Är ringen dyr?
Այ---ա--ն-- --՞ն---:
Ա__ մ______ թ____ է_
Ա-ս մ-տ-ն-ն թ-՞-կ է-
--------------------
Այս մատանին թա՞նկ է:
0
zh--tu- 2
z______ 2
z-k-t-m 2
---------
zhkhtum 2
Är ringen dyr?
Այս մատանին թա՞նկ է:
zhkhtum 2
Nej, den kostar bara hundra euro.
Ոչ- դ- ա-ժ--մ-ա-ն հ-ր-ու- -վ-ո:
Ո__ դ_ ա___ մ____ հ______ ե____
Ո-, դ- ա-ժ- մ-ա-ն հ-ր-ո-ր ե-ր-:
-------------------------------
Ոչ, դա արժե միայն հարյուր եվրո:
0
z--ht-m-2
z______ 2
z-k-t-m 2
---------
zhkhtum 2
Nej, den kostar bara hundra euro.
Ոչ, դա արժե միայն հարյուր եվրո:
zhkhtum 2
Men jag har bara femtio.
Բայց ես --այն հ--ու- ու-ե-:
Բ___ ե_ մ____ հ_____ ո_____
Բ-յ- ե- մ-ա-ն հ-ս-ւ- ո-ն-մ-
---------------------------
Բայց ես միայն հիսուն ունեմ:
0
A-s-mat---n t------e
A__ m______ t_____ e
A-s m-t-n-n t-a-n- e
--------------------
Ays matanin t’a՞nk e
Men jag har bara femtio.
Բայց ես միայն հիսուն ունեմ:
Ays matanin t’a՞nk e
Är du redan färdig?
Ա--են-պ---ա-ս--ե-:
Ա____ պ_______ ե__
Ա-դ-ն պ-տ-ա-ս- ե-:
------------------
Արդեն պատրա՞ստ ես:
0
A-- m--ani- --a--k-e
A__ m______ t_____ e
A-s m-t-n-n t-a-n- e
--------------------
Ays matanin t’a՞nk e
Är du redan färdig?
Արդեն պատրա՞ստ ես:
Ays matanin t’a՞nk e
Nej, inte ännu.
Ոչ-------չ:
Ո__ դ__ ո__
Ո-, դ-ռ ո-:
-----------
Ոչ, դեռ ոչ:
0
A---ma-a-i---’-՞---e
A__ m______ t_____ e
A-s m-t-n-n t-a-n- e
--------------------
Ays matanin t’a՞nk e
Nej, inte ännu.
Ոչ, դեռ ոչ:
Ays matanin t’a՞nk e
Men snart är jag färdig.
Բ-յ- շ-տ-վ-պ----ս--կլին-մ:
Բ___ շ____ պ______ կ______
Բ-յ- շ-տ-վ պ-տ-ա-տ կ-ի-ե-:
--------------------------
Բայց շոտով պատրաստ կլինեմ:
0
V-ch-, ---arz---m-a-n -aryu- ye--o
V_____ d_ a____ m____ h_____ y____
V-c-’- d- a-z-e m-a-n h-r-u- y-v-o
----------------------------------
Voch’, da arzhe miayn haryur yevro
Men snart är jag färdig.
Բայց շոտով պատրաստ կլինեմ:
Voch’, da arzhe miayn haryur yevro
Vill du ha mer soppa?
Ապ-ւ----զո-՞մ ե-:
Ա____ ո______ ե__
Ա-ո-ր ո-զ-ւ-մ ե-:
-----------------
Ապուր ուզու՞մ ես:
0
Voc-’- da---z-- m--y- -a--u----v-o
V_____ d_ a____ m____ h_____ y____
V-c-’- d- a-z-e m-a-n h-r-u- y-v-o
----------------------------------
Voch’, da arzhe miayn haryur yevro
Vill du ha mer soppa?
Ապուր ուզու՞մ ես:
Voch’, da arzhe miayn haryur yevro
Nej, jag vill inte ha mer.
Ոչ---- -- չ-- ու-ո--:
Ո__ ե_ է_ չ__ ո______
Ո-, ե- է- չ-մ ո-զ-ւ-:
---------------------
Ոչ, ես էլ չեմ ուզում:
0
Vo-h-, ----r-h-----yn--a--u---ev-o
V_____ d_ a____ m____ h_____ y____
V-c-’- d- a-z-e m-a-n h-r-u- y-v-o
----------------------------------
Voch’, da arzhe miayn haryur yevro
Nej, jag vill inte ha mer.
Ոչ, ես էլ չեմ ուզում:
Voch’, da arzhe miayn haryur yevro
Men en glass till.
Բ--ց-մ-- --ղ-----:
Բ___ մ__ պ________
Բ-յ- մ-կ պ-ղ-ա-ա-:
------------------
Բայց մեկ պաղպաղակ:
0
B--t-------m-----his-n -nem
B_____ y__ m____ h____ u___
B-y-s- y-s m-a-n h-s-n u-e-
---------------------------
Bayts’ yes miayn hisun unem
Men en glass till.
Բայց մեկ պաղպաղակ:
Bayts’ yes miayn hisun unem
Har du bott här länge?
