Guia de conversação

pt Na escola   »   ms Di sekolah

4 [quatro]

Na escola

Na escola

4 [empat]

Di sekolah

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (PT) Malaio Tocar mais
Onde é que estamos? D------k---k-t-? D_ m______ k____ D- m-n-k-h k-t-? ---------------- Di manakah kita? 0
Nós estamos na escola. Ki-a be-ad---i sekol-h. K___ b_____ d_ s_______ K-t- b-r-d- d- s-k-l-h- ----------------------- Kita berada di sekolah. 0
Nós temos aulas. Ki-a ada -e--s. K___ a__ k_____ K-t- a-a k-l-s- --------------- Kita ada kelas. 0
Estes são os alunos. I-i p--a-a-. I__ p_______ I-i p-l-j-r- ------------ Ini pelajar. 0
Esta é a professora. I-------u. I__ c_____ I-i c-k-u- ---------- Ini cikgu. 0
Esta é a turma. I-- ----s. I__ k_____ I-i k-l-s- ---------- Ini kelas. 0
O que é que fazemos? Ap--a- y-n- ---a---kukan? A_____ y___ k___ l_______ A-a-a- y-n- k-t- l-k-k-n- ------------------------- Apakah yang kita lakukan? 0
Nós estudamos / aprendemos. K-ta--ela-ar. K___ b_______ K-t- b-l-j-r- ------------- Kita belajar. 0
Nós aprendemos uma língua. Ki---be--j---b-h-sa. K___ b______ b______ K-t- b-l-j-r b-h-s-. -------------------- Kita belajar bahasa. 0
Eu aprendo inglês. Say- --l-ja--bah--a -----ris. S___ b______ b_____ I________ S-y- b-l-j-r b-h-s- I-g-e-i-. ----------------------------- Saya belajar bahasa Inggeris. 0
Tu aprendes espanhol. A-a- b--aj-r b----- S-pa---l. A___ b______ b_____ S________ A-a- b-l-j-r b-h-s- S-p-n-o-. ----------------------------- Awak belajar bahasa Sepanyol. 0
Ele aprende alemão. D-- -e---ar b--a-- Jerman. D__ b______ b_____ J______ D-a b-l-j-r b-h-s- J-r-a-. -------------------------- Dia belajar bahasa Jerman. 0
Nós aprendemos francês. K--i b--a-a----h-sa----anci-. K___ b______ b_____ P________ K-m- b-l-j-r b-h-s- P-r-n-i-. ----------------------------- Kami belajar bahasa Perancis. 0
Vocês aprendem italiano. Kam- -e--a b-l-----b---s- -tali. K___ s____ b______ b_____ I_____ K-m- s-m-a b-l-j-r b-h-s- I-a-i- -------------------------------- Kamu semua belajar bahasa Itali. 0
Eles / Elas aprendem russo. Mere-a--e-ua bel-j-r-----sa ----a. M_____ s____ b______ b_____ R_____ M-r-k- s-m-a b-l-j-r b-h-s- R-s-a- ---------------------------------- Mereka semua belajar bahasa Rusia. 0
Aprender línguas é muito interessante. Be--j-r b--as----------. B______ b_____ a________ B-l-j-r b-h-s- a-e-a-i-. ------------------------ Belajar bahasa amenarik. 0
Nós queremos entender as pessoas. K-m--ma-u -ema-ami--r-n- lain. K___ m___ m_______ o____ l____ K-m- m-h- m-m-h-m- o-a-g l-i-. ------------------------------ Kami mahu memahami orang lain. 0
Nós queremos falar com as pessoas. Kam--mah- be-cakap--e-g-n-o-ang l--n. K___ m___ b_______ d_____ o____ l____ K-m- m-h- b-r-a-a- d-n-a- o-a-g l-i-. ------------------------------------- Kami mahu bercakap dengan orang lain. 0

Dia da Língua Materna

Você gosta da sua língua materna? Então devia passar a celebrá-la! E precisamente sempre no dia 21 de fevereiro! Este é o dia internacional da Língua Materna. É festejado anualmente desde o ano 2000. Este dia foi instaurado pela Unesco. A Unesco é uma organização das Nações Unidas. Ela cuida de questões nas áreas da economia, da educação e da cultura. A Unesco pretende preservar o Património Natural da Humanidade. E as línguas fazem parte desse património. Por esta razão, elas devem ser protegidas, cuidadas e promovidas. A diversidade linguística é celebrada no dia 21 de fevereiro. Há, aproximadamente, no mundo entre 6000 a 7000 línguas. No entanto, metade delas estão ameaçadas de extinção. A cada duas semanas, há uma língua que desaparece. Cada língua é pois uma enorme fonte de conhecimento. Nas línguas estão recolhidos os conhecimentos dos povos. A história de uma nação reflete-se na sua língua. Do mesmo modo, as experiências e as tradições são transmitidas através da língua. Por isso, a língua materna é uma componente da identidade nacional. Quando uma língua morre, perdemos muito mais do que simples palavras. Isto deve ser recordado no dia 21 de fevereiro. As pessoas deviam aperceber-se da importância das línguas. E deviam pensar no que fazer para se proteger as línguas. Demonstre, pois, à sua língua o quanto ela é importante para si! O que acha de lhe fazer um bolo? Com umas belas letras e calda de açúcar por cima. Escritas na sua língua materna, obviamente!