Är ringen dyr?
Այս--ա-ա-ի- ---ն---:
Ա__ մ______ թ____ է_
Ա-ս մ-տ-ն-ն թ-՞-կ է-
--------------------
Այս մատանին թա՞նկ է:
0
zhkhtu--2
z______ 2
z-k-t-m 2
---------
zhkhtum 2
Är ringen dyr?
Այս մատանին թա՞նկ է:
zhkhtum 2
Nej, den kostar bara hundra euro.
Ոչ,--ա---ժ- մ--յն հ----ւր-եվ--:
Ո__ դ_ ա___ մ____ հ______ ե____
Ո-, դ- ա-ժ- մ-ա-ն հ-ր-ո-ր ե-ր-:
-------------------------------
Ոչ, դա արժե միայն հարյուր եվրո:
0
zhk--u--2
z______ 2
z-k-t-m 2
---------
zhkhtum 2
Nej, den kostar bara hundra euro.
Ոչ, դա արժե միայն հարյուր եվրո:
zhkhtum 2
Men jag har bara femtio.
Բա-ց-ես-----ն հի-ո-ն-ուն-մ:
Բ___ ե_ մ____ հ_____ ո_____
Բ-յ- ե- մ-ա-ն հ-ս-ւ- ո-ն-մ-
---------------------------
Բայց ես միայն հիսուն ունեմ:
0
Ays --ta-i--t--՞-- e
A__ m______ t_____ e
A-s m-t-n-n t-a-n- e
--------------------
Ays matanin t’a՞nk e
Men jag har bara femtio.
Բայց ես միայն հիսուն ունեմ:
Ays matanin t’a՞nk e
Är du redan färdig?
Ա-դ-ն-պատրա-ստ---:
Ա____ պ_______ ե__
Ա-դ-ն պ-տ-ա-ս- ե-:
------------------
Արդեն պատրա՞ստ ես:
0
A-s-m---n---t’a՞nk e
A__ m______ t_____ e
A-s m-t-n-n t-a-n- e
--------------------
Ays matanin t’a՞nk e
Är du redan färdig?
Արդեն պատրա՞ստ ես:
Ays matanin t’a՞nk e
Nej, inte ännu.
Ոչ, --- ոչ:
Ո__ դ__ ո__
Ո-, դ-ռ ո-:
-----------
Ոչ, դեռ ոչ:
0
Ay- m-t-----t-a-n--e
A__ m______ t_____ e
A-s m-t-n-n t-a-n- e
--------------------
Ays matanin t’a՞nk e
Nej, inte ännu.
Ոչ, դեռ ոչ:
Ays matanin t’a՞nk e
Men snart är jag färdig.
Բ-յ- շոտ----ատ---տ -լ---մ:
Բ___ շ____ պ______ կ______
Բ-յ- շ-տ-վ պ-տ-ա-տ կ-ի-ե-:
--------------------------
Բայց շոտով պատրաստ կլինեմ:
0
Vo---, d----z-e --ayn-h-r--r y---o
V_____ d_ a____ m____ h_____ y____
V-c-’- d- a-z-e m-a-n h-r-u- y-v-o
----------------------------------
Voch’, da arzhe miayn haryur yevro
Men snart är jag färdig.
Բայց շոտով պատրաստ կլինեմ:
Voch’, da arzhe miayn haryur yevro
Vill du ha mer soppa?
Ա-ուր-------- -ս:
Ա____ ո______ ե__
Ա-ո-ր ո-զ-ւ-մ ե-:
-----------------
Ապուր ուզու՞մ ես:
0
V----,-da ar--- -iay--ha-y-r yev-o
V_____ d_ a____ m____ h_____ y____
V-c-’- d- a-z-e m-a-n h-r-u- y-v-o
----------------------------------
Voch’, da arzhe miayn haryur yevro
Vill du ha mer soppa?
Ապուր ուզու՞մ ես:
Voch’, da arzhe miayn haryur yevro
Nej, jag vill inte ha mer.
Ոչ- -ս էլ -եմ -ւզո-մ:
Ո__ ե_ է_ չ__ ո______
Ո-, ե- է- չ-մ ո-զ-ւ-:
---------------------
Ոչ, ես էլ չեմ ուզում:
0
Vo-h’--da --zh--miayn--a-yu------o
V_____ d_ a____ m____ h_____ y____
V-c-’- d- a-z-e m-a-n h-r-u- y-v-o
----------------------------------
Voch’, da arzhe miayn haryur yevro
Nej, jag vill inte ha mer.
Ոչ, ես էլ չեմ ուզում:
Voch’, da arzhe miayn haryur yevro
Men en glass till.
Բա-ց-մե- պ-ղ--ղ-կ:
Բ___ մ__ պ________
Բ-յ- մ-կ պ-ղ-ա-ա-:
------------------
Բայց մեկ պաղպաղակ:
0
B----’---s-mia------un-u--m
B_____ y__ m____ h____ u___
B-y-s- y-s m-a-n h-s-n u-e-
---------------------------
Bayts’ yes miayn hisun unem
Men en glass till.
Բայց մեկ պաղպաղակ:
Bayts’ yes miayn hisun unem
Har du bott här länge?
