Desculpe!
मा--क--!
मा_ क__
म-फ क-ा-
--------
माफ करा!
0
d--ā-vicāra-ē
d___ v_______
d-ś- v-c-r-ṇ-
-------------
diśā vicāraṇē
Desculpe!
माफ करा!
diśā vicāraṇē
Pode ajudar-me?
आ-ण--ा-ी-मदत------क-- क-?
आ__ मा_ म__ क_ श__ का_
आ-ण म-झ- म-त क-ू श-त- क-?
-------------------------
आपण माझी मदत करू शकता का?
0
di-ā---cā-aṇē
d___ v_______
d-ś- v-c-r-ṇ-
-------------
diśā vicāraṇē
Pode ajudar-me?
आपण माझी मदत करू शकता का?
diśā vicāraṇē
Onde é que há aqui um bom restaurante?
इ-----ळपा-----गल--रेस्-रॉ--ु-- आहे?
इ_ ज____ चां__ रे___ कु_ आ__
इ-े ज-ळ-ा- च-ं-ल- र-स-त-ॉ क-ठ- आ-े-
-----------------------------------
इथे जवळपास चांगले रेस्तरॉ कुठे आहे?
0
mā-----a--!
m____ k____
m-p-a k-r-!
-----------
māpha karā!
Onde é que há aqui um bom restaurante?
इथे जवळपास चांगले रेस्तरॉ कुठे आहे?
māpha karā!
Vire à esquerda na esquina.
त्य- -ो-----ा-डा--क---वळ-.
त्_ को____ डा___ व__
त-य- क-प-य-ल- ड-व-क-े व-ा-
--------------------------
त्या कोप-याला डावीकडे वळा.
0
mā-h--ka--!
m____ k____
m-p-a k-r-!
-----------
māpha karā!
Vire à esquerda na esquina.
त्या कोप-याला डावीकडे वळा.
māpha karā!
Depois siga em frente um bocado.
म- थोड-वेळ स-ळ ज-.
म_ थो___ स__ जा_
म- थ-ड-व-ळ स-ळ ज-.
------------------
मग थोडावेळ सरळ जा.
0
māpha-k-rā!
m____ k____
m-p-a k-r-!
-----------
māpha karā!
Depois siga em frente um bocado.
मग थोडावेळ सरळ जा.
māpha karā!
Depois vire à direita.
मग --व---े ---र मीटर-जा.
म_ उ____ शं__ मी__ जा_
म- उ-व-क-े श-भ- म-ट- ज-.
------------------------
मग उजवीकडे शंभर मीटर जा.
0
Ā--ṇa-mājhī -a-ata kar--śakatā kā?
Ā____ m____ m_____ k___ ś_____ k__
Ā-a-a m-j-ī m-d-t- k-r- ś-k-t- k-?
----------------------------------
Āpaṇa mājhī madata karū śakatā kā?
Depois vire à direita.
मग उजवीकडे शंभर मीटर जा.
Āpaṇa mājhī madata karū śakatā kā?
Você pode também apanhar o autocarro.
आ-- -सन--ु--ध---ाऊ-श-ता.
आ__ ब_____ जा_ श___
आ-ण ब-न-स-द-ध- ज-ऊ श-त-.
------------------------
आपण बसनेसुद्धा जाऊ शकता.
0
Āpa-a -ā----mada----a-ū ś-k-t- --?
Ā____ m____ m_____ k___ ś_____ k__
Ā-a-a m-j-ī m-d-t- k-r- ś-k-t- k-?
----------------------------------
Āpaṇa mājhī madata karū śakatā kā?
Você pode também apanhar o autocarro.
आपण बसनेसुद्धा जाऊ शकता.
Āpaṇa mājhī madata karū śakatā kā?
Você pode também apanhar o elétrico.
आ----्रा-न-स-द्ध- -ाऊ---त-.
आ__ ट्______ जा_ श___
आ-ण ट-र-म-े-ु-्-ा ज-ऊ श-त-.
---------------------------
आपण ट्रामनेसुद्धा जाऊ शकता.
0
Āpaṇ- ----ī-ma-at---ar---a-at- -ā?
Ā____ m____ m_____ k___ ś_____ k__
Ā-a-a m-j-ī m-d-t- k-r- ś-k-t- k-?
----------------------------------
Āpaṇa mājhī madata karū śakatā kā?
Você pode também apanhar o elétrico.
आपण ट्रामनेसुद्धा जाऊ शकता.
