሽ ለ-ቅ- ሄ-ን ደ-ሳ-ች-
------------------------
ሴት ልጅህ/ሽ ለአቅመ ሄዋን ደርሳለች?
0
ā-i ---e-- ----i.
ā__ ; g___ n_____
ā-i ; g-n- n-n-i-
-----------------
āyi ; gena nenyi.
Är din dotter redan vuxen?
ሴት ልጅህ/ሽ ለአቅመ ሄዋን ደርሳለች?
āyi ; gena nenyi.
Nej, hon är bara sjutton år.
አያይ-- ----ስራ--ባት አ-- ነው።
አ__ ፣ እ_ አ__ ሰ__ አ__ ነ__
አ-ይ ፣ እ- አ-ራ ሰ-ት አ-ቷ ነ-።
------------------------
አያይ ፣ እሷ አስራ ሰባት አመቷ ነው።
0
āy--; -en- n-n-i.
ā__ ; g___ n_____
ā-i ; g-n- n-n-i-
-----------------
āyi ; gena nenyi.
Nej, hon är bara sjutton år.
አያይ ፣ እሷ አስራ ሰባት አመቷ ነው።
āyi ; gena nenyi.
Men hon har redan en pojkvän.
ግን-የ-ንድ ጋደኛ ---።
ግ_ የ___ ጋ__ አ___
ግ- የ-ን- ጋ-ኛ አ-ት-
----------------
ግን የወንድ ጋደኛ አላት።
0
gin- āh-n- ic-’er-sale--.
g___ ā____ i_____________
g-n- ā-u-i i-h-e-i-a-e-i-
-------------------------
gini āhuni ich’erisalewi.
Men hon har redan en pojkvän.
ግን የወንድ ጋደኛ አላት።
gini āhuni ich’erisalewi.