Ordlista

sv Drycker   »   ka სასმელები

12 [tolv]

Drycker

Drycker

12 [თორმეტი]

12 [tormet'i]

სასმელები

sasmelebi

Välj hur du vill se översättningen:   
svenska georgiska Spela Mer
Jag dricker te. მე ჩ-----ს-ა-. მ_ ჩ___ ვ_____ მ- ჩ-ი- ვ-ვ-მ- -------------- მე ჩაის ვსვამ. 0
sa--ele-i s________ s-s-e-e-i --------- sasmelebi
Jag dricker kaffe. მე ყა--- ვსვამ. მ_ ყ____ ვ_____ მ- ყ-ვ-ს ვ-ვ-მ- --------------- მე ყავას ვსვამ. 0
s--m---bi s________ s-s-e-e-i --------- sasmelebi
Jag dricker mineralvatten. მე მ--ე-ალურ--ყ--- --ვ-მ. მ_ მ________ წ____ ვ_____ მ- მ-ნ-რ-ლ-რ წ-ა-ს ვ-ვ-მ- ------------------------- მე მინერალურ წყალს ვსვამ. 0
me-c-ais --va-. m_ c____ v_____ m- c-a-s v-v-m- --------------- me chais vsvam.
Dricker du te med citron? შე- --ის ლიმ-ნი- ს---? შ__ ჩ___ ლ______ ს____ შ-ნ ჩ-ი- ლ-მ-ნ-თ ს-ა-? ---------------------- შენ ჩაის ლიმონით სვამ? 0
m---hais --v-m. m_ c____ v_____ m- c-a-s v-v-m- --------------- me chais vsvam.
Dricker du kaffe med socker? შ---ყა--ს---ქ--თ--ვ-მ? შ__ ყ____ შ_____ ს____ შ-ნ ყ-ვ-ს შ-ქ-ი- ს-ა-? ---------------------- შენ ყავას შაქრით სვამ? 0
me -h--- ---am. m_ c____ v_____ m- c-a-s v-v-m- --------------- me chais vsvam.
Dricker du vatten med is? ყ-ნ-ლ-ა-----ლს-სვ--? ყ_______ წ____ ს____ ყ-ნ-ლ-ა- წ-ა-ს ს-ა-? -------------------- ყინულიან წყალს სვამ? 0
me qa--- vsvam. m_ q____ v_____ m- q-v-s v-v-m- --------------- me qavas vsvam.
Här är en fest. აქ -ეი-ი-. ა_ ზ______ ა- ზ-ი-ი-. ---------- აქ ზეიმია. 0
m- -a-as--sva-. m_ q____ v_____ m- q-v-s v-v-m- --------------- me qavas vsvam.
Folk dricker mousserande vin. ხა-ხ- --მ-ანურს-ს-ამ-. ხ____ შ________ ს_____ ხ-ლ-ი შ-მ-ა-უ-ს ს-ა-ს- ---------------------- ხალხი შამპანურს სვამს. 0
me----as -sv--. m_ q____ v_____ m- q-v-s v-v-m- --------------- me qavas vsvam.
Folk dricker vin och öl. ხა-ხ- ღვ--ოს და ლუდ- ---მს. ხ____ ღ_____ დ_ ლ___ ს_____ ხ-ლ-ი ღ-ი-ო- დ- ლ-დ- ს-ა-ს- --------------------------- ხალხი ღვინოს და ლუდს სვამს. 0
m---iner-lur-ts-q-l- v-v-m. m_ m________ t______ v_____ m- m-n-r-l-r t-'-a-s v-v-m- --------------------------- me mineralur ts'qals vsvam.
Dricker du alkohol? ს--- შ-- -ლკოჰ-ლს? ს___ შ__ ა________ ს-ა- შ-ნ ა-კ-ჰ-ლ-? ------------------ სვამ შენ ალკოჰოლს? 0
s--- --ais -i-on-- -va-? s___ c____ l______ s____ s-e- c-a-s l-m-n-t s-a-? ------------------------ shen chais limonit svam?
Dricker du whisky? ს--- -ენ ---კი-? ს___ შ__ ვ______ ს-ა- შ-ნ ვ-ს-ი-? ---------------- სვამ შენ ვისკის? 0
sh-- c-a-s --m---- sva-? s___ c____ l______ s____ s-e- c-a-s l-m-n-t s-a-? ------------------------ shen chais limonit svam?
Dricker du Coca-Cola med rom? სვამ შენ-კ-ლა---ომ--? ს___ შ__ კ____ რ_____ ს-ა- შ-ნ კ-ლ-ს რ-მ-თ- --------------------- სვამ შენ კოლას რომით? 0
shen-ch--- ---o--t s---? s___ c____ l______ s____ s-e- c-a-s l-m-n-t s-a-? ------------------------ shen chais limonit svam?
Jag tycker inte om mousserande vin. მე-ა--მ-ყვ-რ----მპანურ-. მ_ ა_ მ______ შ_________ მ- ა- მ-ყ-ა-ს შ-მ-ა-უ-ი- ------------------------ მე არ მიყვარს შამპანური. 0
s-en -av-s -ha---- ---m? s___ q____ s______ s____ s-e- q-v-s s-a-r-t s-a-? ------------------------ shen qavas shakrit svam?
Jag tycker inte om vin. მ- ა--მ-ყ--რს -----. მ_ ა_ მ______ ღ_____ მ- ა- მ-ყ-ა-ს ღ-ი-ო- -------------------- მე არ მიყვარს ღვინო. 0
sh-n---v-s s-akri----am? s___ q____ s______ s____ s-e- q-v-s s-a-r-t s-a-? ------------------------ shen qavas shakrit svam?
Jag tycker inte om öl. მ- არ მ-----ს--უ--. მ_ ა_ მ______ ლ____ მ- ა- მ-ყ-ა-ს ლ-დ-. ------------------- მე არ მიყვარს ლუდი. 0
sh---qa-a- -h-krit -va-? s___ q____ s______ s____ s-e- q-v-s s-a-r-t s-a-? ------------------------ shen qavas shakrit svam?
Babyn tycker om mjölk. თოთო ბ--შვ----ვ-რს---ე. თ___ ბ_____ უ_____ რ___ თ-თ- ბ-ვ-ვ- უ-ვ-რ- რ-ე- ----------------------- თოთო ბავშვს უყვარს რძე. 0
qi--l-a--ts-q-l---v-m? q_______ t______ s____ q-n-l-a- t-'-a-s s-a-? ---------------------- qinulian ts'qals svam?
Barnet tycker om chokladmjölk och äppeljuice. ბ-ვშ---უ---რ-----ა-----ვაშ-ის ---ნი. ბ_____ უ_____ კ____ დ_ ვ_____ წ_____ ბ-ვ-ვ- უ-ვ-რ- კ-კ-ო დ- ვ-შ-ი- წ-ე-ი- ------------------------------------ ბავშვს უყვარს კაკაო და ვაშლის წვენი. 0
a- --i--a. a_ z______ a- z-i-i-. ---------- ak zeimia.
Kvinnan tycker om apelsinjuice och grapefruktjuice. ქ--ს უყ-ა-ს --რთ-ხ-ი- და გ-----უ-ის -ვენი. ქ___ უ_____ ფ________ დ_ გ_________ წ_____ ქ-ლ- უ-ვ-რ- ფ-რ-ო-ლ-ს დ- გ-ე-ფ-უ-ი- წ-ე-ი- ------------------------------------------ ქალს უყვარს ფორთოხლის და გრეიფრუტის წვენი. 0
ak-z---ia. a_ z______ a- z-i-i-. ---------- ak zeimia.