Āpaṇa mājhī madata karū śakatā kā?
Você pode seguir-me com o seu carro.
आ-- आ-ल्य- -ारने मा-्-ा-म--ेस-द----येऊ शक-ा.
आ__ आ___ का__ मा__ मा____ ये_ श___
आ-ण आ-ल-य- क-र-े म-झ-य- म-ग-स-द-ध- य-ऊ श-त-.
--------------------------------------------
आपण आपल्या कारने माझ्या मागेसुद्धा येऊ शकता.
0
I--- -----a-ā------g-lē-r-star---u-hē -h-?
I___ j_________ c______ r______ k____ ā___
I-h- j-v-ḷ-p-s- c-ṅ-a-ē r-s-a-ŏ k-ṭ-ē ā-ē-
------------------------------------------
Ithē javaḷapāsa cāṅgalē rēstarŏ kuṭhē āhē?
Você pode seguir-me com o seu carro.
आपण आपल्या कारने माझ्या मागेसुद्धा येऊ शकता.
Ithē javaḷapāsa cāṅgalē rēstarŏ kuṭhē āhē?
Como é que chego ao estádio?
म----ट-ॉ- स्ट---य---- कस- जा- ----? --कशी------कत-?
मी फु___ स्______ क_ जा_ श___ / क_ जा_ श___
म- फ-ट-ॉ- स-ट-ड-य-क-े क-ा ज-ऊ श-त-? / क-ी ज-ऊ श-त-?
---------------------------------------------------
मी फुटबॉल स्टेडियमकडे कसा जाऊ शकतो? / कशी जाऊ शकते?
0
It----a-aḷa-ās--c--ga-ē-r---a-ŏ-kuṭh----ē?
I___ j_________ c______ r______ k____ ā___
I-h- j-v-ḷ-p-s- c-ṅ-a-ē r-s-a-ŏ k-ṭ-ē ā-ē-
------------------------------------------
Ithē javaḷapāsa cāṅgalē rēstarŏ kuṭhē āhē?
Como é que chego ao estádio?
मी फुटबॉल स्टेडियमकडे कसा जाऊ शकतो? / कशी जाऊ शकते?
Ithē javaḷapāsa cāṅgalē rēstarŏ kuṭhē āhē?
Atravesse a ponte!
पू---ार--र-.
पू_ पा_ क__
प-ल प-र क-ा-
------------
पूल पार करा.
0
I--- ja-aḷapā-- ------ē-rēs--rŏ -uṭhē ā--?
I___ j_________ c______ r______ k____ ā___
I-h- j-v-ḷ-p-s- c-ṅ-a-ē r-s-a-ŏ k-ṭ-ē ā-ē-
------------------------------------------
Ithē javaḷapāsa cāṅgalē rēstarŏ kuṭhē āhē?
Atravesse a ponte!
पूल पार करा.
Ithē javaḷapāsa cāṅgalē rēstarŏ kuṭhē āhē?
Atravesse o túnel!
ब-------ू- ज-.
बो_____ जा_
ब-ग-्-ा-ू- ज-.
--------------
बोगद्यातून जा.
0
Tyā-k--a-yālā--āvīka-ē ---ā.
T__ k________ ḍ_______ v____
T-ā k-p---ā-ā ḍ-v-k-ḍ- v-ḷ-.
----------------------------
Tyā kōpa-yālā ḍāvīkaḍē vaḷā.
Atravesse o túnel!
बोगद्यातून जा.
Tyā kōpa-yālā ḍāvīkaḍē vaḷā.
Siga até ao terceiro semáforo.
ति---------फि--सि-्--क-े-----चेप-्--त-ग-डी-च-ल-- जा.
ति___ ट्___ सि_____ पो______ गा_ चा___ जा_
त-स-य- ट-र-फ-क स-ग-न-क-े प-ह-च-प-्-ं- ग-ड- च-ल-त ज-.
----------------------------------------------------
तिस-या ट्रॅफिक सिग्नलकडे पोहोचेपर्यंत गाडी चालवत जा.
0
Tyā -ō------ā-ḍ-v-kaḍ--v---.
T__ k________ ḍ_______ v____
T-ā k-p---ā-ā ḍ-v-k-ḍ- v-ḷ-.
----------------------------
Tyā kōpa-yālā ḍāvīkaḍē vaḷā.
Siga até ao terceiro semáforo.
तिस-या ट्रॅफिक सिग्नलकडे पोहोचेपर्यंत गाडी चालवत जा.