Այստ-- --դ---եր-ա՞--ե--ա--ո-մ:
Ա_____ ա____ ե_____ ե_ ա______
Ա-ս-ե- ա-դ-ն ե-կ-՞- ե- ա-ր-ւ-:
------------------------------
Այստեղ արդեն երկա՞ր ես ապրում:
0
Bay--’ --- m---n ---u--unem
B_____ y__ m____ h____ u___
B-y-s- y-s m-a-n h-s-n u-e-
---------------------------
Bayts’ yes miayn hisun unem
Har du bott här länge?
Այստեղ արդեն երկա՞ր ես ապրում:
Bayts’ yes miayn hisun unem
Nej, bara en månad.
Ոչ, դ-ռ ----ամի- -:
Ո__ դ__ մ__ ա___ է_
Ո-, դ-ռ մ-կ ա-ի- է-
-------------------
Ոչ, դեռ մեկ ամիս է:
0
B-y----y-s-m-ay--h---n un-m
B_____ y__ m____ h____ u___
B-y-s- y-s m-a-n h-s-n u-e-
---------------------------
Bayts’ yes miayn hisun unem
Nej, bara en månad.
Ոչ, դեռ մեկ ամիս է:
Bayts’ yes miayn hisun unem
Men jag känner redan mycket folk.
Բայց-ե---րդեն -ա- -ար---ն- եմ ճ-ն-չ-ւ-:
Բ___ ե_ ա____ շ__ մ_______ ե_ ճ________
Բ-յ- ե- ա-դ-ն շ-տ մ-ր-կ-ն- ե- ճ-ն-չ-ւ-:
---------------------------------------
Բայց ես արդեն շատ մարդկանց եմ ճանաչում:
0
A-den-p-----st --s
A____ p_______ y__
A-d-n p-t-a-s- y-s
------------------
Arden patra՞st yes
Men jag känner redan mycket folk.
Բայց ես արդեն շատ մարդկանց եմ ճանաչում:
Arden patra՞st yes
Åker du hem imorgon?
Վ--ը --ւ՞------նում:
Վ___ տ____ ե_ գ_____
Վ-ղ- տ-ւ-ն ե- գ-ո-մ-
--------------------
Վաղը տու՞ն ես գնում:
0
Arde---atra՞-t-yes
A____ p_______ y__
A-d-n p-t-a-s- y-s
------------------
Arden patra՞st yes
Åker du hem imorgon?
Վաղը տու՞ն ես գնում:
Arden patra՞st yes
Nej, först mot veckoslutet.
Ոչ, --բ-թավ-ր---:
Ո__ շ____________
Ո-, շ-բ-թ-վ-ր-ի-:
-----------------
Ոչ, շաբաթավերջին:
0
A--en----ra՞s- yes
A____ p_______ y__
A-d-n p-t-a-s- y-s
------------------
Arden patra՞st yes
Nej, först mot veckoslutet.
Ոչ, շաբաթավերջին:
Arden patra՞st yes
Men jag kommer tillbaka redan på söndag.
Բայ---ս-կիրա-ի -ր-----ե--հ-տ-եմ--ա--ս:
Բ___ ե_ կ_____ օ__ ա____ հ__ ե_ գ_____
Բ-յ- ե- կ-ր-կ- օ-ը ա-դ-ն հ-տ ե- գ-լ-ս-
--------------------------------------
Բայց ես կիրակի օրը արդեն հետ եմ գալիս:
0
V-ch-- de-- -och’
V_____ d___ v____
V-c-’- d-r- v-c-’
-----------------
Voch’, derr voch’
Men jag kommer tillbaka redan på söndag.
Բայց ես կիրակի օրը արդեն հետ եմ գալիս:
Voch’, derr voch’
Är din dotter redan vuxen?
Ք---ո--տ---------չ-փահ--ս է:
Ք_ դ______ ա____ չ_______ է_
Ք- դ-ւ-տ-ը ա-դ-ն չ-փ-հ-՞- է-
----------------------------
Քո դուստրը արդեն չափահա՞ս է:
0
Vo---- -err vo-h’
V_____ d___ v____
V-c-’- d-r- v-c-’
-----------------
Voch’, derr voch’
Är din dotter redan vuxen?
Քո դուստրը արդեն չափահա՞ս է:
Voch’, derr voch’
Nej, hon är bara sjutton år.
Ոչ, -ա դե---աս---թ --ր---- -:
Ո__ ն_ դ__ տ______ տ______ է_
Ո-, ն- դ-ռ տ-ս-յ-թ տ-ր-կ-ն է-
-----------------------------
Ոչ, նա դեռ տասնյոթ տարեկան է:
0
V-c-’,---rr---ch’
V_____ d___ v____
V-c-’- d-r- v-c-’
-----------------
Voch’, derr voch’
Nej, hon är bara sjutton år.
Ոչ, նա դեռ տասնյոթ տարեկան է:
Voch’, derr voch’
Men hon har redan en pojkvän.
Բա-- ն- ար--ն-ընկ-----ն-:
Բ___ ն_ ա____ ը____ ո____
Բ-յ- ն- ա-դ-ն ը-կ-ր ո-ն-:
-------------------------
Բայց նա արդեն ընկեր ունի:
0
Ba------hot-- p--r-st-k-i-em
B_____ s_____ p______ k_____
B-y-s- s-o-o- p-t-a-t k-i-e-
----------------------------
Bayts’ shotov patrast klinem
Men hon har redan en pojkvän.
Բայց նա արդեն ընկեր ունի:
Bayts’ shotov patrast klinem