Var är närmaste postkontor?
በቅ-- የሚ--- ----ቤ- -ት -ው?
በ___ የ____ ፖ__ ቤ_ የ_ ነ__
በ-ር- የ-ገ-ው ፖ-ታ ቤ- የ- ነ-?
------------------------
በቅርብ የሚገኘው ፖስታ ቤት የት ነው?
0
p-sit---ēti
p_____ b___
p-s-t- b-t-
-----------
posita bēti
Var är närmaste postkontor?
በቅርብ የሚገኘው ፖስታ ቤት የት ነው?
posita bēti
Är det långt till närmaste post?
እ-- -ስታ -ቱ እ-ቅ ነ-?
እ__ ፖ__ ቤ_ እ__ ነ__
እ-ከ ፖ-ታ ቤ- እ-ቅ ነ-?
------------------
እስከ ፖስታ ቤቱ እሩቅ ነው?
0
p---t----ti
p_____ b___
p-s-t- b-t-
-----------
posita bēti
Är det långt till närmaste post?
እስከ ፖስታ ቤቱ እሩቅ ነው?
posita bēti
Var är närmaste brevlåda?
በ-ርብ---ገኘ----ታ--ጥ--የ- -ው?
በ___ የ____ ፖ__ ሳ__ የ_ ነ__
በ-ር- የ-ገ-ው ፖ-ታ ሳ-ን የ- ነ-?
-------------------------
በቅርብ የሚገኘው ፖስታ ሳጥን የት ነው?
0
b-k-ir--i -e---en--wi p-s-t--bē---ye-i-ne-i?
b________ y__________ p_____ b___ y___ n____
b-k-i-i-i y-m-g-n-e-i p-s-t- b-t- y-t- n-w-?
--------------------------------------------
bek’iribi yemīgenyewi posita bēti yeti newi?
Var är närmaste brevlåda?
በቅርብ የሚገኘው ፖስታ ሳጥን የት ነው?
bek’iribi yemīgenyewi posita bēti yeti newi?
Jag behöver ett par frimärken.
ጥንድ --ፕ- -ስ-ል---።
ጥ__ ቴ___ ያ_______
ጥ-ድ ቴ-ፕ- ያ-ፈ-ገ-ል-
-----------------
ጥንድ ቴምፕር ያስፈልገኛል።
0
bek--ri-- y-mīge-ye----osi-- -ē-i ye----ew-?
b________ y__________ p_____ b___ y___ n____
b-k-i-i-i y-m-g-n-e-i p-s-t- b-t- y-t- n-w-?
--------------------------------------------
bek’iribi yemīgenyewi posita bēti yeti newi?
Jag behöver ett par frimärken.
ጥንድ ቴምፕር ያስፈልገኛል።
bek’iribi yemīgenyewi posita bēti yeti newi?
För ett kort och ett brev.
ለፖስት ካርድ እና-----ቤ
ለ___ ካ__ እ_ ለ____
ለ-ስ- ካ-ድ እ- ለ-ብ-ቤ
-----------------
ለፖስት ካርድ እና ለደብዳቤ
0
b---iri-i yemīgenyew--p-sita b--i --ti -e--?
b________ y__________ p_____ b___ y___ n____
b-k-i-i-i y-m-g-n-e-i p-s-t- b-t- y-t- n-w-?
--------------------------------------------
bek’iribi yemīgenyewi posita bēti yeti newi?
För ett kort och ett brev.
ለፖስት ካርድ እና ለደብዳቤ
bek’iribi yemīgenyewi posita bēti yeti newi?
Hur dyrt är portot till Amerika?
ወ-----ካ-መ--ያ---ንት ነ-?
ወ_ አ___ መ____ ስ__ ነ__
ወ- አ-ሪ- መ-ኪ-ው ስ-ት ነ-?
---------------------
ወደ አሜሪካ መላኪያው ስንት ነው?
0
isi-e ---i---bētu iruk’--n-wi?
i____ p_____ b___ i_____ n____
i-i-e p-s-t- b-t- i-u-’- n-w-?
------------------------------
isike posita bētu iruk’i newi?
Hur dyrt är portot till Amerika?
ወደ አሜሪካ መላኪያው ስንት ነው?
isike posita bētu iruk’i newi?
