Ordlista

sv Frukter och livsmedel   »   ru Фрукты и продукты

15 [femton]

Frukter och livsmedel

Frukter och livsmedel

15 [пятнадцать]

15 [pyatnadtsatʹ]

Фрукты и продукты

Frukty i produkty

Välj hur du vill se översättningen:   
svenska ryska Spela Mer
Jag har en jordgubbe. У м-н- ес-ь -луб-ика. У м___ е___ к________ У м-н- е-т- к-у-н-к-. --------------------- У меня есть клубника. 0
Fr-k-----prod---y F_____ i p_______ F-u-t- i p-o-u-t- ----------------- Frukty i produkty
Jag har en kiwi och en melon. У-м-----с-ь к----и дыня. У м___ е___ к___ и д____ У м-н- е-т- к-в- и д-н-. ------------------------ У меня есть киви и дыня. 0
F-uk-- - -r-du-ty F_____ i p_______ F-u-t- i p-o-u-t- ----------------- Frukty i produkty
Jag har en apelsin och en grapefrukt. У м-н- -------ельси- и--рейпфр--. У м___ е___ а_______ и г_________ У м-н- е-т- а-е-ь-и- и г-е-п-р-т- --------------------------------- У меня есть апельсин и грейпфрут. 0
U--e-----e--- k-ubni--. U m____ y____ k________ U m-n-a y-s-ʹ k-u-n-k-. ----------------------- U menya yestʹ klubnika.
Jag har ett äpple och en mango. У -----ес-ь я--око----а--о. У м___ е___ я_____ и м_____ У м-н- е-т- я-л-к- и м-н-о- --------------------------- У меня есть яблоко и манго. 0
U-m--y- -estʹ -lubni--. U m____ y____ k________ U m-n-a y-s-ʹ k-u-n-k-. ----------------------- U menya yestʹ klubnika.
Jag har en banan och en ananas. У мен--е--ь-ба-а-----н-н--. У м___ е___ б____ и а______ У м-н- е-т- б-н-н и а-а-а-. --------------------------- У меня есть банан и ананас. 0
U-m-nya y--tʹ -lu-ni--. U m____ y____ k________ U m-n-a y-s-ʹ k-u-n-k-. ----------------------- U menya yestʹ klubnika.
Jag gör en fruktsallad. Я --лаю--р--т--ы- -а-ат. Я д____ ф________ с_____ Я д-л-ю ф-у-т-в-й с-л-т- ------------------------ Я делаю фруктовый салат. 0
U me-ya--estʹ ---i-----nya. U m____ y____ k___ i d_____ U m-n-a y-s-ʹ k-v- i d-n-a- --------------------------- U menya yestʹ kivi i dynya.
Jag äter ett rostat bröd. Я ем---ст. Я е_ т____ Я е- т-с-. ---------- Я ем тост. 0
U me-y--y-s-ʹ-k--i-i dy-y-. U m____ y____ k___ i d_____ U m-n-a y-s-ʹ k-v- i d-n-a- --------------------------- U menya yestʹ kivi i dynya.
Jag äter ett rostat bröd med smör. Я -м----т - м-сло-. Я е_ т___ с м______ Я е- т-с- с м-с-о-. ------------------- Я ем тост с маслом. 0
U men-a--est- ---- - ----a. U m____ y____ k___ i d_____ U m-n-a y-s-ʹ k-v- i d-n-a- --------------------------- U menya yestʹ kivi i dynya.
Jag äter ett rostat bröd med smör och marmelad. Я ем---с- - --слом --дже-ом. Я е_ т___ с м_____ и д______ Я е- т-с- с м-с-о- и д-е-о-. ---------------------------- Я ем тост с маслом и джемом. 0
U----ya---stʹ-ap--ʹsi- --gr--p-r--. U m____ y____ a_______ i g_________ U m-n-a y-s-ʹ a-e-ʹ-i- i g-e-p-r-t- ----------------------------------- U menya yestʹ apelʹsin i greypfrut.
Jag äter en smörgås. Я--м -утер--од. Я е_ б_________ Я е- б-т-р-р-д- --------------- Я ем бутерброд. 0
U -e-y--ye--ʹ-a------n-i g-e-p-rut. U m____ y____ a_______ i g_________ U m-n-a y-s-ʹ a-e-ʹ-i- i g-e-p-r-t- ----------------------------------- U menya yestʹ apelʹsin i greypfrut.
Jag äter en smörgås med margarin. Я--- б---рбр-- с --рг--ин--. Я е_ б________ с м__________ Я е- б-т-р-р-д с м-р-а-и-о-. ---------------------------- Я ем бутерброд с маргарином. 0
U---n-a---s-ʹ-apelʹ--n ---r-ypfrut. U m____ y____ a_______ i g_________ U m-n-a y-s-ʹ a-e-ʹ-i- i g-e-p-r-t- ----------------------------------- U menya yestʹ apelʹsin i greypfrut.
Jag äter en smörgås med margarin och tomat. Я--м бу-ер-ро--- -арга-и-о--и-п-мидо-о-. Я е_ б________ с м_________ и п_________ Я е- б-т-р-р-д с м-р-а-и-о- и п-м-д-р-м- ---------------------------------------- Я ем бутерброд с маргарином и помидором. 0
U-----a y-stʹ ---l-k- - m---o. U m____ y____ y______ i m_____ U m-n-a y-s-ʹ y-b-o-o i m-n-o- ------------------------------ U menya yestʹ yabloko i mango.
Vi behöver bröd och ris. На- нуже- х-е- - ри-. Н__ н____ х___ и р___ Н-м н-ж-н х-е- и р-с- --------------------- Нам нужен хлеб и рис. 0
U-----a ---tʹ-y-b-ok--i-m--g-. U m____ y____ y______ i m_____ U m-n-a y-s-ʹ y-b-o-o i m-n-o- ------------------------------ U menya yestʹ yabloko i mango.
Vi behöver fisk och biffar. Нам---жн--ры-а-и-----. Н__ н____ р___ и м____ Н-м н-ж-а р-б- и м-с-. ---------------------- Нам нужна рыба и мясо. 0
U----y--yest--ya-l-k-----a-g-. U m____ y____ y______ i m_____ U m-n-a y-s-ʹ y-b-o-o i m-n-o- ------------------------------ U menya yestʹ yabloko i mango.
Vi behöver pizza och spaghetti. Нам--уж-а пиц-- --сп-гет--. Н__ н____ п____ и с________ Н-м н-ж-а п-ц-а и с-а-е-т-. --------------------------- Нам нужна пицца и спагетти. 0
U m---- -e--ʹ---n-n-i--n-n--. U m____ y____ b____ i a______ U m-n-a y-s-ʹ b-n-n i a-a-a-. ----------------------------- U menya yestʹ banan i ananas.
Vad behöver vi mer? Чт- ещ--н-- н-ж--? Ч__ е__ н__ н_____ Ч-о е-ё н-м н-ж-о- ------------------ Что ещё нам нужно? 0
U---ny- ---t- -a--- - anan--. U m____ y____ b____ i a______ U m-n-a y-s-ʹ b-n-n i a-a-a-. ----------------------------- U menya yestʹ banan i ananas.
Vi behöver morötter och tomater för soppan. Н-м ну-на -о---вь-и помидор- д---с--а. Н__ н____ м______ и п_______ д__ с____ Н-м н-ж-а м-р-о-ь и п-м-д-р- д-я с-п-. -------------------------------------- Нам нужна морковь и помидоры для супа. 0
U me--- -e-tʹ ba------a-a---. U m____ y____ b____ i a______ U m-n-a y-s-ʹ b-n-n i a-a-a-. ----------------------------- U menya yestʹ banan i ananas.
Var finns en stormarknad? Где--ут с---р-а--ет? Г__ т__ с___________ Г-е т-т с-п-р-а-к-т- -------------------- Где тут супермаркет? 0
Y--d----u fruk--vyy s-la-. Y_ d_____ f________ s_____ Y- d-l-y- f-u-t-v-y s-l-t- -------------------------- Ya delayu fruktovyy salat.