Ա--տե- արդե- երկա՞ր ես-ապրում:
Ա_____ ա____ ե_____ ե_ ա______
Ա-ս-ե- ա-դ-ն ե-կ-՞- ե- ա-ր-ւ-:
------------------------------
Այստեղ արդեն երկա՞ր ես ապրում:
0
B--t---ye--m-a-- --s-n ---m
B_____ y__ m____ h____ u___
B-y-s- y-s m-a-n h-s-n u-e-
---------------------------
Bayts’ yes miayn hisun unem
Har du bott här länge?
Այստեղ արդեն երկա՞ր ես ապրում:
Bayts’ yes miayn hisun unem
Nej, bara en månad.
Ո-, --ռ-մեկ-ա-իս-է:
Ո__ դ__ մ__ ա___ է_
Ո-, դ-ռ մ-կ ա-ի- է-
-------------------
Ոչ, դեռ մեկ ամիս է:
0
B-yts--y-s-m-ayn--is-n----m
B_____ y__ m____ h____ u___
B-y-s- y-s m-a-n h-s-n u-e-
---------------------------
Bayts’ yes miayn hisun unem
Nej, bara en månad.
Ոչ, դեռ մեկ ամիս է:
Bayts’ yes miayn hisun unem
Men jag känner redan mycket folk.
Բայ---- ----ն-շատ-----կա-ց-եմ-ճ--աչ--մ:
Բ___ ե_ ա____ շ__ մ_______ ե_ ճ________
Բ-յ- ե- ա-դ-ն շ-տ մ-ր-կ-ն- ե- ճ-ն-չ-ւ-:
---------------------------------------
Բայց ես արդեն շատ մարդկանց եմ ճանաչում:
0
Ar-e--------s- -es
A____ p_______ y__
A-d-n p-t-a-s- y-s
------------------
Arden patra՞st yes
Men jag känner redan mycket folk.
Բայց ես արդեն շատ մարդկանց եմ ճանաչում:
Arden patra՞st yes
Åker du hem imorgon?
Վ--ը------ ե--գ---մ:
Վ___ տ____ ե_ գ_____
Վ-ղ- տ-ւ-ն ե- գ-ո-մ-
--------------------
Վաղը տու՞ն ես գնում:
0
Arde----t-a՞---y-s
A____ p_______ y__
A-d-n p-t-a-s- y-s
------------------
Arden patra՞st yes
Åker du hem imorgon?
Վաղը տու՞ն ես գնում:
Arden patra՞st yes
Nej, först mot veckoslutet.
Ո-, -աբաթ-վ--ջ--:
Ո__ շ____________
Ո-, շ-բ-թ-վ-ր-ի-:
-----------------
Ոչ, շաբաթավերջին:
0
Ar-e- --t--՞s- yes
A____ p_______ y__
A-d-n p-t-a-s- y-s
------------------
Arden patra՞st yes
Nej, först mot veckoslutet.
Ոչ, շաբաթավերջին:
Arden patra՞st yes
Men jag kommer tillbaka redan på söndag.
Բա-- ես -իր--ի-օր--արդ---հե--եմ գ--իս:
Բ___ ե_ կ_____ օ__ ա____ հ__ ե_ գ_____
Բ-յ- ե- կ-ր-կ- օ-ը ա-դ-ն հ-տ ե- գ-լ-ս-
--------------------------------------
Բայց ես կիրակի օրը արդեն հետ եմ գալիս:
0
Voc--- d------c-’
V_____ d___ v____
V-c-’- d-r- v-c-’
-----------------
Voch’, derr voch’
Men jag kommer tillbaka redan på söndag.
Բայց ես կիրակի օրը արդեն հետ եմ գալիս:
Voch’, derr voch’
Är din dotter redan vuxen?
Քո ----տր- ար-են---փահա՞ս--:
Ք_ դ______ ա____ չ_______ է_
Ք- դ-ւ-տ-ը ա-դ-ն չ-փ-հ-՞- է-
----------------------------
Քո դուստրը արդեն չափահա՞ս է:
0
V-ch’--d--r---ch’
V_____ d___ v____
V-c-’- d-r- v-c-’
-----------------
Voch’, derr voch’
Är din dotter redan vuxen?
Քո դուստրը արդեն չափահա՞ս է:
Voch’, derr voch’
Nej, hon är bara sjutton år.
Ո-, -ա---- տաս-յոթ --րե-ա- -:
Ո__ ն_ դ__ տ______ տ______ է_
Ո-, ն- դ-ռ տ-ս-յ-թ տ-ր-կ-ն է-
-----------------------------
Ոչ, նա դեռ տասնյոթ տարեկան է:
0
V--h-, --r--voch’
V_____ d___ v____
V-c-’- d-r- v-c-’
-----------------
Voch’, derr voch’
Nej, hon är bara sjutton år.
Ոչ, նա դեռ տասնյոթ տարեկան է:
Voch’, derr voch’
Men hon har redan en pojkvän.
Բայց -ա -ր-են ըն--ր--ւն-:
Բ___ ն_ ա____ ը____ ո____
Բ-յ- ն- ա-դ-ն ը-կ-ր ո-ն-:
-------------------------
Բայց նա արդեն ընկեր ունի:
0
Ba-ts’------v -a-ra-t-k-i--m
B_____ s_____ p______ k_____
B-y-s- s-o-o- p-t-a-t k-i-e-
----------------------------
Bayts’ shotov patrast klinem
Men hon har redan en pojkvän.
Բայց նա արդեն ընկեր ունի:
Bayts’ shotov patrast klinem