Vädret blir kanske bättre imorgon.
የአየ- ሁ--- ነ- -ተ----ሆ-ል።
የ___ ሁ___ ነ_ የ___ ይ____
የ-የ- ሁ-ታ- ነ- የ-ሻ- ይ-ና-።
-----------------------
የአየር ሁኔታው ነገ የተሻለ ይሆናል።
0
n-‘us--ḥ-reg--– ya 1
n_____ ḥ_____ – y_ 1
n-‘-s- h-ā-e-i – y- 1
---------------------
ni‘usi ḥāregi – ya 1
Vädret blir kanske bättre imorgon.
የአየር ሁኔታው ነገ የተሻለ ይሆናል።
ni‘usi ḥāregi – ya 1
Hur vet ni det ?
እንዴ--አ-ቁ -ንን?
እ___ አ__ ያ___
እ-ዴ- አ-ቁ ያ-ን-
-------------
እንዴት አወቁ ያንን?
0
n-‘us--h--r----–----1
n_____ ḥ_____ – y_ 1
n-‘-s- h-ā-e-i – y- 1
---------------------
ni‘usi ḥāregi – ya 1
Hur vet ni det ?
እንዴት አወቁ ያንን?
ni‘usi ḥāregi – ya 1
Jag hoppas, att det blir bättre.
ተ-ፋ-አደር--ው፤-የተ---እ-ደሚሆ- ።
ተ__ አ______ የ___ እ_____ ።
ተ-ፋ አ-ር-ለ-፤ የ-ሻ- እ-ደ-ሆ- ።
-------------------------
ተስፋ አደርጋለው፤ የተሻለ እንደሚሆን ።
0
y-’-y--- h-n-t-wi--ege -e--s-ale-yi-o-ali.
y_______ h_______ n___ y________ y________
y-’-y-r- h-n-t-w- n-g- y-t-s-a-e y-h-n-l-.
------------------------------------------
ye’āyeri hunētawi nege yeteshale yihonali.
Jag hoppas, att det blir bättre.
ተስፋ አደርጋለው፤ የተሻለ እንደሚሆን ።
ye’āyeri hunētawi nege yeteshale yihonali.
Han kommer alldeles säkert.
እሱ --ርግ--ነ- -መ--።
እ_ በ_______ ይ____
እ- በ-ር-ጠ-ነ- ይ-ጣ-።
-----------------
እሱ በእርግጠኝነት ይመጣል።
0
ye-ā-eri -u----w- ne-- ye--sh-l- yi--nali.
y_______ h_______ n___ y________ y________
y-’-y-r- h-n-t-w- n-g- y-t-s-a-e y-h-n-l-.
------------------------------------------
ye’āyeri hunētawi nege yeteshale yihonali.
Han kommer alldeles säkert.
እሱ በእርግጠኝነት ይመጣል።
ye’āyeri hunētawi nege yeteshale yihonali.
Är det säkert?
እ-----ነህ?
እ____ ነ__
እ-ግ-ኛ ነ-?
---------
እርግጠኛ ነህ?
0
ye’āy--- h-n-t-w- n-ge -e---h-le --h-n-li.
y_______ h_______ n___ y________ y________
y-’-y-r- h-n-t-w- n-g- y-t-s-a-e y-h-n-l-.
------------------------------------------
ye’āyeri hunētawi nege yeteshale yihonali.
Är det säkert?
እርግጠኛ ነህ?
ye’āyeri hunētawi nege yeteshale yihonali.
Jag vet, att han kommer.
እ-ደሚመጣ---ቃለው።
እ_____ አ_____
እ-ደ-መ- አ-ቃ-ው-
-------------
እንደሚመጣ አውቃለው።
0
inid-t-----k-u-y--ini?
i______ ā_____ y______
i-i-ē-i ā-e-’- y-n-n-?
----------------------
inidēti āwek’u yanini?
Jag vet, att han kommer.
እንደሚመጣ አውቃለው።
inidēti āwek’u yanini?
Han ringer säkert.
እሱ --ር--ኝ-ት----ላ-።
እ_ በ_______ ይ_____
እ- በ-ር-ጠ-ነ- ይ-ው-ል-
------------------
እሱ በእርግጠኝነት ይደውላል።
0
i--d-t---wek’u ya-i--?
i______ ā_____ y______
i-i-ē-i ā-e-’- y-n-n-?
----------------------
inidēti āwek’u yanini?
Han ringer säkert.
እሱ በእርግጠኝነት ይደውላል።
inidēti āwek’u yanini?
Verkligen?
እውነት?
እ____
እ-ነ-?
-----
እውነት?
0
inid--- -w-k’- ---i--?
i______ ā_____ y______
i-i-ē-i ā-e-’- y-n-n-?
----------------------
inidēti āwek’u yanini?
Verkligen?
እውነት?
inidēti āwek’u yanini?
Jag tror, att han ringer.
እ--ሚ-ውል -ም-ለው።
እ______ አ_____
እ-ደ-ደ-ል አ-ና-ው-
--------------
እንደሚደውል አምናለው።
0
te---a---er--ale-i;-y-t----l- ---dem-ho---.
t_____ ā___________ y________ i__________ .
t-s-f- ā-e-i-a-e-i- y-t-s-a-e i-i-e-ī-o-i .
-------------------------------------------
tesifa āderigalewi; yeteshale inidemīhoni .
Jag tror, att han ringer.
እንደሚደውል አምናለው።
tesifa āderigalewi; yeteshale inidemīhoni .
Vinet är säkert gammalt.