Hur tungt är paketet?
ጥቅ- -ን--ክ- -ባ- ነ-?
ጥ__ ም_ ያ__ ከ__ ነ__
ጥ-ሉ ም- ያ-ል ከ-ድ ነ-?
------------------
ጥቅሉ ምን ያክል ከባድ ነው?
0
isi-- posi---bēt--i--k’i-ne--?
i____ p_____ b___ i_____ n____
i-i-e p-s-t- b-t- i-u-’- n-w-?
------------------------------
isike posita bētu iruk’i newi?
Hur tungt är paketet?
ጥቅሉ ምን ያክል ከባድ ነው?
isike posita bētu iruk’i newi?
Kan jag skicka det med flygpost?
በ--- -ልክት መ----ች--ው?
በ___ መ___ መ__ እ_____
በ-የ- መ-ክ- መ-ክ እ-ላ-ው-
--------------------
በአየር መልክት መላክ እችላለው?
0
isik--p---t--b-t- -ru-’i ----?
i____ p_____ b___ i_____ n____
i-i-e p-s-t- b-t- i-u-’- n-w-?
------------------------------
isike posita bētu iruk’i newi?
Kan jag skicka det med flygpost?
በአየር መልክት መላክ እችላለው?
isike posita bētu iruk’i newi?
Hur länge dröjer det, tills det kommer fram?
በም----- -ዜ ይ---ል?
በ__ ያ__ ጊ_ ይ_____
በ-ን ያ-ል ጊ- ይ-ር-ል-
-----------------
በምን ያክል ጊዜ ይደርሳል?
0
b-k-ir-bi yem--e--e-i po-it---at-i-- -e----e-i?
b________ y__________ p_____ s______ y___ n____
b-k-i-i-i y-m-g-n-e-i p-s-t- s-t-i-i y-t- n-w-?
-----------------------------------------------
bek’iribi yemīgenyewi posita sat’ini yeti newi?
Hur länge dröjer det, tills det kommer fram?
በምን ያክል ጊዜ ይደርሳል?
bek’iribi yemīgenyewi posita sat’ini yeti newi?
Var kan jag ringa?
ስል--መደወል----እ--ለ-?
ስ__ መ___ የ_ እ_____
ስ-ክ መ-ወ- የ- እ-ላ-ው-
------------------
ስልክ መደወል የት እችላለው?
0
bek-i-i-- yem-ge-ye---p--ita-sa-’i-i y--i ne-i?
b________ y__________ p_____ s______ y___ n____
b-k-i-i-i y-m-g-n-e-i p-s-t- s-t-i-i y-t- n-w-?
-----------------------------------------------
bek’iribi yemīgenyewi posita sat’ini yeti newi?
Var kan jag ringa?
ስልክ መደወል የት እችላለው?
bek’iribi yemīgenyewi posita sat’ini yeti newi?
Var finns närmaste telefonkiosk?
በቅርበት የቁም ስልክ የት-ነ----ው?
በ____ የ__ ስ__ የ_ ነ_ ያ___
በ-ር-ት የ-ም ስ-ክ የ- ነ- ያ-ው-
------------------------
በቅርበት የቁም ስልክ የት ነው ያለው?
0
b--’i-ib---em-g--y-wi-po---- -at-in--y--i-ne--?
b________ y__________ p_____ s______ y___ n____
b-k-i-i-i y-m-g-n-e-i p-s-t- s-t-i-i y-t- n-w-?
-----------------------------------------------
bek’iribi yemīgenyewi posita sat’ini yeti newi?
Var finns närmaste telefonkiosk?
በቅርበት የቁም ስልክ የት ነው ያለው?
bek’iribi yemīgenyewi posita sat’ini yeti newi?
Har ni telefonkort?
የስ----ርዶች አ--ት?
የ___ ካ___ አ____
የ-ል- ካ-ዶ- አ-ዎ-?
---------------
የስልክ ካርዶች አለዎት?
0
t----di --mipi-i-yas-feli---y-l-.
t______ t_______ y_______________
t-i-i-i t-m-p-r- y-s-f-l-g-n-a-i-
---------------------------------
t’inidi tēmipiri yasifeligenyali.
