Ordlista

sv Bisatser med att 1   »   ka დამოკიდებული წინადადებები რომ-ით

91 [nittioett]

Bisatser med att 1

Bisatser med att 1

91 [ოთხმოცდათერთმეტი]

91 [otkhmotsdatertmet'i]

დამოკიდებული წინადადებები რომ-ით

damok'idebuli ts'inadadebebi rom-it

Välj hur du vill se översättningen:   
svenska georgiska Spela Mer
Vädret blir kanske bättre imorgon. ამი--- -ვ----ლბ-- უ-ე-ეს---ქ----. ა_____ ხ___ ა____ უ______ ი______ ა-ი-დ- ხ-ა- ა-ბ-თ უ-ე-ე-ი ი-ნ-ბ-. --------------------------------- ამინდი ხვალ ალბათ უკეთესი იქნება. 0
a---d------- a--at-u--et-si --n---. a_____ k____ a____ u_______ i______ a-i-d- k-v-l a-b-t u-'-t-s- i-n-b-. ----------------------------------- amindi khval albat uk'etesi ikneba.
Hur vet ni det ? სა-და------? ს_____ ი____ ს-ი-ა- ი-ი-? ------------ საიდან იცით? 0
saida---ts--? s_____ i_____ s-i-a- i-s-t- ------------- saidan itsit?
Jag hoppas, att det blir bättre. ი--დ--მა---- რომ --ე-ე-ი იქ--ბა. ი____ მ_____ რ__ უ______ ი______ ი-ე-ი მ-ქ-ს- რ-მ უ-ე-ე-ი ი-ნ-ბ-. -------------------------------- იმედი მაქვს, რომ უკეთესი იქნება. 0
s--d-n--t-i-? s_____ i_____ s-i-a- i-s-t- ------------- saidan itsit?
Han kommer alldeles säkert. ი- ნა-დ-ილად--ოვა. ი_ ნ________ მ____ ი- ნ-მ-ვ-ლ-დ მ-ვ-. ------------------ ის ნამდვილად მოვა. 0
sa--a--i-s-t? s_____ i_____ s-i-a- i-s-t- ------------- saidan itsit?
Är det säkert? ნ-მდ-ილ-დ? ნ_________ ნ-მ-ვ-ლ-დ- ---------- ნამდვილად? 0
i--di---kv-, -om--k---e-i ---eb-. i____ m_____ r__ u_______ i______ i-e-i m-k-s- r-m u-'-t-s- i-n-b-. --------------------------------- imedi makvs, rom uk'etesi ikneba.
Jag vet, att han kommer. ვიც-- რ-მ --ვა. ვ____ რ__ მ____ ვ-ც-, რ-მ მ-ვ-. --------------- ვიცი, რომ მოვა. 0
is--a-d-i-a- m---. i_ n________ m____ i- n-m-v-l-d m-v-. ------------------ is namdvilad mova.
Han ringer säkert. ი--ნ-მ-ვილ---და-ეკავს. ი_ ნ________ დ________ ი- ნ-მ-ვ-ლ-დ დ-რ-კ-ვ-. ---------------------- ის ნამდვილად დარეკავს. 0
i----md-i--- mo-a. i_ n________ m____ i- n-m-v-l-d m-v-. ------------------ is namdvilad mova.
Verkligen? მა-თლა? მ______ მ-რ-ლ-? ------- მართლა? 0
i--nam---lad-mova. i_ n________ m____ i- n-m-v-l-d m-v-. ------------------ is namdvilad mova.
Jag tror, att han ringer. ვ--ქრობ, რომ და--კა-ს. ვ_______ რ__ დ________ ვ-ი-რ-ბ- რ-მ დ-რ-კ-ვ-. ---------------------- ვფიქრობ, რომ დარეკავს. 0
na-dv-l-d? n_________ n-m-v-l-d- ---------- namdvilad?
Vinet är säkert gammalt. ღვ--ო -ა------------ი-. ღ____ ნ________ ძ______ ღ-ი-ო ნ-მ-ვ-ლ-დ ძ-ე-ი-. ----------------------- ღვინო ნამდვილად ძველია. 0
n-mdv--ad? n_________ n-m-v-l-d- ---------- namdvilad?
Vet ni det säkert? ზუს-ა--იცით? ზ_____ ი____ ზ-ს-ა- ი-ი-? ------------ ზუსტად იცით? 0
n-mdvil--? n_________ n-m-v-l-d- ---------- namdvilad?
Jag antar, att det är gammalt. ვფი-რ-ბ- რომ--ვ--ია. ვ_______ რ__ ძ______ ვ-ი-რ-ბ- რ-მ ძ-ე-ი-. -------------------- ვფიქრობ, რომ ძველია. 0
vitsi, --- ----. v_____ r__ m____ v-t-i- r-m m-v-. ---------------- vitsi, rom mova.
Vår chef ser bra ut. ჩვე---უ--ო-ი კარგად ---ოი----ბ-. ჩ____ უ_____ კ_____ გ___________ ჩ-ე-ი უ-რ-ს- კ-რ-ა- გ-მ-ი-უ-ე-ა- -------------------------------- ჩვენი უფროსი კარგად გამოიყურება. 0
vitsi,--o--mov-. v_____ r__ m____ v-t-i- r-m m-v-. ---------------- vitsi, rom mova.
Tycker ni? ასე-ფ-ქ-ო-თ? ა__ ფ_______ ა-ე ფ-ქ-ო-თ- ------------ ასე ფიქრობთ? 0
vit-i,-ro----va. v_____ r__ m____ v-t-i- r-m m-v-. ---------------- vitsi, rom mova.
Jag tycker till och med, att han ser mycket bra ut. ვ-ი----- -ომ ძა--ა- -ა--ად--ა----ურ-ბ-. ვ_______ რ__ ძ_____ კ_____ გ___________ ვ-ი-რ-ბ- რ-მ ძ-ლ-ა- კ-რ-ა- გ-მ-ი-უ-ე-ა- --------------------------------------- ვფიქრობ, რომ ძალიან კარგად გამოიყურება. 0
i--n-m--i-ad-da-e-'---. i_ n________ d_________ i- n-m-v-l-d d-r-k-a-s- ----------------------- is namdvilad darek'avs.
Chefen har säkert en vännina. უ-რ-სს--ა-დ---ად -ყავ- მეგ-ბა---გ---. უ_____ ნ________ ჰ____ მ_______ გ____ უ-რ-ს- ნ-მ-ვ-ლ-დ ჰ-ა-ს მ-გ-ბ-რ- გ-გ-. ------------------------------------- უფროსს ნამდვილად ჰყავს მეგობარი გოგო. 0
martl-? m______ m-r-l-? ------- martla?
Tror ni det verkligen? ა-ე ---რ-ბ-? ა__ ფ_______ ა-ე ფ-ქ-ო-თ- ------------ ასე ფიქრობთ? 0
m-r-la? m______ m-r-l-? ------- martla?
Det är mycket möjligt, att han har en väninna. ეს-შ---ძლე-ე-------მ-მა- მეგ-ბა-ი-გ-გო -ყ--ს. ე_ შ____________ რ__ მ__ მ_______ გ___ ჰ_____ ე- შ-ს-ძ-ე-ე-ი-, რ-მ მ-ს მ-გ-ბ-რ- გ-გ- ჰ-ა-ს- --------------------------------------------- ეს შესაძლებელია, რომ მას მეგობარი გოგო ჰყავს. 0
m----a? m______ m-r-l-? ------- martla?