ወ------በ-ግጠ-----ቆ- --።
ወ__ ጠ_ በ______ የ__ ነ__
ወ-ን ጠ- በ-ግ-ኝ-ት የ-የ ነ-።
----------------------
ወይን ጠጁ በርግጠኝነት የቆየ ነው።
0
t-------d-r--al-----y-te--a-e---idem-h--i .
t_____ ā___________ y________ i__________ .
t-s-f- ā-e-i-a-e-i- y-t-s-a-e i-i-e-ī-o-i .
-------------------------------------------
tesifa āderigalewi; yeteshale inidemīhoni .
Vinet är säkert gammalt.
ወይን ጠጁ በርግጠኝነት የቆየ ነው።
tesifa āderigalewi; yeteshale inidemīhoni .
Vet ni det säkert?
እ-ግጠ--ያ-ን ያ-ቃ-?
እ____ ያ__ ያ____
እ-ግ-ኛ ያ-ን ያ-ቃ-?
---------------
እርግጠኛ ያንን ያውቃሉ?
0
t---f---der-g---w-; --tes-al- ini-em-hon--.
t_____ ā___________ y________ i__________ .
t-s-f- ā-e-i-a-e-i- y-t-s-a-e i-i-e-ī-o-i .
-------------------------------------------
tesifa āderigalewi; yeteshale inidemīhoni .
Vet ni det säkert?
እርግጠኛ ያንን ያውቃሉ?
tesifa āderigalewi; yeteshale inidemīhoni .
Jag antar, att det är gammalt.
የቆ- ነ--ብ- ---ታ--።
የ__ ነ_ ብ_ እ______
የ-የ ነ- ብ- እ-ም-ለ-።
-----------------
የቆየ ነው ብዬ እገምታለው።
0
i-- -e’-ri--t-enyin--i -i---’-l-.
i__ b_________________ y_________
i-u b-’-r-g-t-e-y-n-t- y-m-t-a-i-
---------------------------------
isu be’irigit’enyineti yimet’ali.
Jag antar, att det är gammalt.
የቆየ ነው ብዬ እገምታለው።
isu be’irigit’enyineti yimet’ali.
Vår chef ser bra ut.
አ-----ል----ም-በታ-።
አ____ ል__ አ______
አ-ቃ-ን ል-ሱ አ-ሮ-ታ-።
-----------------
አለቃችን ልብሱ አምሮበታል።
0
i-- be-i-i-i-’-nyineti---me-’--i.
i__ b_________________ y_________
i-u b-’-r-g-t-e-y-n-t- y-m-t-a-i-
---------------------------------
isu be’irigit’enyineti yimet’ali.
Vår chef ser bra ut.
አለቃችን ልብሱ አምሮበታል።
isu be’irigit’enyineti yimet’ali.
Tycker ni?
ይመስል-ታል?
ይ_______
ይ-ስ-ዎ-ል-
--------
ይመስልዎታል?
0
is- -e-i---i--eny-net- -im--’--i.
i__ b_________________ y_________
i-u b-’-r-g-t-e-y-n-t- y-m-t-a-i-
---------------------------------
isu be’irigit’enyineti yimet’ali.
Tycker ni?
ይመስልዎታል?
isu be’irigit’enyineti yimet’ali.
Jag tycker till och med, att han ser mycket bra ut.
በ-ር-- --ሱ---ረበት-ሆ--አግ-ቼዋለ-።
በ____ ል__ ያ____ ሆ_ አ_______
በ-ር-ጥ ል-ሱ ያ-ረ-ት ሆ- አ-ኝ-ዋ-ው-
---------------------------
በእርግጥ ልብሱ ያማረበት ሆኖ አግኝቼዋለው።
0
i-igi------ n---?
i__________ n____
i-i-i-’-n-a n-h-?
-----------------
irigit’enya nehi?
Jag tycker till och med, att han ser mycket bra ut.
በእርግጥ ልብሱ ያማረበት ሆኖ አግኝቼዋለው።
irigit’enya nehi?
Chefen har säkert en vännina.
አ-----ር-ጠ--ት የ-ት ጋደኛ-አ-ው።
አ___ በ______ የ__ ጋ__ አ___
አ-ቃ- በ-ግ-ኝ-ት የ-ት ጋ-ኛ አ-ው-
-------------------------
አለቃው በርግጠኝነት የሴት ጋደኛ አለው።
0
irig-t’e-ya ----?
i__________ n____
i-i-i-’-n-a n-h-?
-----------------
irigit’enya nehi?
Chefen har säkert en vännina.
አለቃው በርግጠኝነት የሴት ጋደኛ አለው።
irigit’enya nehi?
Tror ni det verkligen?
በ--ት እን-- ----?
በ___ እ___ ያ____
በ-ነ- እ-ደ- ያ-ና-?
---------------
በውነት እንደዛ ያምናሉ?
0
ir--i-’--ya-n-h-?
i__________ n____
i-i-i-’-n-a n-h-?
-----------------
irigit’enya nehi?
Tror ni det verkligen?
በውነት እንደዛ ያምናሉ?
irigit’enya nehi?
Det är mycket möjligt, att han har en väninna.
የሴት-ጋ-ኛ-እንዳ-ችው-መ--ት-ቀላ--ነ-።
የ__ ጋ__ እ_____ መ___ ቀ__ ነ__
የ-ት ጋ-ኛ እ-ዳ-ች- መ-መ- ቀ-ል ነ-።
---------------------------
የሴት ጋደኛ እንዳለችው መገመት ቀላል ነው።
0
i---e-ī------ā----alew-.
i___________ ā__________
i-i-e-ī-e-’- ā-i-’-l-w-.
------------------------
inidemīmet’a āwik’alewi.
Det är mycket möjligt, att han har en väninna.
የሴት ጋደኛ እንዳለችው መገመት ቀላል ነው።
inidemīmet’a āwik’alewi.