Media och språk

Vårt språk påverkas också av media. Nya medier spelar en särskilt stor roll. Ett helt språk har vuxit fram från SMS, e-post och chattar. Detta mediespråk är naturligtvis olika i varje land. Men vissa särdrag finns i alla mediespråk. Framför allt är hastigheten viktig för oss som använder det. Även om vi skriver, vill vi generera en levande kommunikation. Vilket betyder att vi vill utbyta information så snabbt som möjligt. Så vi simulerar en riktig konversation. På så sätt har vårt språk utvecklat en verbal karaktär. Ord eller meningar är ofta förkortade. Regler för grammatik och interpunktion ignoreras i allmänhet. Vår stavning är lösare och prepositioner saknas ofta helt. Känslor uttrycks sällan i mediespråk. Här föredrar vi så kallade känsloikoner. Detta är symboler som är avsedda att visa hur vi känner just nu. Det finns också tydliga koder för SMS och slang för chatt-kommunikation. Mediespråket är därför ett mycket reducerat språk. Men det används av alla (användare) på ett liknande sätt. Studier visar att utbildning eller intellekt inte gör någon skillnad. Särskilt unga människor tycker om att använda mediespråk. Därför tror kritiker att vårt språk är i fara. Vetenskapen ser fenomenet mindre pessimistiskt. Därför att barn kan skilja på när och hur de ska skriva. Experter tror att det nya mediespråket till och med har fördelar. Därför att det kan främja barns språkkunskaper och kreativitet. Och: Det skrivs mer idag - inte brev, men e-post! Vi är glada för detta!
Visste du?
Georgiska talas av ungefär 4 miljoner människor. Georgiska räknas till de sydkaukasiska språken. Det skrivs med sitt eget semiotiska system, det georgiska alfabetet. Detta skrivsystem har 33 bokstäver. De har samma ordningsföljd som det grekiska alfabetet. Men det georgiska skrivsystemet kan troligen härledas från det arameiska språket. På georgiska är det typiskt att ha många konsonanter i följd. Många georgiska ord är därför svåra för utlänningar att uttala. Grammatiken är inte heller särskilt lätt. Den innehåller många element som inte existerar i något annat språk. Den georgiska vokabulären avslöjar en del om Kaukasus historia. Den innehåller många ord som adopterats från andra språk. Bland dem finns grekiska, persiska, arabiska, ryska och turkiska. Men det speciella med georgiska är dess långa tradition. Georgiska hör till de äldsta levande språken i den civiliserade världen!