Det spanska språket

Det spanska språket hör till världsspråken. Det är modersmål för mer än 380 miljoner människor. Dessutom finns det många människor som talar det som sitt andra språk. Det gör spanskan till ett av de viktigaste språken i världen. Det är också det största av alla romanska språk. Spansktalande kallar sitt språk español eller castellano . Termen castellano avslöjar det spanska språkets ursprung. Det utvecklades från det folkspråk som talades i Kastilien. De flesta spanjorer talade castellano redan på 1700-talet. Idag används termerna español och castellano omväxlande. Men de kan även ha en politisk dimension. Spanskan skingrades av erövringar och kolonisering. Spanska talas även i Västafrika och på Filippinerna. Men flesta spansktalande människorna bor i Amerika. I Central- och Sydamerika är spanska det dominerande språket. Men antalet spansktalande människor ökar också i USA. Omkring 50 miljoner människor i USA talar spanska. Det är fler än i Spanien! Spanskan i Amerika är annorlunda än den europeiska spanskan. Skillnaderna finns framför allt i ordförrådet och grammatiken. I Amerika, till exempel, används ett annat preteritum. Det finns också många skillnader i vokabulären. Vissa ord används bara i Amerika, andra bara i Spanien. Men spanskan är inte ens enhetlig i Amerika. Det finns många olika varianter av amerikansk spanska. Efter engelskan, är spanskan det mest inlärda utländska språket i världen. Och det kan läras in relativt snabbt. Vad väntar du på? - ¡Vamos!