Tecken som språk

Människor skapade språk för att kommunicera. Även de döva eller hörselskadade har sitt eget språk. Det är teckenspråket, det grundläggande språket för alla hörselskadade människor. Det består av kombinerade symboler. Detta gör det till ett visuellt språk, eller ‘synligt’. Förstås teckenspråk på en internationell nivå? Nej, även tecknandet har olika nationella språk Varje land har sitt eget teckenspråk. Och det påverkas av kulturen i landet. Därför att språket utvecklas alltid från kulturen. Det gäller också språk som inte talas. Det finns dock ett internationellt teckenspråk. Men dess tecken är något mer komplicerade. Icke desto mindre, liknar nationella teckenspråk varandra. Många tecken är ikoniska. De är inriktade på formen av det objekt de representerar. Det mest använda teckenspråket är det amerikanska. Teckenspråk erkänns som fullvärdiga språk. De har sin egen grammatik. Men den skiljer sig från dramatiken i talade språk. Som ett resultat kan teckenspråk inte översättas ordagrant. Men det finns teckenspråkstolkar. Informationen kommuniceras simultant med teckenspråk. Det betyder att ett enda tecken kan uttrycka en hel mening. Det finns också dialekter i teckenspråk. Regionala särdrag har sina egna tecken. Och varje teckenspråk har sin egen intonation. Det gäller för tecken också: Vår accent avslöjar vårt ursprung!
Visste du?
Estniska räknas till de finsk-ugriska språken. Det är därmed besläktat med finska och ungerska. Men paralleller till ungerskan märks endast obetydligt. Många tror att estniska liknar lettiska eller litauiska. Men det är helt fel. Båda dessa språk tillhör en helt annan språkfamilj. Estniskan har inga grammatiska genus. Det är ingen skillnad mellan femininum och maskulinum. I stället finns det 14 olika kasus. Stavningen är inte särskilt svår. Den bestäms av uttalet. Detta bör definitivt övas med någon som har språket som modersmål. Om du vill lära dig estniska, behöver du disciplin och lite tålamod. Esterna överser gärna med små misstag som görs av utlänningar. De tycker det är spännande att träffa någon som är intresserad av deras språk!