Tyā kōpa-yālā ḍāvīkaḍē vaḷā.
Vire depois na primeira rua à direita.
न--- ---च्-ा उजव--ड--पह-ल--ा ------ावर--ळ-.
नं__ तु___ उ____ प___ र_____ व__
न-त- त-म-्-ा उ-व-क-े प-ि-्-ा र-्-्-ा-र व-ा-
-------------------------------------------
नंतर तुमच्या उजवीकडे पहिल्या रस्त्यावर वळा.
0
Ty---ōpa-yā-ā ḍāvīk-ḍ--v-ḷ-.
T__ k________ ḍ_______ v____
T-ā k-p---ā-ā ḍ-v-k-ḍ- v-ḷ-.
----------------------------
Tyā kōpa-yālā ḍāvīkaḍē vaḷā.
Vire depois na primeira rua à direita.
नंतर तुमच्या उजवीकडे पहिल्या रस्त्यावर वळा.
Tyā kōpa-yālā ḍāvīkaḍē vaḷā.
Depois siga em frente no próximo cruzamento.
न-त- पुढ-्-ा इ--रस--्श-व-ू---रळ --.
नं__ पु___ इं_________ स__ जा_
न-त- प-ढ-्-ा इ-ट-स-क-श-व-ू- स-ळ ज-.
-----------------------------------
नंतर पुढच्या इंटरसेक्शनवरून सरळ जा.
0
M-ga thōḍā---- -ara-a--ā.
M___ t________ s_____ j__
M-g- t-ō-ā-ē-a s-r-ḷ- j-.
-------------------------
Maga thōḍāvēḷa saraḷa jā.
Depois siga em frente no próximo cruzamento.
नंतर पुढच्या इंटरसेक्शनवरून सरळ जा.
Maga thōḍāvēḷa saraḷa jā.
Desculpe, como é que faço para chegar ao aeroporto?
म-फ -रा--व-मा-तळ-क-े-क---जाय-े?
मा_ क__ वि______ क_ जा___
म-फ क-ा- व-म-न-ळ-क-े क-े ज-य-े-
-------------------------------
माफ करा, विमानतळाकडे कसे जायचे?
0
M--a-t-ōḍ-vēḷ- s-r-ḷ----.
M___ t________ s_____ j__
M-g- t-ō-ā-ē-a s-r-ḷ- j-.
-------------------------
Maga thōḍāvēḷa saraḷa jā.
Desculpe, como é que faço para chegar ao aeroporto?
माफ करा, विमानतळाकडे कसे जायचे?
Maga thōḍāvēḷa saraḷa jā.
É melhor você apanhar o metro.
आप- भुया-ी-मा-्ग न--ड-े -र्-----त्--.
आ__ भु__ मा__ नि___ स___ उ____
आ-ण भ-य-र- म-र-ग न-व-ण- स-्-ा- उ-्-म-
-------------------------------------
आपण भुयारी मार्ग निवडणे सर्वात उत्तम.
0
Ma-a----ḍ-vēḷa---r--a --.
M___ t________ s_____ j__
M-g- t-ō-ā-ē-a s-r-ḷ- j-.
-------------------------
Maga thōḍāvēḷa saraḷa jā.
É melhor você apanhar o metro.
आपण भुयारी मार्ग निवडणे सर्वात उत्तम.
Maga thōḍāvēḷa saraḷa jā.
Vá simplesmente até à ultima paragem.
अ--- -ेव-च्-ा --थ-----्यंत -्र-- / ट-रे-------आण- ------तर-.
अ__ शे____ स्_______ ट्__ / ट्___ जा आ_ ते_ उ___
अ-द- श-व-च-य- स-थ-न-प-्-ं- ट-र-म / ट-र-न-े ज- आ-ि त-थ- उ-र-.
------------------------------------------------------------
अगदी शेवटच्या स्थानकपर्यंत ट्राम / ट्रेनने जा आणि तेथे उतरा.
0
M-g----a----ḍ---a-bhara mī-ara --.
M___ u________ ś_______ m_____ j__
M-g- u-a-ī-a-ē ś-m-h-r- m-ṭ-r- j-.
----------------------------------
Maga ujavīkaḍē śambhara mīṭara jā.
Vá simplesmente até à ultima paragem.
अगदी शेवटच्या स्थानकपर्यंत ट्राम / ट्रेनने जा आणि तेथे उतरा.
Maga ujavīkaḍē śambhara mīṭara jā.