Ordlista

sv Adjektiv 1   »   am ማስታወቂያዎች 1

78 [sjuttioåtta]

Adjektiv 1

Adjektiv 1

78 [ሰባ ስምንት]

78 [ሰባ ስምንት]

ማስታወቂያዎች 1

k’it͟s’ili 1

Välj hur du vill se översättningen:   
svenska amhariska Spela Mer
en gammal kvinna ት-- -ት ት__ ሴ_ ት-ቅ ሴ- ------ ትልቅ ሴት 0
k-i--s-il--1 k________ 1 k-i-͟-’-l- 1 ------------ k’it͟s’ili 1
en tjock kvinna ወፍ----ት ወ___ ሴ_ ወ-ራ- ሴ- ------- ወፍራም ሴት 0
k’--͟s-il- 1 k________ 1 k-i-͟-’-l- 1 ------------ k’it͟s’ili 1
en nyfiken kvinna ጉጉ--ት ጉ_ ሴ_ ጉ- ሴ- ----- ጉጉ ሴት 0
t-li-’--sēti t______ s___ t-l-k-i s-t- ------------ tilik’i sēti
en ny bil አዲ- መኪና አ__ መ__ አ-ስ መ-ና ------- አዲስ መኪና 0
t-l---i-sēti t______ s___ t-l-k-i s-t- ------------ tilik’i sēti
en snabb bil ፈ-- መ-ና ፈ__ መ__ ፈ-ን መ-ና ------- ፈጣን መኪና 0
ti-i-’----ti t______ s___ t-l-k-i s-t- ------------ tilik’i sēti
en bekväm bil ም- መኪና ም_ መ__ ም- መ-ና ------ ምቹ መኪና 0
we---am----ti w_______ s___ w-f-r-m- s-t- ------------- wefirami sēti
en blå klänning ስማ-ዊ--ሚስ ስ___ ቀ__ ስ-ያ- ቀ-ስ -------- ስማያዊ ቀሚስ 0
w-f-rami sēti w_______ s___ w-f-r-m- s-t- ------------- wefirami sēti
en röd klänning ቀ- -ሚስ ቀ_ ቀ__ ቀ- ቀ-ስ ------ ቀይ ቀሚስ 0
wef-ra-i s-ti w_______ s___ w-f-r-m- s-t- ------------- wefirami sēti
en grön klänning አ-----ቀ-ስ አ____ ቀ__ አ-ን-ዴ ቀ-ስ --------- አረንጋዴ ቀሚስ 0
gu-u ---i g___ s___ g-g- s-t- --------- gugu sēti
en svart väska ጥ-- -ርሳ ጥ__ ቦ__ ጥ-ር ቦ-ሳ ------- ጥቁር ቦርሳ 0
g-gu--ē-i g___ s___ g-g- s-t- --------- gugu sēti
en brun väska ቡኒ -ርሳ ቡ_ ቦ__ ቡ- ቦ-ሳ ------ ቡኒ ቦርሳ 0
g-g- s-ti g___ s___ g-g- s-t- --------- gugu sēti
en vit väska ነ----ሳ ነ_ ቦ__ ነ- ቦ-ሳ ------ ነጭ ቦርሳ 0
ādīsi -e-īna ā____ m_____ ā-ī-i m-k-n- ------------ ādīsi mekīna
trevliga människor ጥሩ---ብ--ሰዎች ጥ_ ህ___ ሰ__ ጥ- ህ-ብ- ሰ-ች ----------- ጥሩ ህዝብ/ ሰዎች 0
ā-ī-i-mek-na ā____ m_____ ā-ī-i m-k-n- ------------ ādīsi mekīna
artiga människor ትሁት --ብ- ሰዎች ት__ ህ___ ሰ__ ት-ት ህ-ብ- ሰ-ች ------------ ትሁት ህዝብ/ ሰዎች 0
ā-ī---me---a ā____ m_____ ā-ī-i m-k-n- ------------ ādīsi mekīna
intressanta människor አስደ-ች-ህዝ-- --ች አ____ ህ___ ሰ__ አ-ደ-ች ህ-ብ- ሰ-ች -------------- አስደሳች ህዝብ/ ሰዎች 0
f-t’-n- ---īna f______ m_____ f-t-a-i m-k-n- -------------- fet’ani mekīna
trevliga barn ተወዳጅ-ል-ች ተ___ ል__ ተ-ዳ- ል-ች -------- ተወዳጅ ልጆች 0
f---a--------a f______ m_____ f-t-a-i m-k-n- -------------- fet’ani mekīna
elaka barn እረባሽ-ልጆች እ___ ል__ እ-ባ- ል-ች -------- እረባሽ ልጆች 0
f----ni--ek--a f______ m_____ f-t-a-i m-k-n- -------------- fet’ani mekīna
snälla barn ጨዋ -ጆች ጨ_ ል__ ጨ- ል-ች ------ ጨዋ ልጆች 0
m--hu---kī-a m____ m_____ m-c-u m-k-n- ------------ michu mekīna

Datorer kan rekonstruera hörda ord

Det har länge varit en dröm för människan att kunna läsa tankar. Alla vill veta vad en annan tänker vid en given tidpunkt. Denna dröm har ännu inte besannats. Inte ens med modern teknologi kan vi läsa tankar. Vad andra tänker förblir en hemlighet. Men vi känner igen vad andra hör! Detta har visats genom ett vetenskapligt experiment. Forskarna lyckades rekonstruera hörda ord. För detta ändamål analyserade de försökspersoners hjärnvågor. När vi hör något aktiveras hjärnan. Den måste bearbeta det hörda språket. Ett visst aktivitetsmönster framträder under processen. Detta mönster kan registreras med elektroder. Och denna registrering kan bearbetas vidare! Den kan omvandlas till ett ljudmönster med hjälp av en dator. Det hörda ordet kan identifieras på detta sätt. Denna princip fungerar på alla ord. Alla ord vi hör producerar en speciell signal. Denna signal är alltid ansluten till ordets ljud. Så det behöver ‘bara’ översättas till en akustisk signal. Om du känner igen ljudmönstret, vet du ordet. Försökspersonerna fick höra riktiga ord och falska ord i experimentet. Alltså existerade inte en del av orden. Trots detta kunde orden rekonstrueras. De igenkända orden kan uttryckas med hjälp av en dator. Det är också möjligt att bara visa dem på en bildskärm. Nu hoppas forskarna att de snart förstår ljudsignaler bättre. Så drömmen om tankeläsning fortsätter…