Har ni telefonkort?
የስልክ ካርዶች አለዎት?
t’inidi tēmipiri yasifeligenyali.
Har ni en telefonkatalog?
የስል- ማ-ጫ አለዎ-?
የ___ ማ__ አ____
የ-ል- ማ-ጫ አ-ዎ-?
--------------
የስልክ ማውጫ አለዎት?
0
t--ni-- t----i-- -as---li--n----.
t______ t_______ y_______________
t-i-i-i t-m-p-r- y-s-f-l-g-n-a-i-
---------------------------------
t’inidi tēmipiri yasifeligenyali.
Har ni en telefonkatalog?
የስልክ ማውጫ አለዎት?
t’inidi tēmipiri yasifeligenyali.
Vet ni landsnumret till Österrike?
የኦ----ን የአ-ባቢ መለያ---------?
የ______ የ____ መ__ ቁ__ ያ____
የ-ስ-ር-ን የ-ካ-ቢ መ-ያ ቁ-ር ያ-ቃ-?
---------------------------
የኦስትርያን የአካባቢ መለያ ቁጥር ያውቃሉ?
0
t’i--di-t-mipi-- -----eli-e-y---.
t______ t_______ y_______________
t-i-i-i t-m-p-r- y-s-f-l-g-n-a-i-
---------------------------------
t’inidi tēmipiri yasifeligenyali.
Vet ni landsnumret till Österrike?
የኦስትርያን የአካባቢ መለያ ቁጥር ያውቃሉ?
t’inidi tēmipiri yasifeligenyali.
Ett ögonblick, jag ska se efter.
አን---ዜ፤ -መ---ው
አ__ ጊ__ ል_____
አ-ድ ጊ-፤ ል-ል-ተ-
--------------
አንድ ጊዜ፤ ልመልከተው
0
l---sit- ---id----a -e-eb--a-ē
l_______ k_____ i__ l_________
l-p-s-t- k-r-d- i-a l-d-b-d-b-
------------------------------
lepositi karidi ina ledebidabē
Ett ögonblick, jag ska se efter.
አንድ ጊዜ፤ ልመልከተው
lepositi karidi ina ledebidabē
Linjen är alltid upptagen.
መ-መ----ጊዜ እን-ተያ- --።
መ___ ሁ___ እ_____ ነ__
መ-መ- ሁ-ጊ- እ-ደ-ያ- ነ-።
--------------------
መስመሩ ሁልጊዜ እንደተያዘ ነው።
0
lepo-i-i---r--- in---ede--dabē
l_______ k_____ i__ l_________
l-p-s-t- k-r-d- i-a l-d-b-d-b-
------------------------------
lepositi karidi ina ledebidabē
Linjen är alltid upptagen.
መስመሩ ሁልጊዜ እንደተያዘ ነው።
lepositi karidi ina ledebidabē
Vilket nummer har ni valt?
የ---ን -ጥር ነ--የ-ወሉ-?
የ____ ቁ__ ነ_ የ_____
የ-ኛ-ን ቁ-ር ነ- የ-ወ-ት-
-------------------
የትኛውን ቁጥር ነው የደወሉት?
0
lep-s----ka-----ina --de--d-bē
l_______ k_____ i__ l_________
l-p-s-t- k-r-d- i-a l-d-b-d-b-
------------------------------
lepositi karidi ina ledebidabē
Vilket nummer har ni valt?
የትኛውን ቁጥር ነው የደወሉት?
lepositi karidi ina ledebidabē
Ni måste först slå en nolla!
መጀመ-ያ ዜ-ን--ጨ-ር-አለቦት።
መ____ ዜ__ መ___ አ____
መ-መ-ያ ዜ-ን መ-መ- አ-ቦ-።
--------------------
መጀመሪያ ዜሮን መጨመር አለቦት።
0
we-e --ēr--- me-ak-y--i-si-it- -ew-?
w___ ā______ m_________ s_____ n____
w-d- ā-ē-ī-a m-l-k-y-w- s-n-t- n-w-?
------------------------------------
wede āmērīka melakīyawi siniti newi?
Ni måste först slå en nolla!
መጀመሪያ ዜሮን መጨመር አለቦት።
wede āmērīka melakīyawi siniti newi?